Publicidad

Enlaces rápidos

®
Sistema para análisis
de glucosa en sangre
Guía Del Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bayer Contour next EZ

  • Página 1 ® Sistema para análisis de glucosa en sangre Guía Del Usuario...
  • Página 2: Uso Previsto

    Uso previsto El sistema para análisis de glucosa en sangre C ®  EZ ONTOUR es un dispositivo de venta libre (Over The Counter, OTC) concebido para el autodiagnóstico por personas con diabetes para la medición cuantitativa de glucosa en sangre total. Es para uso exclusivo de un solo paciente y no se debe compartir.
  • Página 3 No utilice las tiras reactivas, si el frasco de una nueva caja de tiras está abierto. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana) para piezas de recambio.
  • Página 4 Medidor C ® ONTOUR Pantalla de visualización Botones de desplazamiento Arriba/Abajo Botón de memoria (Encender/Apagar, Recuperar la memoria, Validar) Puerto para la tira reactiva Tira reactiva C ® ONTOUR Extremo gris Introduzca este extremo en el puerto para la tira reactiva. Punta para muestra La muestra de sangre se recoge aquí...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Información general sobre el medidor ......iii Funciones del medidor ............. 4 Información importante de seguridad ....... 5 Prepararse para realizar un análisis ........8 Obtener la gota de sangre ..........10 Realizar el análisis de sangre .......... 10 Limpieza y desinfección ..........15 Realizar el análisis con la solución de control ....
  • Página 6 Your Meter Display En la ilustración siguiente se muestran todos los símbolos que aparecen en la pantalla del medidor. Para visualizarlos, con el medidor apagado, pulse y mantenga presionado ▲ o ▼. Se mostrarán todos los segmentos de pantalla durante 10 segundos. Si necesita más de 10 segundos para mirar la pantalla, pulse y mantenga presionado ▲...
  • Página 7 Icono Qué significa Parte superior de la pantalla que muestra la fecha y la hora. Marcador del resultado antes de las comidas. Marcador del resultado después de las comidas. Identifica una entrada del cuaderno de registro. Indica que se ha configurado un recordatorio. Zona central de la pantalla donde aparece el resultado del análisis o cualquier código de error.
  • Página 8: Funciones Del Medidor

    ¡Gracias por elegir el sistema para análisis de glucosa en sangre C ® EZ! Estamos orgullosos de ONTOUR poder contribuir a ayudarle a controlar su diabetes. Funciones del medidor Fácil: El sistema para análisis de glucosa en sangre EZ se basa en la simplicidad. Se dará ONTOUR cuenta de que es muy fácil de utilizar la primera vez que lo vea.
  • Página 9: Información Importante De Seguridad

    Si no es así, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). Personalizable: El medidor C ®...
  • Página 10 • Deje que el medidor y las tiras reactivas se ajusten a la temperatura del lugar donde va a realizar el análisis. Siempre que traslade el medidor de un lugar a otro, espere 20 minutos para que el medidor se ajuste a la temperatura del nuevo lugar antes de realizar el análisis de glucosa en sangre.
  • Página 11 Información importante de seguridad • Antes de comenzar con el análisis tenga preparados todos los materiales que vaya a necesitar. Esto incluye el medidor C ® EZ, las tiras reactivas ONTOUR ® y el dispositivo de punción M ® ONTOUR ICROLET junto con las lancetas M ®...
  • Página 12: Preparación De La Tira Reactiva

    Los siguientes pasos aparecen en el orden apropiado para realizar un análisis de glucosa en sangre, páginas 8 - 14. Preparación de la tira reactiva 1. Lávese y séquese las manos cuidadosamente antes de realizar el análisis. 2. Saque una tira reactiva C ®...
  • Página 13 3. Introduzca con firmeza la lanceta en el dispositivo de punción hasta que se detenga. De esta forma se reinicia el dispositivo. También puede tirar y soltar del extremo para la recarga. 4. Gire la cubierta protectora redonda de la lanceta para separarla.
  • Página 14: Obtener La Gota De Sangre

    Obtener de la gota de sangre y realizar el análisis 1. Presione la cápsula de punción firmemente contra la yema del dedo y presione el botón azul de expulsión con el dedo pulgar. 2. Masajee la mano y el dedo en dirección al lugar de punción para que se forme una gota de sangre.
  • Página 15 ADVERTENCIA • El medidor y el dispositivo de punción son para uso en un solo paciente. ¡No los comparta con nadie, ni siquiera con miembros de su familia! ¡No debe ser utilizado en más de un paciente! • Se considera que todas las partes del kit presentan un posible riesgo biológico y podrían transmitir enfermedades víricas, incluso después de haberlas limpiado y desinfectado.
  • Página 16 5. Después de un pitido, el medidor empieza una cuenta atrás de 5 segundos y se visualiza en pantalla el resultado del análisis de sangre, almacenándose automáticamente en la memoria del medidor. No toque la tira reactiva durante la cuenta atrás, ya que esta acción puede provocar un error.
  • Página 17: Resultados De Análisis

    Resultados de análisis Valores esperados Los valores de glucosa en sangre varían dependiendo de la ingestión de alimento, de las dosis de medicación, de la salud, del estrés o de la actividad. Las concentraciones de glucosa en plasma sin diabetes se mantienen normalmente en un rango relativamente estrecho entre 70 –...
  • Página 18: Para Sacar La Lanceta Usada

    2. Coloque la cubierta protectora redonda de la lanceta sobre una superficie plana con el logotipo de Bayer orientado hacia abajo. 3. Con la lanceta usada todavía en el dispositivo de punción, clave la aguja de la lanceta en el centro del lado expuesto de la cubierta.
  • Página 19: Limpieza Y Desinfección

    Debe ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 en el caso de que observe: • Cambios en la funda del medidor o la pantalla de visualización.
  • Página 20: Limpiar El Medidor

    Para más información, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). Para más información, consulte: “FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication”...
  • Página 21: Desinfectar El Medidor

    Desinfectar el medidor Suministros necesarios para la desinfección: • Toallitas germicidas Clorox ® con un 0.55% de hipoclorito de sodio (lejía) • Toallitas de papel • Temporizador 1. Antes de desinfectar, limpie el medidor como se indica anteriormente en Limpiar el medidor. Para una mejor desinfección, mantenga todas las superficies del medidor húmedas durante 60 segundos.
  • Página 22: Limpiar El Dispositivo De Punción

    Limpiar el dispositivo de punción Suministros necesarios para la limpieza: • Toallitas germicidas Clorox ® con un 0.55% de hipoclorito de sodio (lejía) • Toallitas de papel 1. Limpie el dispositivo de punción M ® 2 con las ICROLET toallitas germicidas Clorox hasta que no haya suciedad. 2.
  • Página 23 Sin embargo, si se produce un fallo de funcionamiento en su dispositivo, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana), para solucionar el problema.
  • Página 24: Realizar El Análisis Con La Solución De Control

    Realizar el análisis con la solución de control Utilice únicamente las soluciones de control ® de Bayer (nivel 1 y nivel 2) con ONTOUR el sistema para análisis de glucosa en sangre ® ONTOUR El uso de cualquier otra solución de control que no sea puede provocar resultados incorrectos.
  • Página 25 3. Sujete la tira reactiva con el extremo gris hacia arriba. 4. Introduzca el extremo gris en el puerto para la tira reactiva del medidor. El medidor se enciende. Aparece la imagen de una tira reactiva con una gota de sangre parpadeante, que indica que el medidor está...
  • Página 26 7. Toque inmediatamente la gota de solución de control con la punta de la tira reactiva. La solución se recoge en la tira reactiva a través de la punta. 8. Mantenga la punta en contacto con la gota hasta que el medidor emita un pitido.
  • Página 27: Importante

    9. Compare el resultado del análisis de control con los rangos proporcionados en el frasco o la caja de tiras reactivas. Si el resultado del análisis de control está fuera del rango, no use el medidor para el análisis de glucosa en sangre hasta que el problema esté...
  • Página 28: Configuración De Hora, Fecha Y Sonido

    Configuración de hora, fecha y sonido El medidor C ® EZ permite configurar la ONTOUR fecha, la hora y el sonido como desee. • Puede visualizar la hora en formato de 12 o 24 horas; • mes/día o día/mes, y; •...
  • Página 29: Configuración Del Formato De Mes Y Día

    Si selecciona la configuración de 12 horas, la opción AM o PM parpadeará. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar AM o PM. Pulse M para establecer la configuración. Configuración del formato de mes y día m/d parpadea ahora en la pantalla.
  • Página 30: Configuración Del Sonido

    Configuración del sonido Parpadea el símbolo de una campana en pantalla con la palabra .(Encendido). Esta opción controla si desea escuchar un pitido al realizar el análisis. Para apagar el sonido durante el análisis, pulse ▲ o ▼ para visualizar .
  • Página 31: Configuración De Los Modos Básico (L-1) Y Avanzado (L-2)

    Configuración de los modos básico (L-1) y avanzado (L-2) El nuevo medidor C ® EZ viene configurado ONTOUR en el modo básico y permite el mismo procedimiento fácil de análisis tanto en modo básico como en modo avanzado. MODO BÁSICO (L-1) MODO AVANZADO (L-2) •...
  • Página 32: Personalización De Las Configuraciones De Lo (Bajo), Hi (Alto) Y Recordatorio

    Personalización de las configuraciones de LO (Bajo), HI (Alto) y Recordatorio Si seleccionó el modo avanzado (L-2 en la pantalla), puede cambiar la configuración personalizada de nivel alto o bajo de glucosa en sangre del medidor. Al personalizar estas opciones, el medidor C ®...
  • Página 33: Configuración Del Recordatorio Para El Análisis Después De La Comida

    Configuración del recordatorio para el análisis después de la comida Para cambiar la hora del recordatorio para el análisis después de las comidas, pulse ▲ o ▼ para visualizar las opciones disponibles. Seleccione 2.5; 2.0; 1.5; o 1.0 horas para establecer la configuración del recordatorio para después de las comidas (por defecto son 2.0 horas).
  • Página 34: Uso De Los Marcadores

    Uso de los marcadores Si ha configurado el medi- dor en el modo avanzado, el medidor muestra en pantalla tres marcadores después de realizar el análisis de sangre. Antes de las comi- das = Marca el resultado de un análisis que se reali- zó...
  • Página 35: Si Desea Marcar El Resultado Del Análisis

    Si desea marcar el resultado del análisis Antes de extraer la tira reactiva, pulse ▲ o ▼ para seleccionar el marcador que desea establecer. El marcador parpadea. Para marcar un resultado como antes de las comidas, pulse M cuando parpadee. entonces parpadeará.
  • Página 36: Uso De La Función De Recordatorio

    Uso de la función de recordatorio El medidor se enciende automáticamente cuando suena la alarma. El recordatorio emitirá 20 pitidos y aparecerá en pantalla el resultado del análisis antes de la comida que marcó cuando configuró el recordatorio. Pulse cualquier botón para silenciar el recordatorio.
  • Página 37: Para Cancelar Un Recordatorio

    Para cancelar un recordatorio Cuando el medidor está apagado, pulse M para encenderlo. La fecha y la hora aparecen junto con Pulse ▲ o ▼ dos veces y el icono del recordatorio desaparecerá. Pulse M para cancelar el recordatorio. ¿Necesita ayuda? 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana) www.bayercontour.com...
  • Página 38: Después De Realizar El Análisis

    Después de realizar el análisis Símbolo en Para Para Marcar Pantalla Configurar Los Resultados Antes de las comidas Pulse M (Parpadea) Pulse ▲ o ▼ Recordatorio Pulse M Pulse ▲ o ▼ (Parpadea) Después de las comidas Pulse M (Parpadea) Pulse ▲...
  • Página 39 Verá Lo Que Significa El resultado se ha marcado como análisis antes de las comidas. Ahora puede configurar un recordatorio. El recordatorio está configurado para sonar en el tiempo establecido (1.0–2.5 horas) con el fin de recordarle que realice un análisis después de la comida.
  • Página 40: Transferencia De Los Resultados A Un Ordenador

    ELUXE de Bayer. Para descargar gratis el programa, visite www.bayerglucofacts.com o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). IMPORTANTE: Bayer no ha probado el uso del...
  • Página 41: Visualización De Los Resultados: Modo Básico

    Visualización de los resultados en modo básico Pulse M para encender el medidor. Pulse M de nuevo para visualizar la memoria. La media de 14 días aparece en el centro de la pantalla con el número de resultados en la parte superior. Los resultados de control no se incluyen en esta media de 14 días.
  • Página 42 Pulse ▼ dos veces para revisar los resultados anteriores. Aparecen los resultados empezando por el más reciente. Cada resultado muestra la fecha y la hora en la que se realizó el análisis. Puede pulsar ▲ o ▼ para avanzar o retroceder a través de los resultados.
  • Página 43: Visualización De Los Resultados: Modo Avanzado

    Visualización de los resultados en modo avanzado En el modo avanzado (L-2), se pueden utilizar todas las opciones del modo básico, así como otras funciones disponibles. Pulse M para encender el medidor. Pulse M de nuevo brevemente para visualizar la media de 14 días, incluido el número de resultados que se han tenido en cuenta para obtener la media.
  • Página 44: Visualización De Las Medias En Modo Avanzado

    Visualización de las medias en modo avanzado Pulse M para encender el medidor. Pulse M de nuevo para visualizar la media de 14 días, incluido el número de resultados que se han tenido en cuenta para obtener la media. Pulse ▲ para visualizar el resumen alto y bajo de 7 días.
  • Página 45 Pulse ▲ de nuevo para visualizar la media de 30 días de los resultados marcados con un marcador antes de las comidas. Pulse ▲ de nuevo para visualizar la media de 30 días de los resultados marcados con un marcador después de las comidas.
  • Página 46: Códigos De Error Y Símbolos

    Códigos de error y símbolos Lo Que Pasos a Seguir Verá Significa Cambie las baterías tan pronto (permanece Baterías bajas. como sea posible. en la pantalla) (parpadea durante 10 segundos y, a Baterías Cambie las baterías. agotadas. continuación, el medidor se apaga) Indica que el medidor está...
  • Página 47 Si sigue teniendo problemas, relacionados póngase en contacto con el Servicio E6 E12 con el de atención al cliente de Bayer E8 E13 programa o Diabetes Care en el 1-800-348-8100 equipo. (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana).
  • Página 48 Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). Lo Que Verá Pasos a Seguir Significa Extraiga la tira reactiva y repita el análisis con una tira reactiva nueva.
  • Página 49 Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). Lo Que Pasos a Seguir Verá Significa La tira reactiva o la solución de control...
  • Página 50 Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana). Lo Que Pasos a Seguir Verá Significa...
  • Página 51: Cambio De Las Baterías

    Cambio de las baterías Las baterías deben cambiarse cuando en el medidor aparezca continuamente o cuando aparezca brevemente y seguidamente se apague el medidor (consulte Códigos de error y símbolos, página 42). 1. Apague el medidor antes de cambiar las baterías. 2.
  • Página 52 Elimine las baterías de acuerdo con la normativa medioambiental local. Bayer ofrece el programa Baterías gratis de por vida. Cuando las baterías estén bajas, llame al 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana) para obtener baterías gratis.
  • Página 53: Mantenimiento Del Medidor

    Mantenimiento del medidor • Guarde el medidor en la funda de transporte proporcionada siempre que sea posible. • Lávese las manos y séqueselas bien antes de manipular el medidor y las tiras reactivas para que no se ensucien con agua, aceites u otros contaminantes.
  • Página 54: Síntomas De Un Nivel De Glucosa En Sangre Alto O Bajo

    Síntomas de un nivel de glucosa en sangre alto o bajo Si conoce los síntomas de un nivel de glucosa en sangre alto o bajo, podrá comprender mejor los resultados de análisis. De acuerdo con la American Diabetes Association, algunos de los síntomas más habituales son: Nivel de glucosa Nivel de glucosa en sangre en sangre bajo...
  • Página 55: Especificaciones

    Especificaciones del sistema Muestra de análisis: Sangre capilar total Resultado del análisis: Las mediciones de glucosa están expresadas como sus equivalentes en plasma. Volumen de la muestra: 0.6 μL Rango de medición: 20 - 600 mg/dL Resultados: Cuenta atrás de 5 segundos Función de memoria: Almacena los 480 resultados de análisis más recientes...
  • Página 56 electrostáticas cumple con los requisitos de la norma IEC 61000-4-2: 2008. Se recomienda evitar el uso de dispositivos electrónicos en entornos muy secos, especialmente si hay materiales sintéticos presentes. El medidor C ®  EZ ha pasado controles de ONTOUR interferencia por radiofrecuencia según los rangos de frecuencia y los niveles de análisis especificados por la norma ISO 15197: 2003.
  • Página 57: Limitaciones

    Limitaciones Altitud: A una altura de hasta 20,674 pies (6,301 metros), los resultados no resultarán afectados de forma significativa. Análisis en lugares alternativos: No utilizar para el análisis en lugares alternativos. Muestra lipémica: Las concentraciones de colesterol superiores a 1168 mg/dL o las concentraciones de triglicéridos superiores a 4709 mg/dL podrían producir lecturas imprecisas.
  • Página 58: Símbolos Usados

    Símbolos usados Se han utilizado los siguientes símbolos en el etiquetado del sistema para análisis de glucosa en sangre ® EZ (estuche y etiquetado del medidor, de ONTOUR las tiras reactivas y de la solución de control). Código de lote Fecha de caducidad (último día del mes) Consúltense las instrucciones de uso Producto sanitario para diagnóstico in vitro...
  • Página 59: Información Técnica

    Información técnica El sistema para análisis de glucosa en sangre ® EZ se ha probado en 115 usuarios no ONTOUR profesionales utilizando muestras de sangre capilar y tres lotes de tiras reactivas C ® . Los resultados ONTOUR fueron comparados con el método de referencia de laboratorio con el analizador de glucosa YSI ®...
  • Página 60 Información técnica Se realizó un estudio de repetibilidad con el sistema para análisis de glucosa en sangre C ® ONTOUR utilizando cinco muestras de sangre venosa total con niveles de glucosa entre 47 a 326 mg/dL. Se analizaron varias muestras duplicadas (n=100 por lote) con diversos medidores de glucosa en sangre C ONTOUR y tres lotes de tiras reactivas de glucosa en sangre...
  • Página 61: Información De Reparación

    Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana).
  • Página 62: Garantía

    (excepto según lo indicado a continuación). Durante el periodo indicado de 5 años, Bayer Diabetes Care sustituirá, sin coste alguno, una unidad que esté defectuosa por una versión equivalente o actual del modelo del propietario.
  • Página 63 Para la garantía de reparación: El comprador deberá ponerse en contacto con el departamento del Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana), para obtener asistencia y/o instrucciones para usar este instrumento.
  • Página 64: Referencias

    Referencias FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication (2010). http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/ AlertsandNotices/ucm224025.htm CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens (2010).
  • Página 65: Suministros

    *Los números de referencia pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso. Estas piezas están disponibles en los Estados Unidos desde: Bayer HealthCare LLC Departamento del Servicio de atención al cliente Order Entry P.O. Box 2004 Mishawaka, IN 46546 o póngase en contacto en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días a la semana) para pedidos...
  • Página 66 LUCOFACTS ICROLET registradas de Bayer. No Necesita Código y el logotipo de No Necesita Código son marcas de Bayer. El resto de marcas son propiedad de sus respectivos titulares. ©2012 Bayer. Todos los derechos reservados. 84037061 Rev. 05/12...

Tabla de contenido