TROUBLESHOOTING AND
MAINTENANCE
DANGER: Modular Drive Systems are not
customer serviceable, except for
replacement of FUSES, MOTOR
BRUSHES and MOTOR.
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Modular Drive. Refer servicing to
qualified personnel.
WARNING: Unplug Controller prior to checking/
replacing FUSES, MOTOR BRUSHES
and MOTOR.
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN
DANGER : l'entretien des systèmes
d'entraînement modulaires ne peut être
effectué par le client, à l'exception du
remplacement des FUSIBLES, des
BALAIS DE MOTEUR et du MOTEUR.
DANGER : des hautes tensions auxquelles on peut
être exposé sont présentes dans
l'entraînement modulaire. En faire
effectuer l'entretien par du personnel
qualifié.
AVERTISSEMENT : débrancher le contrôleur
avant de vérifier ou de remplacer les
FUSIBLES, les BALAIS DE MOTEUR et
le MOTEUR.
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND
WARTUNG
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Abgesehen vom
Austauschen der SICHERUNGEN,
KOHLEBÜRSTEN und des MOTORS
dürfen die modularen Antriebssysteme
nicht vom Kunden gewartet werden.
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im modularen
Antrieb herrscht Hochspannung, die
unter Umständen zugänglich ist.
Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal vorgenommen
werden.
VORSICHT: Vor Prüfen/Auswechseln der
SICHERUNGEN, KOHLEBÜRSTEN
und des MOTORS das Netzkabel des
Controllers ziehen.
®
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
MANTENIMIENTO
PELIGRO: Los sistemas propulsores modulares
no son reparables por el cliente, excepto
para reemplazar FUSIBLES,
ESCOBILLAS DE MOTOR y MOTOR.
PELIGRO: Existen altos voltajes y están
presentes en el propulsor modular. El
servicio del mismo debe ser efectuado por
personal capacitado.
ADVERTENCIA: Desenchufe el controlador
antes de comprobar o reemplazar
FUSIBLES, ESCOBILLAS DE MOTOR
y MOTOR.
INDIVIDUAZIONE E
RISOLUZIONE DI PROBLEMI E
MANUTENZIONE
PERICOLO - Ad eccezione della sostituzione di
FUSIBILI, SPAZZOLE MOTORE e
MOTORE, la manutenzione o riparazione
dei sistemi degli azionamenti modulari
non possono essere effettuate dal cliente.
PERICOLO - Internamente alla azionamenti
modulare si trovano componenti ad alta
tensione. Gli interventi di manutenzione e
riparazione devono essere effettuati da
personale qualificato.
ATTENZIONE - Prima di controllare o sostituire
i FUSIBILI, le SPAZZOLE MOTORE e il
MOTORE, scollegare il controller.
TROUBLESHOOTING AND
MAINTENANCE
DÉPANNAGE ET
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
MANTENIMIENTO
INDIVIDUAZIONE E
RISOLUZIONE DI PROBLEMI E
MANUTENZIONE
A) EXTERNAL RECEPTACLE
PRISE EXTÉRIEURE
ANSCHLUSS FÜR EXTERNE STEUERUNG
RECEPTÁCULO EXTERNO
CONNETTORE ESTERNO
B) MOTOR RECEPTACLE
PRISE DU MOTEUR
ANSCHLUSSBUCHSE, MOTOR
RECEPTÁCULO DEL MOTOR
CONNETTORE DEL MOTORE
C) LINE CORD
CORDON D'ALIMENTATION
NETZKABEL
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN
CAVO DI ALIMENTAZIONE
D) T8A FUSE (115V AC); T4A FUSE (230V AC)
T8A FUSIBLE (115 V c.a.);
T4A FUSIBLE (230 V c.a.)
T8A SICHERUNG (115 V~);
T4A SICHERUNG (230 V~)
FUSIBLE T8A (115 VCA);
FUSIBLE T4A (230 VCA)
FUSIBILE T8A (115V c.a.);
FUSIBILE T4A (230V c.a.)
E) POWER SWITCH — ALL SETTINGS ARE
RETAINED IN MEMORY
COMMUTATEUR D'ALIMENTATION — TOUS
LES PARAMÈTRES SONT CONSERVÉS EN
MÉMOIRE
SCHALTER EIN/AUS — ALLE
EINSTELLUNGEN BLEIBEN GESPEICHERT
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN —
TODOS LOS AJUSTES SON RETENIDOS
EN MEMORIA
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE —
TUTTE LE IMPOSTAZIONI SONO
CONSERVATE IN MEMORIA
®
ENTRETIEN
WARTUNG
21