Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen DA VINCI AUTOMATIC
Página 1
R E F E R E N Z 3 5 8 1 DA VINCI AUTOMATIC B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Página 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G SA N L E I T U N G Deutsch — 1 5 — O P E R AT I N G I N ST R U C T I O N S English —...
Página 4
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlan- gen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Página 5
® ® Aufzugsfeder hat eine Gangreserve nach dem Voll aufzug von ca. 60 Stunden. Ihre Da Vinci Automatic ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrads 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist wasser- dicht 3 bar. Damit diese ausser gewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Be...
Página 6
— 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E D I E Z E I T E I N ST E L LU N G Ziehen Sie die Krone in Position 1.
Página 7
— 1 0 — — 1 1 — H I N W E I S Z U M AG N E T F E L D E R N D I E WASS E R D I C H T H E I T Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym...
Página 8
Schaffhausen. Stand: September 2017. Technische Änderungen vorbehalten. und Nivarox * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex ® ® D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C...
Página 9
— 1 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Página 10
* mainspring, has a power reserve of approximately ® 60 hours when fully wound. Your Da Vinci Automatic is protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. Your watch is waterresistant 3 bar. To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
Página 11
— 1 8 — — 1 9 — F U N C T I O N S O F T H E C R OW N T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Página 12
— 2 0 — — 2 1 — Watches with a softiron inner case provide a higher level of pro- Inter net at www.iwc.com/waterresistance. Your authorized IWC tection against magnetic fields and far exceed the requirements Official Agent will also be pleased to provide you with information. of DIN standard 8309.
Página 13
F U R T H E R I N F O R M A T I O N A T W W W . I W C . C O M / C A S E - M A T E R I A L S Effective from September 2017. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
Página 14
— 2 5 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
Página 15
— 2 6 — — 2 7 — L E S R A F F I N E M E N TS T E C H N I Q U E S D E L A DA V I N C I AU TO M AT I C Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes.
Página 16
— 2 8 — — 2 9 — L E S F O N C T I O N S D E L A CO U R O N N E L E R É G L AG E D E L’ H E U R E Tirez la couronne en position 1.
Página 17
— 3 0 — — 3 1 — magné tisées par le biais du contact avec ces aimants. Cela L’ É TA N C H É I T É peut conduire à une perturbation permanente de la marche du mouvement de votre montre, un problème qui peut être résolu Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
Página 18
à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou di- rectement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen. Situation : septembre 2017. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex et Nivarox ® ® D A V I N C I A U T O M A T I C...
Página 19
— 3 5 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Página 20
® ne, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 60 ore. Il suo Da Vinci Automatic è protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermeabile 3 bar. Affinché questo straordinario orologio possa sempre svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma importanti istruzioni d’uso riportate qui di seguito.
Página 21
— 3 8 — — 3 9 — L E F U N Z I O N I D E L L A CO R O N A L A R E G O L A Z I O N E D E L L’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1.
Página 22
— 4 0 — — 4 1 — AV V E R T E N Z A S U I C A M P I M AG N E T I C I L’ I M P E R M E A B I L I TÀ A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti I dati sull’impermeabilità...
Página 23
(Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen. Situazione: settembre 2017. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ® ® D A V I N C I A U T O M A T I C...
Página 24
— 4 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
Página 25
— 4 6 — — 47 — LO S R E F I N A M I E N TO S T É C N I CO S D E L DA V I N C I AU TO M ÁT I CO Su reloj IWC le señalará...
Página 26
— 4 8 — — 4 9 — L AS F U N C I O N E S D E L A CO R O N A E L A J U ST E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1.
Página 27
— 5 0 — — 5 1 — causar una desviación permanente de la marcha de su reloj que frecuentemente los procesos de ensayo utilizados. La indicación solo se puede corregir mediante una desmagnetización profe- de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones sional.
Página 28
IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: septiembre de 2017. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ® ® D A V I N C I A U T O M Á T I C O...
Página 29
— 5 5 — Bemvindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Página 30
— 5 6 — — 57 — AS M I N U C I O S I DA D E S T É C N I C AS D O DA V I N C I AU TO M ÁT I CO O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e se- gundos.
Página 31
— 5 8 — — 5 9 — AS F U N ÇÕ E S DA CO R OA O AC E R TO D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o movi mento.
Página 32
— 6 0 — — 6 1 — ser corrigido através de uma desmagnetização profissional. Não sos de ensaio que se costumam utilizar. Por isso, as indicações recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de tais em metros não permitem tirar qualquer conclusão relativamente ímanes.
Página 33
IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. Edição: setembro de 2017. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas comerciais Nivaflex e Nivarox ® ®...