Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen DA VINCI 3764
Página 1
DA VINCI CHRONOGRAPH REF. 3764 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
Página 3
Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
Página 5
2 | 3 Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Página 6
Die technischen Feinheiten der Da Vinci Chronograph Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum an. Mit dem integrierten Flybackchronographen messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden, Minuten und Stunden. Die Stoppzeiten können addiert werden. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat 40 Steine (synthetische Rubine) und nach dem Vollaufzug eine Gang reserve von ca.
Página 7
Die Legende zur Da Vinci Chronograph 4 | 5 1 Stundenzeiger 06 Minutenzähler 2 Minutenzeiger 7 Stundenzähler 3 kleiner Sekundenzeiger 8 verschraubte Krone 4 Datumsanzeige 09 Start-Stopp-Drücker 5 Sekundenstoppzeiger 10 Rückstell- und Flybackdrücker...
Página 8
Die Funktionen der Krone X Normalstellung (verschraubt) 0 Aufzugsstellung 1 Datumseinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normal stellung, Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrengehäuse ist dadurch zusätzlich gegen ein- dringendes Wasser geschützt.
Página 9
Die Datumseinstellung 6 | 7 Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1. Durch Rechtsdrehen können Sie nun das Datum verstellen (Schnell schaltung).
Página 10
Das richtige Einstellen Ihrer Uhr Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: • Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen. • Ziehen Sie das Uhrwerk bis zum Vollaufzug auf (ca. 40 Kronenumdrehungen). • Ziehen Sie die Krone in Position 1. •...
Página 11
Das Ablesen des Chronographen 8 | 9 Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Ein - teilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minuten- und Stundenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befindet sich die 12-Stunden- und die 60-Minuten-Einteilung mit zwei kontinuierlich laufenden Zeigern.
Página 12
Die Wasserdichtheit Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwende - ten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
Página 13
Das Trennen des Bandes und das Herausnehmen 10 | 11 einzelner Bandglieder Öffnen Sie den Tastenverschluss durch Drücken der seit- lichen Taste. Legen Sie das Band mit der Oberseite nach unten auf eine feste Unterlage. Mit den beiliegenden Hilfs werkzeugen können Sie nun an der gewünschten Trennstelle den Fixierbolzen hinunterdrücken (1) und dabei den Gelenkbolzen mit dem zweiten Hilfswerkzeug seitlich etwa 3 Milli- meter hinausschieben (2).
Página 14
Das Zusammenfügen des Bandes Fügen Sie die Bandglieder an der Verbindungsstelle zusammen und schieben Sie den Gelenkbolzen seitlich in das Armband ein (1). Mit dem beiliegenden Hilfswerkzeug drücken Sie nun den Fixier bolzen hinunter (2) und schieben gleichzeitig den Gelenkbolzen wieder bündig ins Armband zurück (3).
Página 15
Der Service an Ihrer Da Vinci Chronograph 12 | 13 Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung. Wichtig ist vor allem, dass die Abnutzungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Ver- schmutzung des Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird.
Página 17
14 | 15 Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be ab- solutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Página 18
The technical refinements of the Da Vinci Chronograph Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date. You can use the integrated flyback chronograph to measure any period in seconds, minutes and hours. Stop times can be added together.
Página 19
Key to the Da Vinci Chronograph 16 | 17 1 Hour hand 06 Minute counter 2 Minute hand 7 Hour counter 3 Small seconds hand 8 Screw-in crown 4 Date display 09 Start/stop button 5 Chronograph 10 Reset/flyback button seconds hand...
Página 20
Functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Date setting 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. Screwing the crown in to its normal position (X) prevents inadvertent adjustment of the time or date and also acts as a seal against ingress of water into the case.
Página 21
Date setting 18 | 19 If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull the crown out to position 1. You can now set the date by turning the crown to the right (rapid advance). You should not use the rapid advance function between 8 pm and 2 am because the movement automatically advances the date during this period.
Página 22
Setting your watch correctly To set your watch correctly, proceed as follows: • Release the crown by turning it to the left. • Wind the movement until it is fully wound (about 40 revolutions of the crown). • Pull the crown out to position 1. •...
Página 23
Reading the chronograph 20 | 21 Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12-hour and a 60-minute scale.
Página 24
Water-resistance The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used. Water-resistance shown in metres provides no indication as to actual use of the watch in the presence of moisture and wetness, and in or under water.
Página 25
Taking the bracelet apart and removing individual links 22 | 23 Open the clasp by pressing the button on the side. Lay the bracelet with its top surface on a firm base. Using the special tools provided, you can now push down the securing pin (1) at the desired point of separation and, at the same time, displace the pivot pin laterally by about 3 millimetres (2) with the second special tool.
Página 26
Attaching the bracelet Attach the component parts of the bracelet link to the connection point and push the pivot pin into the bracelet from the side (1). Using the special tool provided, now press the secur ing pin downwards (2) and, at the same time, slide the pivot pin back into the bracelet until it lies flush (3).
Página 27
Servicing your Da Vinci Chronograph 24 | 25 Although the parts in this watch are all manufactured from top-quality materials, a number of components are subject to natural wear and tear. It is particularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well-lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly removed.
Página 29
26 | 27 Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, atten- dent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à...
Página 30
Les raffinements techniques de la Da Vinci Chronographe Votre montre IWC vous indique l’heure en heures, minutes et secondes ainsi que la date. À l’aide du chronographe flyback intégré, vous pouvez chrono- métrer des temps en secondes, en minutes et en heures. Les temps chrono- métrés peuvent être additionnés.
Página 31
La légende de la Da Vinci Chronographe 28 | 29 1 Aiguille des heures 06 Compteur de minutes 2 Aiguille des minutes 7 Compteur d’heures 3 Petite seconde 8 Couronne vissée 4 Affichage de la date 09 Poussoir start-stop 5 Trotteuse du chronographe 10 Poussoir de remise à...
Página 32
Les fonctions de la couronne X Position normale (couronne vissée) 0 Position de remontage 1 Réglage de la date 2 Réglage de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, position X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, il assure une protection du boîtier contre les infiltrations d’eau.
Página 33
Le réglage de la date 30 | 31 Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 1. En la tournant à droite, vous pouvez maintenant régler la date (correction rapide). Ne procédez jamais à...
Página 34
Le bon réglage de votre montre Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: • Déverrouillez la couronne en la tournant vers la gauche. • Remontez le mouvement jusqu’au remontage complet (environ 40 tours de la couronne). • Tirez la couronne en position 1. •...
Página 35
La lecture du chronographe 32 | 33 Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteurs de minutes et d’heures: les graduations à 12 heures et 60 minutes, avec deux aiguilles tournant en continu, se trouvent sur le cadran auxiliaire à...
Página 36
L’étanchéité Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profon- deur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les indications métriques ne permettent pas, non plus, une extrapolation quant aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humidité, ainsi que dans ou sous l’eau.
Página 37
Séparer le bracelet et retirer des maillons 34 | 35 Ouvrez le fermoir en appuyant sur le poussoir latéral. Posez le bracelet bien à plat sur une surface rigide, à l’envers. Au moyen des instruments spéciaux fournis avec votre montre, vous pouvez maintenant enfoncer la cheville de fixation vers le bas (1) au point de division souhaité...
Página 38
Assembler le bracelet Réunissez les deux parties du bracelet au point d’as- semblage et glissez latéralement l’axe d’articu lation dans le bracelet (1). À l’aide de l’instrument fourni avec votre montre, enfon- cez maintenant la cheville de fixation (2) tout en ramenant simultanément l’axe d’articulation de nou- veau dans le bracelet (3).
Página 39
Le service de votre Da Vinci Chronographe 36 | 37 Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières. Néanmoins, certaines pièces sont soumises à une usure naturelle. Il est surtout important que ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts d’huile dus au frottement métallique soient élimi- nés à...
Página 41
38 | 39 Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un oro logio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entu- siasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Página 42
Le finezze tecniche del Da Vinci Chronograph Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, come pure la data. Col cronografo integrato potrà misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore come pure tempi intermedi che possono essere addizionati.
Página 43
Le funzioni del Da Vinci Chronograph 40 | 41 1 Lancetta delle ore 06 Lancetta dei minuti cronografici 2 Lancetta dei minuti 7 Lancetta delle ore cronografiche 3 Piccola lancetta dei secondi 8 Corona a vite 4 Datario 9 Pulsante start-stop 5 Lancetta dei secondi 10 Pulsante d’azzeramento e cronografici...
Página 44
Le funzioni della corona X Posizione normale (avvitata) 0 Posizione di carica 1 Regolazione della data 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Quest’orologio dispone di una corona a vite. La posizione avvitata (posi- zione normale, posizione X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o del datario e assicura alla cassa dell’orologio un’ulteriore protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Página 45
La regolazione della data 42 | 43 Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare sul primo giorno del mese successivo. Estragga la corona portandola in posizione 1 e la ruoti verso destra in modo da cam - biare la data (correzione rapida).
Página 46
La corretta regolazione dell’orologio Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: • Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra. • Carichi completamente il movimento (circa 40 rotazioni della corona). • Estragga la corona in posizione 1. • Ruotando la corona verso destra, il datario scatta gradualmente. Imposti la data del giorno precedente.
Página 47
La lettura del cronografo 44 | 45 Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici. Lancette dei minuti e delle ore cronografici: sul quadrante ausiliario interno, posto a ore 12, è riportata la scala di riferimento delle 12 ore crono- grafiche e dei 60 minuti cronografici, con due lancette ad avanzamento continuo.
Página 48
L’impermeabilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità...
Página 49
La separazione del bracciale e l’estrazione di singole maglie 46 | 47 Apra la chiusura a tasto facendo pressione sul tasto laterale. Distenda il bracciale con il lato superiore appoggiato su un supporto rigido. Utilizzando gli utensili allegati, può ora spingere in basso il perno di fissaggio nel punto di separazione desiderato (1) e col secondo utensile spingere in fuori lateralmente di circa 3 millimetri il perno di snodo (2).
Página 50
La ricongiunzione del bracciale Ricongiunga le maglie terminali delle sezioni staccate del bracciale e le fissi inserendo lateralmente nel punto di giunzione il perno di snodo (1). Ora con l’utensile allegato spinga in dentro il perno di fissaggio (2) e completi contemporaneamente l’inseri- mento nel bracciale del perno di snodo riportandolo al livello (3).
Página 51
La manutenzione del Da Vinci Chronograph 48 | 49 Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia alcune parti sono soggette a una naturale usura. È molto impor- tante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che l’olio intaccato dall’abrasione metallica venga tempestivamente sostituito.
Página 53
50 | 51 Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la con - junción de precisión y fantasía.
Página 54
Los refinamientos técnicos del Da Vinci Cronógrafo Su reloj IWC le señalará las horas, los minutos, los segundos y la fecha. Con el cronógrafo flyback integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo en segundos, minutos y horas. Los tiempos cronometrados son acumulables.
Página 55
La leyenda del Da Vinci Cronógrafo 52 | 53 1 Aguja de las horas 06 Contador de minutos 2 Minutero 7 Contador de horas 3 Pequeño segundero 8 Corona atornillada 4 Indicador de la fecha 9 Pulsador de marcha-parada 5 Aguja de parada del 10 Pulsador de puesta a cero y segundero de función flyback...
Página 56
Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha 2 Ajuste de la hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal, posición X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha y la caja del reloj está...
Página 57
El ajuste de la fecha 54 | 55 Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Saque la corona hasta la posición 1. Girándola hacia la derecha podrá cambiar la fecha (conmutación rápida). No haga ningún ajuste rápido entre las 20 h y las 2 h, ya que durante este lapso el reloj efectúa el cambio automático de la fecha.
Página 58
El ajuste correcto de su reloj Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: • Desenrosque la corona girándola hacia la izquierda. • Dele cuerda al movimiento hasta el tope (aproximadamente 40 vueltas de la corona). •...
Página 59
La lectura del cronógrafo 56 | 57 Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero. Contadores de minutos y horas: en la esfera auxiliar, en las 12, se en- cuentran las marcas de 12 horas y de 60 minutos con dos agujas en continuo movimiento.
Página 60
La hermeticidad al agua Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los procesos de ensayo utilizados.
Página 61
La división del brazalete y la extracción de eslabones 58 | 59 Abra el cierre a presión apretando el pulsador lateral. Coloque el brazalete con su parte superior sobre una base firme. Con la herramienta adjunta, presione hacia abajo el perno de fijación en el punto de separación (1) deseado y empuje, con la segunda herramienta, el perno de articulación hasta que sobresalga unos 3 milímetros (2).
Página 62
El enganche del brazalete Junte los eslabones en el punto de unión e introduzca lateralmente el perno de articulación en el bra zalete (1). Con la herramienta adjunta, presione hacia abajo el perno de fijación (2) y meta simultáneamente el perno de articulación hasta que quede a ras del brazalete (3).
Página 63
La revisión de su Da Vinci Cronógrafo 60 | 61 Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material. Sin embargo, algunas piezas están sujetas a un desgaste natural. Es especialmente importante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica.