Changement De Rouleaux; Intercambio De Rodillos - Masterflex B/T 7585-40 Manual De Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Intercambio de rodillos

®
Para los tamaños de tubos B/T
86 y B/T
los rodillos más pequeños que llevan -86 -90 grabado
en las caras de los extremos.
®
Para los tamaños de tubos B/T
88 y B/T
los rodillos más grandes que llevan -88 -92 grabado
en las caras de los extremos.
Para cambiar los rodillos:
1. Utilizando una herramienta para anillos de fijación,
pieza n° 07585-06, quite los anillos de fijación de
los extremos de los ejes de los rodillos, y deslice
los rodillos hacia fuera. Tenga cuidado de no
abrir demasiado los anillos de fijación.
2. Verifique que haya arandelas onduladas instaladas
en los ejes, contra la placa del rotor.
3. Deslice los rodillos nuevos sobre los ejes,
colocando los extremos con la superficie de apoyo
al ras hacia dentro, hacia la placa del rotor contra
las arandelas onduladas, y los extremos grabados
con la superficie de apoyo rebajada hacia fuera,
hacia los extremos libres de los ejes de los rodillos.
4. Coloque los anillos de fijación. Podría ser necesario
empujar los rodillos hacia adentro, para comprimir
las arandelas onduladas y permitir que los anillos de
fijación engranen en los surcos de los ejes.
7585-40, -45
Pump Mounting Dimensions / Dimensions de montage de pompes / Abmessungen für die
Pumpenmontage / Dimensiones de montaje de la bomba / Dimensioni per il montaggio nella pompa
®
Rulli di ricambio
®
90, utilice
Per i tubi di dimensione B/T
utilizzare i rulli più piccoli che portano incisi
-86 -90 nell'estremità frontale.
®
92, utilice
Per i tubi di dimensione B/T
utilizzare i rulli più grandi che portano incisi
-88 -92 nell'estremità frontale.
Per sostituire i rulli:
1. mediante un utensile per anelli di ritenuta,
codice 07585-06, rimuovere gli anelli di ritenuta
dall'estremità delle assi dei rulli e sfilare i rulli.
Fare attenzione a non allargare troppo gli anelli
di ritenuta;
2. controllare che le rondelle ondulate siano montate
sulle assi contro la piastra rotore;
3. infilare i nuovi rulli sulle assi collocando le
estremità con la superficie del cuscinetto a livello,
in dentro verso la piastra rotore e contro le rondelle
ondulate e collocando le estremità incise con la
superfice del cuscinetto rientrata, in fuori verso
l'estremità libera delle assi dei rulli;
4. rimontare gli anelli di ritenuta; se necessario,
spingere i rulli in dentro per comprimere le
rondelle ondulate e consentire agli anelli di ritenuta
di innestarsi nelle scanalature delle assi.
A
®
®
86 e B/T
90,

CHANGEMENT DE ROULEAUX

DIMENSIONS DE MONTAGE DE POMPES
®
®
88 e B/T
92,
(53,1 mm)
INTERCHANGING ROLLERS
PUMP MOUNTING DIMENSIONS
AUSWECHSELN DER ROLLEN
ABMESSUNGEN FÜR DIE
PUMPENMONTAGE
INTERCAMBIO DE RODILLOS
DIMENSIONES DE MONTAJE DE LA
RULLI DI RICAMBIO
DIMENSIONI PER IL MONTAGGIO
NELLA POMPA
A) #10-32 UNF-2B THRU HOLE
(4 PLACES)
TROU DE PASSAGE N° 10-32
UNF-2B (4 ENDROITS)
DURCHGANGSBOHRUNG
#10-32 UNF-2B (AN 4 STELLEN)
#10-32 UNF-2B A TRAVÉS DEL
ORIFICIO (4 LUGARES)
FORO PASSANTE (IN 4 PUNTI)
#10-32 UNF-2B
All dimensions are in inches (mm).
Toutes les dimensions sont exprimées en mm.
Alle Abmessungen sind in mm angegeben.
Todas las dimensiones se dan en mm.
Tutte le dimensioni sono indicate in mm.
®
BOMBA
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

B/t 7585-45B/t 7585-12B/t 7585-17B/t 7585-10B/t 7585-15

Tabla de contenido