Bayer Contour Plus Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Contour Plus:

Publicidad

Enlaces rápidos

Utiliza exclusivamente las tiras reactivas para determinación
de glucosa en sangre C
GUÍA DEL USUARIO
Sistema inalámbrico
para análisis de glucosa
en sangre
ONTOUR
®
GS
Insulina activa 1.5 U
Bolus
P
de Bayer
®
LUS
12:00
93
mg/dL
Basal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bayer Contour Plus

  • Página 1 ® Sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre 12:00 mg/dL Insulina activa 1.5 U Bolus Basal Utiliza exclusivamente las tiras reactivas para determinación de glucosa en sangre C de Bayer ® ONTOUR GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 2: Enfermedad Grave

    ® o para el autodiagnóstico por personas con diabetes LINK 2.4 de Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por personas con diabetes 2, la guía del usuario del dispositivo de Medtronic y todas las instrucciones incluidas en 2, la guía del usuario del dispositivo de Medtronic y todas las instrucciones incluidas en ONTOUR ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Configuración inicial ......................5 Batería recargable dispone de una batería recargable. Debe cargar la El medidor C LINK 2.4 de Bayer dispone de una batería recargable. Debe cargar la ONTOUR ® uede realizar un análisis de glucosa en sangre mientras batería antes de poder utilizar el medidor y no puede realizar un análisis de glucosa en sangre mientras se carga la batería.
  • Página 4: Primeros Pasos

    El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C LINK 2.4 de LINK 2.4 de ONTOUR ONTOUR Bayer funciona con las tiras reactivas C Bayer funciona con las tiras reactivas C ® ® de Bayer. de Bayer.
  • Página 5: Descripción General Del Medidor

    ba de insulina MiniMed™ 640G “Interacciones” con la bomba de insulina MiniMed™ 640G Uso de los botones de selección/desplazamiento Uso de los botones de selección/desplazamiento compatible de Medtronic Botón � Botón � El medidor C LINK 2.4 puede El medidor C LINK 2.4 puede ONTOUR ®...
  • Página 6: Configuración Del Idioma

    Configuración del Idioma LANGUAGE English 3. Pulse el botón M para ver más opciones de idiomas. Pulse el botón M para ver más opciones de idiomas. Utilidades Utilidades 8. En el menú Utilidades, utilice la flecha hacia abajo 8. En el menú Utilidades, utilice la flecha hacia abajo para para Autochequeo...
  • Página 7 Cuando vincula la bomba al medidor, el número de serie en la pantalla del medidor cambia Cuando vincula la bomba al medidor, el número de serie en la pantalla del medidor cambia a un número de serie diferente. Este es el número de serie de la bomba. a un número de serie diferente.
  • Página 8 Opciones de envío del medidor Alertas alta y baja Alertas alta y baja y la bomba, especifique las Opciones Envío. Esto 17. Después de conectar el medidor y la bomba, especifique las Opciones Envío. Esto La función de Alerta alta y baja le indica si los resultados de análisis están por encima o por La función de Alerta alta y baja le indica si los resultados de análisis están por encima o por dor envía las lecturas de glucosa en sangre a la bomba controla la forma en que el medidor envía las lecturas de glucosa en sangre a la bomba...
  • Página 9: Realizar El Análisis

    Realizar el análisis Realizar el análisis Intervalos Objetivo te sus Objetivos de glucosa en sangre. Los Objetivos A continuación, se le pide que acepte sus Objetivos de glucosa en sangre. Los Objetivos Prepararse para realizar el análisis Prepararse para realizar el análisis os resultados de glucosa en sangre.
  • Página 10: Preparación De La Tira Reactiva

    2. Sujete la tira reactiva con el extremo cuadrado gris 2. Sujete la tira reactiva con el extremo cuadrado gris troduzca con firmeza la lanceta en el dispositivo de 3. Introduzca con firmeza la lanceta en el dispositivo de hacia arriba. hacia arriba.
  • Página 11: Resultados De Análisis

    Aplique más sangre Realizar el análisis con la función AutoLog activada Realizar el análisis con la función AutoLog activada i la primera gota de sangre no es suficiente, el medidor Si la primera gota de sangre no es suficiente, el medidor AUTOLOG AUTOLOG MUESTRA INSUFICIENTE...
  • Página 12 o (AST): palma de la mano Análisis en lugar alternativo (AST): palma de la mano 4. Presione la cápsula de punción transparente firmemente 4. Presione la cápsula de punción transparente firmemente PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN contra el lugar de punción y pulse el botón azul de contra el lugar de punción y pulse el botón azul de ario si el análisis en un lugar alternativo (AST) es •...
  • Página 13: Para Extraer La Lanceta Usada

    Si obtiene un resultado similar, siga las recomendaciones de su médico nueva. Si obtiene un resultado similar, siga las recomendaciones de su médico sobre una superficie plana con el logotipo de Bayer sobre una superficie plana con el logotipo de Bayer inmediatamente.
  • Página 14: Análisis A Oscuras

    ONTOUR ONTOUR Bayer (Normal, Low [Bajo] y High [Alto]) con el sistema para análisis de glucosa en Bayer (Normal, Low [Bajo] y High [Alto]) con el sistema para análisis de glucosa en stá por debajo de su nivel bajo de alerta de glucosa en Si su lectura de glucosa en sangre está...
  • Página 15: Características

    Características Características Agite bien el frasco de la solución de control antes de 5. Agite bien el frasco de la solución de control antes de cada uso. cada uso. El medidor C El medidor C ® ® LINK 2.4 incluye muchas funciones de análisis. LINK 2.4 incluye muchas funciones de análisis.
  • Página 16 Si la función Bloqueo está activada en la bomba, se le preguntará si quiere continuar con en la bomba, se le preguntará si quiere continuar con Se envió un Bolus Se envió un Bolus la bomba MiniMed que limita el acceso a ajustes de el bolus.
  • Página 17: Recordatorios De Análisis

    Recordatorios de análisis Cambio de la hora de un recordatorio Cambio de la hora de un recordatorio ara el próximo análisis después de realizar un análisis O Puede especificar un recordatorio para el próximo análisis después de realizar un análisis O 1.
  • Página 18: Notas

    Uso del Menú principal Uso del Menú principal Notas os de análisis para ayudar a explicarlos. Sus notas se Puede agregar notas a sus resultados de análisis para ayudar a explicarlos. Sus notas se El Menú principal tiene 4 opciones: Bolus, Registro, Tendencias y Configuración. Para El Menú...
  • Página 19: Tendencias (Medias Y Resúmenes)

    menes) Tendencias (medias y resúmenes) RESULTADOS DE 14 DÍAS RESULTADOS DE 14 DÍAS medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, 6. Pulse el botón � para ir a la pantalla de resultados de 6.
  • Página 20 OPCIO. BOMBA 4. La pantalla Conectar a la bomba aparece a La pantalla Conectar a la bomba aparece a No hay ninguna Bomba Conectar dispositivo Conectar dispositivo 9. Coloque el medidor y la bomba uno al lado del otro. Seleccione 9.
  • Página 21 ruebe que el SN (número de serie) en la pantalla de la 12. Compruebe que el SN (número de serie) en la pantalla de la a coincide con el SN (número de serie) del medidor en la bomba coincide con el SN (número de serie) del medidor en la la del medidor.
  • Página 22: Conexión Manual Conexión De La Bomba Mediante Conexión Manual

    e Conexión manual Conexión de la bomba mediante Conexión manual mba uno al lado del otro antes de empezar. Debe NOTA: Coloque el medidor y la bomba uno al lado del otro antes de empezar. Debe para completar la conexión. alternar entre ambos dispositivos para completar la conexión.
  • Página 23 Si acaba de realizar la conexión a una bomba por primera vez, se le devolverá a la Si acaba de realizar la conexión a una bomba por primera vez, se le devolverá a la Configuración inicial, Opciones Envío del medidor, paso 17 (página 10). Configuración inicial, Opciones Envío del medidor, paso 17 (página 10).
  • Página 24: Recordatorios De Análisis

    vío Modificación de la opción de envío Ver o desconectar la conexión de la bomba Ver o desconectar la conexión de la bomba El medidor debe estar conectado a la bomba de insulina MiniMed para poder ver la El medidor debe estar conectado a la bomba de insulina MiniMed para poder ver la ar a la bomba de insulina MiniMed para establecer o NOTA: El medidor se debe conectar a la bomba de insulina MiniMed para establecer o conexión a la bomba o desconectar de la bomba.
  • Página 25 Para aceptar la hora predefinida mostrada, seleccione RECORDAR 4. Para aceptar la hora predefinida mostrada, seleccione Fecha y hora Fecha y hora Iniciar CUENTA ATRÁS Iniciar. Para cambiar la hora, seleccione Cambiar y puede Iniciar. Para cambiar la hora, seleccione Cambiar y puede Configuración de la fecha (cuando no está...
  • Página 26 CONFIGURACIÓN Sonido Sonido Pulse el botón M para resaltar Hora. Pulse OK Fecha 3. Pulse el botón M para resaltar Hora. Pulse OK Activación/desactivación del sonido Activación/desactivación del sonido para seleccionar. Hora: 11:30 para seleccionar. Cuando recibe el medidor, el sonido está activado. Algunos mensajes de error y el sonido Cuando recibe el medidor, el sonido está...
  • Página 27 AUTOLOG Objetivos de glucosa en sangre Objetivos de glucosa en sangre Pulse Encender para activar la función AutoLog. 4. Pulse Encender para activar la función AutoLog. Los Objetivos son sus intervalos personales para los resultados de glucosa en sangre. Con Los Objetivos son sus intervalos personales para los resultados de glucosa en sangre.
  • Página 28: Rango De Tendencias

    on la función AutoLog activada Modificación de los Objetivos con la función AutoLog activada Rango de Tendencias Rango de Tendencias en configurar dentro del nivel de Alerta seleccionado. NOTA: Los Objetivos solo se pueden configurar dentro del nivel de Alerta seleccionado. La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, l, contacte con el Servicio de atención al cliente.
  • Página 29: Configurar El Idioma

    4. Pulse el botón � o � para seleccionar el idioma que Slovenscina Bayer y con CareLink Personal. Bayer no es responsable de los resultados erróneos Bayer y con CareLink Personal. Bayer no es responsable de los resultados erróneos prefiera. Pulse � para ver más opciones. Pulse OK.
  • Página 30: Estado De La Batería

    Estado de la batería Recarga rápida Recarga rápida ía Pantallas de estado de la batería Si la batería está baja cuando la conecta al medidor, se procederá a la Recarga Rápida Si la batería está baja cuando la conecta al medidor, se procederá a la Recarga Rápida durante aproximadamente 1 minuto.
  • Página 31: Información Técnica

    o hipoglucemia Síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia Información técnica Información técnica de glucosa en sangre alto o bajo, podrá comprender Si conoce los síntomas de un nivel de glucosa en sangre alto o bajo, podrá comprender Exactitud Exactitud gunos de los síntomas mas comunes son los mejor sus resultados de análisis.
  • Página 32: Fundamentos Del Procedimiento

    Información de servicio Información de servicio Fundamentos del procedimiento Si usted tiene un problema y ninguno de los mensajes de solución de problema del medidor Si usted tiene un problema y ninguno de los mensajes de solución de problema del medidor ®...
  • Página 33: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados Especificaciones del sistema Especificaciones del sistema bolos en el etiquetado del sistema para análisis de Se han utilizado los siguientes símbolos en el etiquetado del sistema para análisis de Muestra de análisis: Sangre total capilar Muestra de análisis: Sangre total capilar LINK 2.4 (estuche y etiquetado del medidor, además glucosa en sangre C ®...
  • Página 34: Mantenimiento Del Medidor

    7. Longo D.L. et al. Harrison’s Principles of Internal Medicine, 18th Edition, 2011. http://www.accessmedicine.com http://www.accessmedicine.com 8. Data on file, Bayer HealthCare Diabetes Care. 8. Data on file, Bayer HealthCare Diabetes Care. 9. Tietz Fundamentals of Clinical Chemistry, 5th Edition, Edited by Burtis CA and Ashwood 9.
  • Página 35: Garantía

    (p. ej., tiras de Bayer que se deban al uso de reactivos distintos de los adecuados (p. ej., tiras por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso. Esta por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso.
  • Página 36: Índice

    Índice Conexión de la bomba ........Alargador USB ............Conexión de la bomba ........Lanceta ..............Lanceta ..............Opciones de la Bomba ........Opciones de la Bomba ........Conexión automática ..........33 Conexión automática ..........33 Desecho ..............21 Desecho ..............21 Conexión automática ..........
  • Página 37 Bayer, la Cruz de Bayer, C ONTOUR LUCOFACTS ICROLET y el logotipo de Autocodificación son marcas registradas de Bayer. Todas las demás marcas comercials son propiedad de sus respectivos titulares. © 2015 Bayer. Todos los derechos reservados. 84839450 Rev. 01/17...

Tabla de contenido