Sincro FK Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para FK Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE FK
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103640
REV03
10/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro FK Serie

  • Página 1 SERIE FK Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103640 REV03 10/2018...
  • Página 2: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION manutenzione all’alternatore, La maintenance de l’alternateur, Maintenance of the alternator, check- le contrôle et le remplacement de verifica e sostituzione di parti deve ing and replacement of parts must pièces doivent être effectués exclusi- essere effettuata esclusivamente da be carried out exclusively by skilled vement par du personnel spécialisé.
  • Página 3: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanto el mantenimiento del alterna- Die Wartung des Drehstromgenerators dor como su comprobación además sowie die Überprüfung und der Aus- tausch von Teilen dürfen ausschließ- de la sustitución de las piezas, serán lich von Fachpersonal vorgenommen realizados única y exclusivamente werden.
  • Página 4: Speed Adjustment

    ISTRUZIONI PER IL MONTAG- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS GIO (FORMA IM B35) (FORME IM B35) (IM B35 COUPLING) Prima del montaggio verifi- Avant le montage, vérifier Before assembly make sure care che le sedi coniche di que les sièges coniques that the cone coupling seats accoppiamento (sia dell’al- d’accouplement (aussi bien...
  • Página 5: Einstellung Der Geschwindigkeit

    INSTRUCCIONES PARA EL MON- M O N TA G E A N W E I S U N G E N (FORM IM B35) TAJE (FORMA IM B35) Vor der Montage ist zu prü- Antes de efectuar el montaje fen, dass konischen hay que comprobar que los...
  • Página 6 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Página 7: Elektrische Eigenschaften - Caracterìsticas Eléctricas

    CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL DATA - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÌSTICAS ELÉCTRICAS...
  • Página 8 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE...
  • Página 9 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO...
  • Página 10 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 eccita. 2) Velocità ridotta. ÷12 V. 3) Diodi rotanti difettosi. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 4) Condensatore difettoso 3) Controllare e sostituire.
  • Página 11 PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise s’excite pas. entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
  • Página 12 FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal . 3) Diodos rotatorios defectuosos.
  • Página 13: Checking The Diodes

    VERIFICA DEI DIODI CONTRÔLE DES DIODES CHECKING THE DIODES Con un ohmmetro controllare ogni A l’aide d’un ohmmètre, contrôler les Use an ohmmeter to check each singolo diodo che dovrà indicare con- diodes une à une. Chacune d’elle individual diode. Diodes must show tinuità...
  • Página 14: Ricambi Ed Assistenza

    0039-0445-450500. de fonctionnement des machines calling 0039 0445 450500. Se, dopo tale contatto, risultasse ne- Sincro, le client est invité à contacter If the decision is made to return the « Service Après-Vente cessaria la restituzione del prodotto,...
  • Página 15: Ersatzteile Und Kundendienst

    Für die eventuelle Gewährung von sin haber seguido el procedimien- Garantieleistungen ist es erforderlich, to descrito. dass die Firma Sincro von ihrem di- Para la eventual concesión de la ga- rekten Kunden kontaktiert wird. Re- rantía es indispensable que sea ex- paraturanträge, die direkt vom End-...
  • Página 16 We confirm that warranty is directed Si precisa che detta garanzia è rivolta only to Sincro customers to which ai soli clienti della Sincro ai quali di- we respond. Sincro does not grant Nous précisons que cette garantie rettamente risponde. La Sincro non ne s’adresse qu’aux clients Sincro...
  • Página 17: Garantía

    Ersatzteile für jene Teile zu liefern, die nach ihrem Dafürhalten mente piezas de recambio de aque- llas partes que, a juicio de Sincro o oder nach Beurteilung eines autori- de su representante autorizado, pre- sierten Vertreters Fertigungs- oder Materialfehler aufweisen, oder nach senten defectos de fabricación o de...
  • Página 19 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EIN- BAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B) Il sottoscritto, rappresen- Le soussigné, représentant El abajo firmante, repre- The undersigned, repre- Der unterzeichnende tante dell’Azienda: de la Société: sentante de la sociedad:...
  • Página 20 Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...

Este manual también es adecuado para:

Fk2mesFk2mfsFk2mgsFk4mbsFk4mcsFk4mds

Tabla de contenido