Descargar Imprimir esta página

Dynafit Pierre Gignoux Instrucciones De Montaje página 44

Publicidad

8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0
En
tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0
Es
tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0
F
Marks/Marcas/Marquages radical 1 st, ft, rental
Marks/Marcas/Marquages speed radical
incorrect setting: gap too wide
Correct gap setting. the 3 indicators line up straight.
incorrect setting: gap too narrow.
44
sole length adjustment
En
• Place the ski boot in the binding.
• Use included feeler gauge to adjust the length.
• Place feeler gauge (fig. 4.2.1, 4.2.2 or 4.3) between
the heel insert and the heel housing.
• turn length adjustment screw with crosshead screwdri-
ver PZ3 (fig. 4.9), for rental binding with rental tool
8.9
(fig. 4.6), at the heel piece until the correct distance is
set.
caution: Do not overtighten the screw in
order to reach the correct distance position.
8.10
Mind the marks on the base!
(fig. 8.10 and 8.11)
the feeler gauge may not have any pressu-
re marks and it must be possible to move
without play between the ski boot and the
heel housing.
8.11
caution: for bindings with forward adjust-
ment, the 3 indicators on the feeler gauge
(image 4.2.2) should form a straight line,
8.12.1
as shown below. repeat the setting proce
dure: step out of the binding with boot on,
step back in and set gap again.
8.12.2
8.12.3
ajuste de la longitud de la bota
Es
• Colocar la bota en la fijación
• Proceder a ajustar la longitud por medio de la galga de
espesores que se adjunta.
• Colocar la galga de espesores (figura 4.2.1, 4.2.2 o
4.3) entre el herraje del talón de la bota y la carcasa
del talón.
• Girar el husillo de ajuste de la longitud con el destornil-
lador de estrella PZ3 (figura 4.9), en la fijación rental
con la herramienta (figura 4.6), en la talonera hasta
conseguir la distancia correcta.
atención: para conseguir la distancia correcta,
no pasar de rosca el husillo. ¡Prestar atención
a las marcas en la base!
(figura 8.10 y 8.11)
la galga de espesores no puede presentar
puntos de presión y debe poder moverse sin
huelgo entre la bota y la carcasa del talón.
atención: en las fijaciones con presión de
apriete, los 3 indicadores de la guía (fig.
4.2.2) debe formar una línea. repita el
ajuste, saque la bota de la fijación, vuelva
a montarse en la fijación y repita el ajuste.
8.12.1 ajuste incorrecto: demasiado
8.12.2 ajuste correctamente: visualizar una linea de
forma
8.12.3 ajuste incorrecto: demasiado apretado
adaptation de la longueur de semelle
F
• introduire la chaussure de ski dans la fixation
• adapter la longueur à l'aide de la cale d'épaisseur
fournie.
• insérer la cale d'épaisseur (figure 4.2.1, 4.2.2 ou 4.3)
entre l'insert du talon de la chaussure et le boîtier du
talon.
• sur la talonnière, tourner la vis de réglage de la
longueur avec le tournevis cruciforme PZ3 (figure 4.9),
sur l'attache rental avec la clé (figure 4.6), jusqu'à
atteindre l'écart voulu.
attention ! Ne pas fausser la vis pendant le
réglage. respecter les marquages d'extremi-
tés sur l'embase ! (figures 8.10 et 8.11)
la cale d'épaisseur ne doit présenter aucune
zone de pression et être mobile sans jeu
entre la chaussure de ski et le boîtier du
talon.
attention ! en cas de fixations avec pression
d'appui, les 3 repères présents sur la cale
d'épaisseur (figure 4.2.2) doivent être
alignés. effectuer le réglage en ayant
déchaussé, puis chausser à nouveau et
recommencer le réglage.
8.12.1 réglage incorrect : trop large.
8.12.2 réglage correct : les 3 repères sont alignés.
8.12.3 réglage incorrect : trop serré.

Publicidad

loading