Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FB
Manuale di Uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
103665 - REV 03 - 07/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro FB2 MB

  • Página 1 Manuale di Uso e Manutenzione Use and Maintenance Manual 103665 - REV 03 - 07/2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO 1. NORME DI SICUREZZA ..........3 2.
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    Usi non Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte prodotto, Sincro è certa che da esso otterrete le di danni al prodotto e fonte di pericolo. prestazioni necessarie al Vostro uso.
  • Página 4: Destinazione D'USo

    POTREBBERO • L’uso di parti di ricambio non originali o non espressamente essere causa di gravi lesioni alla persona autorizzate comporta il decadimento della Garanzia Sincro, AVVERTENZA! o di decesso. la cessazione della responsabilità per quanto concerne la conformità...
  • Página 5: Introduzione

    Entro tali limiti di temperatura e quota essi forniscono le prestazioni nominali indicate sulla targa. Al di fuori di questi Un fusibile protegge il regolatore e il generatore da eventuali si rende opportuno contattare l’Ufficio Tecnico Sincro. sovraccarichi e/o guasti. Per temperature superiori a 40°C e/o quote superiori a 1000m s.l.m.
  • Página 6 ITALIANO l’Ufficio Tecnico Sincro per le relative specifiche. collegamento a massa. Il neutro NON è collegato alla carcassa. I generatori sono autoventilati, sono dotati di schermi di Il generatore viene fornito senza alcun protezione e carcasse antigocciolamento; non sono adatti collegamento a massa;...
  • Página 7: Installazione

    ITALIANO 6. INSTALLAZIONE dall’alternatore). • Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore 6.1 Sollevamento avvitandolo sulla sporgenza dell’albero motore. Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul generatore nelle posizioni indicate in figura.
  • Página 8: Smontaggio Forma Im B35

    1000N. Per lunghezze d’albero maggiori i valori di carico ammissibili potranno essere richiesti direttamente all’Ufficio Tecnico Sincro. protezione inadeguata allineamento errato del generatore possono...
  • Página 9: Coppie Di Serraggio

    ITALIANO 6.2.6 Coppie di serraggio Per l’esecuzione dei montaggi di tutti gli accoppiamenti Gli avvolgimenti sono stati collaudati precedentemente descritti, si raccomanda di fare riferimento in alta tensione durante la produzione. alla seguente tabella per le coppie di serraggio : Ulteriori prove in alta tensione possono IMPORTANTE! deteriorare l’isolamento e quindi ridurre...
  • Página 10: Schemi Di Collegamento Per Diversi Circuiti

    ITALIANO effettuate in fabbrica su valori destinati ad assicurare risultati soddisfacenti nelle prove di funzionamento iniziali. Potrebbero rendersi necessarie delle ulteriori regolazioni per assicurare un funzionamento ottimale in specifiche condizioni d’esercizio. Posizionare entrambi i commutatori su “ON” per il funzionamento a 50 Hz; posizionare entrambi i commutatori su “OFF“...
  • Página 11: Assistenza E Manutenzione

    ITALIANO 7. ASSISTENZA E MANUTENZIONE La durata dei cuscinetti è fortemente influenzata dalle condizioni e dall’ambiente procedure manutenzione di lavoro. localizzazione guasti comportano IMPORTANTE! rischi che potrebbero causare gravi lesioni AVVERTENZA! personali o casi di decesso. Tali procedure devono, quindi, essere eseguite esclusivamente da personale abilitato all’assistenza elettrica e Lunghi periodi di permanenza in un meccanica.
  • Página 12: Anomalie E Rimedi

    Settaggio stabilità AVR non corretta trimmer ST TENSIONE INSTABILE • Controllare con un frequenzimetro Velocità del motore instabile se i giri del motore sono costanti (frequenza della tensione) AVR difettoso • Sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Página 13: Rimozione E Sostituzione Di Componenti E Gruppi Di Componenti

    ITALIANO 7.4 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di 7.4.4 Riassemblaggo di componenti e gruppi di componenti componenti 7.4.1 Estrazione ed inserimento del rotore Per l’operazione di riassemblaggio compiere le precedenti operazioni eseguite durante lo smontaggio a ritroso. Le procedure che seguiranno, presuppongono che l’alternatore sia stato staccato dal motore.
  • Página 14: Pulizia E Lubrificazione

    ITALIANO 8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE Qualunque tipo di intervento di pulizia deve essere eseguito con gruppo elettrogeno fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica pena grave pericolo per persone e cose. Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e scollegato dalla rete elettrica, il gruppo può...
  • Página 15: Ricambi Ed Assistenza

    : Il nostro Servizio di Assistenza fornisce completa consulenza tecnica. • 18 mesi a decorrere dalla data di fatturazione Sincro; Assicurarsi, per richieste di Assistenza in garanzia, di oppure disporre dei dati identificativi del generatore, del suo numero •...
  • Página 16 ENGLISH 1. SAFETY RECOMMENDATIONS ........17 2.
  • Página 17: Safety Recommendations

    ENGLISH in this manual. 1. SAFETY RECOMMENDATIONS We thank you for having chosen a Sincro product, and • Do not install the product in a potentially explosive atmosphere. we are sure that it will satisfy all your expectations in high standards and performance.
  • Página 18: Intended Use

    This symbol refers to risk conditions or to • The use of any spare parts that are not genuine or not hazardous procedures that could cause expressly authorised shall free Sincro from any warranty damage to the product or connected liability and any responsibility concerning conformity to IMPORTANT! equipment.
  • Página 19: Introduction

    (see table). Ambient temp. (°C) 0,96 0,92 0,88 Altitude (m) 1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Power factor 0,93 0,88 0,84 For all “UL” generators, don’t consider these data and contact the Sincro Technical Office.
  • Página 20 ENGLISH The generators are fitted with an air ventilation system, The terminal box contains the insulated terminals protective guards and drip-proof covers; they are not suitable for connecting the line and neutral and for the earth for outdoor installation unless an adequate protective shelter connection.
  • Página 21: Installation

    ENGLISH 6. INSTALLATION 6.1 Lifting Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in the positions indicated in the figure. When lifting the generator use equipment with a loadbearing capacity of at least 150kg.
  • Página 22: Disassembling Shape Im B35

    1000N. For greater shaft lengths the acceptable loads can be requested directly to the Sincro Technical Office. Inadequate protection and/or bad alignment of the generator can cause injury to persons and/or damage to equipment.
  • Página 23: Tightening Torques

    (unless otherwise specified on order) to produce a U- V-W phase sequence (according to IEC 60034-8). If rotation For mechanical connections it is recommended to use has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical screws at least class 8.8 Office for the relevant wiring diagrams.
  • Página 24: Wiring Diagrams For Different Circuits

    ENGLISH ensure optimum operation under specific working conditions. According at the working frequency (50Hz or 60Hz) set both switches as in figure. The output voltage can be changed by adjusting potentiometer “V”. Run the generating set to its nominal speed and turn until the required voltage is obtained. If a small variation in speed causes a change in voltage, then the under speed protection should first be calibrated.
  • Página 25: Aftersales Assistance And Maintenance

    ENGLISH 7. AFTERSALES ASSISTANCE AND A bearings lifespan is closely linked to the MAINTENANCE working conditions and environment. IMPORTANT! The maintenance and fault diagnostic procedures involve risks that may cause severe injury even death. These WARNIG! Long periods of sustained vibrations can procedures should therefore be carried damage the bearing balls and their seat.
  • Página 26: Troubleshooting

    AVR stability incorrectly set • Adjust stability with ST trimmer VOLTAGE • Check with the frequencymeter OSCILATIONS Engine speed unstable if there are oscillations in engine speed Faulty AVR • Replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Página 27: Removal And Replacement Of Components And Component Assemblies

    ENGLISH 7.4 Removal and replacement of components and component assemblies 7.4.4 Replacing components and component assemblies 7.4.1 Extracting and inserting the rotor When assembling after changing a part repeat the above The following procedures presume the alternator has been operations in reverse. separated from the engine.
  • Página 28: Cleaning And Lubrication

    ENGLISH 8. CLEANING AND LUBRICATION Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the mains power shut off for the risk of WARNING! severe hazard for persons and objects. Make sure that the generating set is shutdown and the mains power is shut off before cleaning the outside of the generating set with compressed air.
  • Página 29: Spare Parts And Aftersales

    We confirm that warranty is directed only to Sincro customers adhesive label. The list of authorised aftersales assistance to which we respond. Sincro does not grant warranty to...
  • Página 30 DEUTSCH 1. SICHERHEITSNORMEN ..........31 2.
  • Página 31: Sicherheitsnormen

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSNORMEN mit den technischen Unterlagen verwahren. Die Firma Sincro dankt Ihnen für den Vorzug, den Sie • Dieses Produkt wurde ausschließlich zu dem in dieser diesem Produkt gegeben haben, und ist überzeugt, dass Dokumentation angegebenen Gebrauch konzipiert es Ihnen die für Ihren Gebrauch erforderlichen Leistungen und hergestellt.
  • Página 32: Gebrauchsbestimmung

    Prozeduren, welche • Die Verwendung von nicht originalen oder nicht ausdrücklich schwere Verletzungen von Personen oder zugelassenen Ersatzteilen lässt die Sincro-Garantie, sowie HINWEIS! sogar den Tod verursachen KÖNNTEN. die Haftung bezüglich der Konformität mit den Normen und die entsprechenden Konsequenzen verfallen.
  • Página 33: Einführung

    Innerhalb dieser Grenzen von Temperatur und Höhenlage bieten sie die Nennleistung auf dem Etikett angegeben. Karte AVR Außerhalb dieser Ihnen in Verbindung setzen sollte die technische Abteilung Sincro. Bei Temperaturen über 40°C und/oder Höhen von mehr als 1000 m ü.d.M. treten Leistungsverminderungen auf (siehe Tabelle).
  • Página 34 DEUTSCH Sie den Technischen Spezifikationen für Office Sincro Drehstromgenerator zu stützen. Die Generatoren sind mit Belüftung, Schutzschirmen und Tropfschutz der Gehäuse ausgestattet. Sofern sie nicht durch geeignete Verkleidungen geschützt sind, sind sie nicht zur Im Innern des Klemmenkastens befinden sich die isolierten Installierung im Freien gedacht.
  • Página 35: Installierung

    DEUTSCH 6. INSTALLIERUNG 6.1 Heben Den Generator mit geeigneten Mitteln auf Paletten oder durch Anhängen mit Hilfe der Transportösen, die am Generator in den in der seitlichen Abbildung angegebenen Positionen vorhanden sind, heben und befördern. Das Hebezeug zum Heben des Generators soll eine Tragkraft von mindestens 150kg aufweisen.
  • Página 36: Demontage Form Im B35

    Welle einwirkende Last im Vergleich zur Überstandslänge zentriert ist und 1000N nicht überschreitet. Für größere Längen der Welle können die Werte der zulässigen Last direkt bei der Technischen Abteilung von Sincro angefordert werden. Ein ungeeigneter Schutz und/oder eine fehlerhafte Fluchtung des Generators können zu Verletzungen von Personen und/...
  • Página 37: Anzugsmomente

    Für die mechanischen Verbindungen sollten Schrauben der dass eine Phasensequenz U-V-W erzeugt wird (gemäß IEC Widerstandsklasse 8.8 verwendet werden. 60034-8). Soll die Drehrichtung nach Lieferung verändert werden, können bei Sincro die entsprechenden Schaltpläne 6.3 Erdung angefordert werden. Das Gehäuse des Generators muss an die Masse am Unterbau des Stromaggregats angeschlossen werden.
  • Página 38: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    DEUTSCH Um auch unter spezifischen Betriebsbedingungen eine optimale Funktion zu gewährleisten, können daneben weitere Einstellungen erforderlich werden. Wenn der Drehstromgenerator mit 50Hz funktionieren soll, wird der DIP-Schalter “ON“, wie in der Abbildung gezeigt (unter Einhaltung der Anleitung des Punktes Frequency); soll er mit 60Hz funktionieren, muss der DIP-Schalter “OFF“...
  • Página 39: Kundendienst Und Wartung

    DEUTSCH 7. KUNDENDIENST UND WARTUNG Lebensdauer Lager hängt weitgehend von Arbeitsbedingungen und Wartung Störungssuche bergen Arbeitsumgebung ab. Risiken, welche schwere Verletzungen von WICHTIG! Personen oder sogar den Tod verursachen HINWEIS! können. Derlei Arbeiten dürfen daher ausschließlich von für den elektrischen mechanischen Kundendienst befähigtem Personal Lange Verweilzeiten an einem Ort, an dem ausgeführt werden.
  • Página 40: Anomalien Und Abhilfen

    AVR austauschen • Die Stabilität mit Hilfe des Trimmers Stabilitätseinstellung AVR nicht korrekt ST regulieren • Mit einem Frequenzmesser SPANNUNG INSTABIL kontrollieren, ob die Drehzahlen Instabile Motordrehzahl Motors konstant sind (Spannungsfrequenz) AVR defekt • AVR austauschen Für alle anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an das Sincro-Kundendienstzentrum.
  • Página 41: Ausbau Und Ersatz Von Komponenten Und Komponentengruppen

    DEUTSCH 7.4 Ausbau und Ersatz von Komponenten und (P) abnehmen. Komponentengruppen • Die 5 Schrauben (S) des Klemmbretts lösen und die Kabel abklemmen, und schließlich die Karte „Diodenbrücke“ 7.4.1 Ausbau und Einsetzen des Rotors abnehmen. Die folgenden Prozeduren setzen voraus, dass der • Die neue Karte „Dioden-Brücke“ montieren und die Kabel mit Generator vom Motor getrennt ist. den Schrauben (S) an der Klemmleiste anschließen; dabei auf Version mit 2-Lagern (B3-B14), konisch und SAE die Polarität achten.
  • Página 42: Reinigung Und Schmierung

    DEUTSCH 8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG Jede Art von Reinigungseingriff muss bei stillstehendem Stromaggregat und vom Netz abgetrenntem Generator ausgeführt HINWEIS! werden, da sonst ein großes Risiko für Personen und Sachschäden besteht. Sicherstellen, dass das Stromaggregat stillsteht und vom Netz getrennt ist. Das Äußere des Aggregats kann mit Druckluft gereinigt werden.
  • Página 43: Ersatzteile Und Kundendienst

    11. GARANTIE Die Firma Sincro garantiert die von ihr hergestellten Drehstromgeneratoren für die Dauer von: 10.1 Prozedur und Referenzadressen zur Anforderung • 18 Monate ab dem Datum der billing Sincro; von Kundendienstleistungen oder Unser Kundendienst bietet eine umfassende technische Beratung. Zur Beantragung von Kundendienstleistungen •...
  • Página 44 FRANÇAIS 1. NORMES DE SÉCURITÉ ..........45 2.
  • Página 45: Normes De Sécurité

    Tout en vous remerciant de la préférence que vous avez • Ce produit a été projeté et construit exclusivement pour accordée à ce produit, Sincro est sûre qu’il vous permettra l’utilisation indiquée dans cette documentation. Les utilisa- d’obtenir les performances nécessaires à votre application.
  • Página 46: Applications

    • L’utilisation de pièces de rechange non originales ou qui ne sont pas expressément autorisées entraîne la perte de la Garantie Sincro, la cessation de la responsabilité Se réfère à des situations de risque ou à des procédures dangereuses qui pourraient en ce qui concerne la conformité...
  • Página 47: Introduction

    1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Facteur de piussance 0,93 0,88 0,84 Pour les produits avec la marque “UL” ne considérez pas les dispositions et les performances ci-dessus, vous pourrez alors communiquer avec le bureau technique de Sincro...
  • Página 48 FRANÇAIS pour les spécifications. isolées pour les connexions de ligne et de neutre et pour la mise à la terre. Les générateurs sont autoventilés, ils sont munis de blindages de protection et d’une carcasse antiruissellement ; Le neutre N’EST PAS connecté à la carcasse. ils ne sont pas adaptés pour l’installation en plein air à...
  • Página 49: Installation

    FRANÇAIS 6. INSTALLATION 6.1 Levage Soulever et déplacer le générateur avec des engins appropriés en utilisant une palette ou les anneaux de levage présents sur le générateur dans les positions indiquées sur la figure ci-contre. Pour soulever le générateur utiliser des dispositifs ayant une capacité...
  • Página 50: Démontage Forme Im B35

    à l’arbre soit centrée par rapport à la longueur de l’extrémité de ‘arbre et ne dépasse pas 1000 N. Pour des longueurs de l’arbre plus importantes, les valeurs de charge admissibles pourront être demandées directement au Service Technique Sincro. protection inadéquate et/ou alignement erroné...
  • Página 51: Couples De Serrage (Nm)

    FRANÇAIS 6.2.6 COUPLES DE SERRAGE Les enroulements ont été testés à haute tension durant la production. D’autres Pour réaliser l’assemblage de tous les accouplement décrits essais à haute tension peuvent détériorer AVERTISSEMENT! l’isolement et donc réduire la durée de ci-dessus, il est recommandé de se référer au tableau ci- vie du composant.
  • Página 52: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    FRANÇAIS Il pourrait se révéler nécessaire d’effectuer d’autres réglages pour assurer un fonctionnement optimal dans des conditions de service spécifiques. Selon la fréquence de travail (50 Hz ou 60 Hz), réglez les deux commutateurs comme dans la figure. Il est possible de modifier la tension de sortie en agissant sur le potentiomètre «...
  • Página 53: Assistance Et Maintenance

    FRANÇAIS 7. ASSISTANCE ET MAINTENANCE La durée des roulements est fortement influencée par les conditions et le milieu de travail. Les procédures de maintenance et de AVERTISSEMENT! localisation pannes comportent des risques qui pourraient causer de AVERTISSEMENT! graves lésions personnelles ou la mort. Ces procédures doivent donc être effectuées De longs séjours dans un environnement exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 54: Anomalies Et Remèdes

    Réglage stabilité AVR incorrect trimer ST TENSION INSTABLE • Contrôler avec un fréquencemètre si Vitesse du moteur instable les tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l’AVR Pour toutes les autres anomalies, s’adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Página 55: Enlèvement Et Remplacement Des Composants Et Groupes De Composants

    FRANÇAIS 7.4 Enlèvement et remplacement des composants et 7.4.3 Remplacement des diodes rotatives groupes de composants • Extraire le rotor en suivant les instructions du paragraphe 7.4.1. 7.4.1 Extraction et mise en place du rotor • Retirer l’anneau élastique Seeger. Les procédures qui suivent présupposent que l’alternateur a •...
  • Página 56: Nettoyage Et Lubrification

    FRANÇAIS 8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION N’importe quel type d’intervention de nettoyage doit être effectuée avec le groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT! débranché sous peine d’exposer personnes et les choses à un grave danger. Après s’être assuré que le groupe électrogène est arrêté et débranché, le groupe peut être nettoyé...
  • Página 57: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    10.1 Procédures et adresses de référence pour ses soins, pour une période de : demandes de service après-vente • 18 mois à compter de la date de facturation par Sincro ; Notre Service Après-Vente fournit un conseil technique complet. S’assurer pour les demandes de Service Après- Vente sous garantie, de disposer des données d’identification...
  • Página 58 ESPANOL 1. NORMAS DE SEGURIDAD ......... . . 59 2.
  • Página 59: Normas De Seguridad

    • Sincro declina toda responsabilidad que derive de una utilización impropia o distinta de la prevista para la máquina Sincro le da las gracias por haber elegido uno de sus pro- y que consta en esta documentación. ductos, sin duda obtendrá del mismo las mejores prestacio- • No instalar el producto en atmósfera potencialmente...
  • Página 60: Utilización Prevista

    Garantía Sincro y el cese de la responsabilidad por lo ¡IMPORTANTE! aparatos conectados. que concierne la conformidad a las normativas y relativas consecuencias.
  • Página 61: Introducción

    1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Factor de potencia 0,93 0,88 0,84 Para los productos con la marca “UL” no se consideran las prestaciones anteriores, por tanto deberia contactar el Departamento Técnico de SINCRO para dichas especificaciones .
  • Página 62 ESPANOL Los generadores están provistos de sistema de ventilación Dentro de la caja de bornes se hallan los bornes aislados por aire, escudos de protección y carcasas antigoteo; no para las conexiones de línea y de neutro y para la conexión son apropiados para estar instalados al aire libre a no ser a masa.
  • Página 63: Instalación

    ESPANOL 6. INSTALACIÓN 6.1 Elevación Izar y mover el generador con adecuados medios, apoyándolo sobre paleta o sosteniéndolo por los orificios de elevación que hay en el generador en las posiciones indicadas en la figura de al lado. Para elevar el generador utilizar dispositivos cuya •...
  • Página 64: Desmontaje Forma Im B35

    1000N. Para longitudes mayores del eje, los valores de carga admisibles podrán solicitarse directamente al Departamento Técnico Sincro. protección inadecuada alineación...
  • Página 65: Pares De Apriete

    ESPANOL 6.2.6 Pares de apriete 80°C) a través del alternador durante 1 hora como mínimo. Para llevar a cabo el montaje de todas las partes descritas Los devanados han sido comprobados en anteriormente, le recomendamos que consulte la tabla alta tensión durante la producción. Más siguiente para los pares de apriete: pruebas con alta tensión pueden deteriorar PARES DE APRIETE (Nm)
  • Página 66: Esquemas De Conexión Para Distintos Circuitos

    ESPANOL pruebas de funcionamiento iniciales. alternador - carga. Podría ser necesario modificar las regulaciones para asegurar su óptimo funcionamiento en condiciones particulares de ejercicio. Use en ambos Dip-switch “Frecuencia” en la placa AVR (mostrada en la figura), dependiendo de la frecuencia de operación (50 Hz o 60 Hz).
  • Página 67: Asistencia Y Mantenimiento

    ESPANOL 7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO La duración de los cojinetes depende en gran medida de las condiciones y del Las intervenciones de mantenimiento y ambiente de trabajo. localización de averías conllevan riesgos ¡IMPORTANTE! que podrían ocasionar graves lesiones ¡ADVERTENCIA! a las personas o incluso la muerte. Por tanto, estas operaciones serán realizadas única y exclusivamente por personal habilitado a la asistencia Largos periodos de permanencia en un...
  • Página 68: Anomalías Y Soluciones

    ST • Controlar con un frecuencímetro TENSIÓN INESTABLE que las revoluciones del motor Velocidad del motor inestable sean constantes (frecuencia de la tensión) AVR defectuoso • Remplazar el AVR Para cualquier otra anomalía, interpelar el centro de Asistencia Sincro.
  • Página 69: Desmontaje Y Sustitución De Componentes Y Grupos De Componentes

    ESPANOL 7.4 Desmontaje y sustitución de componentes y apartado 7.4.1 en el orden inverso. grupos de componentes 7.4.1 Extracción e introducción del rotor Las siguientes operaciones presuponen que el alternador ha sido desmontado del motor. Versión de dos cojinetes (B3-B14), cónico y SAE •...
  • Página 70: Reensamblaje De Componentes Y Grupos De Componentes

    ESPANOL 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN 7.4.4 Reensamblaje de componentes y grupos de componentes Cualquier tipo de intervención de limpieza Para esta operación hay que realizar las mismas operaciones se debe realizar con el grupo electrógeno que para el desmontaje, pero en secuencia inversa. parado y con el generador desconectado ¡ADVERTENCIA! de la red eléctrica so pena de peligro grave...
  • Página 71: Recambios Y Asistencia

    10.1 Procedimientos y direcciones de referencia para por ella, por un periodo de: solicitudes de asistencia. • 18 meses a partir de la fecha de factura de Sincro Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa o bien asesoría técnica. Antes de solicitar Asistencia en garantía •...
  • Página 72: Appendice

    FB2 / FB4 Disegno esploso - Exploded view - Telimontagezeichung - Vue eclatée - Despiece...
  • Página 74: Schemi Di Collegamento

    FB - 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Página 75 FB - 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Página 79: Dichiarazione Di Incorporazione

    FB2 SA - FB2 SB - FB2 MA - FB2 MB FB4 SA - FB4 SB - FB4 MA - FB4 MB - sono costruiti e collaudati in - are made and tested in ac- - gemäss der nachstehend...
  • Página 84 Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...

Tabla de contenido