Kohler Sterling 7114 Serie Guía De Instalación Y Cuidado

Kohler Sterling 7114 Serie Guía De Instalación Y Cuidado

Bañera, bañeras con desagüe arriba del nivel del piso y paredes circundantes
Ocultar thumbs Ver también para Sterling 7114 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath, AFD Baths and Wall Surrounds
Baignoire, baignoires AFD et murs avoisinants
Bañera, bañeras con desagüe arriba del nivel del piso y paredes
circundantes
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7115 Series/Séries 7115/Serie 7115
7116 Series/Séries 7116/Serie 7116
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1065331-2-F
©2008 Kohler Co.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Sterling 7114 Serie

  • Página 1 Baignoire, baignoires AFD et murs avoisinants Bañera, bañeras con desagüe arriba del nivel del piso y paredes circundantes 7114 Series/Séries 7114/Serie 7114 7115 Series/Séries 7115/Serie 7115 7116 Series/Séries 7116/Serie 7116 7124 Series/Séries 7124/Serie 7124 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1065331-2-F ©2008 Kohler Co.
  • Página 2: Renseignements Importants

    Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
  • Página 3 Tools/Outils/Herramientas Square 100% Silicone Sealant Équerre Mastic à la silicone à 100% Escuadra Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Página 4: Before You Begin

    Thank You For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations.
  • Página 5: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew.
  • Página 6 Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. N’appliquer que du mastic à la silicone à 100 % aux emplacements indiqués. Ne pas rajouter de mastic à la silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut renfermer de l’humidité...
  • Página 7: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes.
  • Página 8 Roughing-In 6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico) 60" (152.4 cm) 30" (76.2 cm) 14" 16" (35.6 cm) (40.6 cm) 4" (10.2 cm) 8" (20.3 cm) 2" (5.1 cm) D. 1-1/4" Drain/Drain/ (3.2 cm) Desagüe Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 60-1/8"...
  • Página 9: Plan De Raccordement

    Roughing-In (cont.) instructions for any special framing considerations. Plan de raccordement Séries 7115 7114, 7124 7116 Standard 22-1/4″ (56,5 cm) 24-1/4″ (61,6 cm) 24-1/4″ (61,6 cm) 25-1/4″ (64,1 cm) 31-1/4″ (79,4 cm) 33-1/4″ (84,5 cm) 33-1/4″ (84,5 cm) 37-1/4″ (94,6 cm) 3-1/2″...
  • Página 10 Diagrama de instalación (cont.) postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared.
  • Página 11 Construct the Framing (cont.) Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm). Shimming will be required if tolerances are not met. If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future maintenance of all plumbing connections.
  • Página 12: Construya La Estructura De Postes De Madera

    Construire le cadrage (cont.) Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie. Construya la estructura de postes de madera NOTA: Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para obtener las dimensiones. Estipulaciones para la estructura de postes de madera ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto y a la propiedad.
  • Página 13 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las conexiones de plomería. Prepare the Subfloor NOTICE: The bath supports must rest directly on a level subfloor.
  • Página 14: Prepare El Subpiso

    Préparer le plancher (cont.) Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section ″Niveler le plancher″ ci-dessous. Niveler le plancher (optionnel) IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas niveler le plancher à...
  • Página 15 Install the Rough Plumbing 7114, 7115, 7116, 7124 Series 7114, 7115, 7116, 7124 Series with "Through the Floor" Drain with "Above the Floor" Drain Séries 7114, 7115, 7116, 7124 Séries 7114, 7115, 7116, 7124 avec drain "A travers le sol" avec drain "Au-dessus du sol"...
  • Página 16: Installer La Plomberie De Raccordement

    Installer la plomberie de raccordement Séries 7114 et 7124 7115 7116 Standard 15-1/4″ (38,7 cm) 16-1/4″ (41,3 cm) 16-1/4″ (41,3 cm) 17-1/4″ (43,8 cm) 10″ (25,4 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur.
  • Página 17 Position the Bath Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario. CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces.
  • Página 18 Position the Bath (cont.) If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decreased movement is desired, consider installing an optional mortar cement bed. Install a Mortar Cement Bed (Optional) NOTE: If a mortar cement bed will be installed, the pad is not required. Remove the bath and pad from the alcove.
  • Página 19 Positionner la baignoire (cont.) Si la baignoire ne peut directement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) REMARQUE: Si un lit de mortier est installé, le coussinet n’est pas requis. Retirer la baignoire et le patin de l’alcôve.
  • Página 20 Coloque la bañera (cont.) Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento mortero opcional. Instale una capa de cemento mortero (opcional) NOTA: Si va a instalar una capa de cemento mortero, el protector no se requiere. Saque la bañera y el material protector del encajonado entre tres paredes.
  • Página 21 Pre-Fit the Wall Surrounds Back Wall End Wall Mur arrière Mur d'extrémité Pared posterior Pared lateral Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Junta pivotante Clip/Clip/Clip Bath/Baignoire/Bañera Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera NOTICE: Install the back wall first.
  • Página 22: Ajuste Inicial De Las Paredes Circundantes

    Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verrouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’être percés, retirer les clips avant d’assembler le mur d’extrémité.
  • Página 23 Prepare the Wall Surrounds Drill pilot holes on back of wall. Mark center of valves and Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Página 24 Préparer les murs avoisinants Drill pilot holes on back of wall. Mark center of valves and Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Página 25: Prepare Las Paredes Circundantes

    Prepare las paredes circundantes Drill pilot holes on back of wall. Mark center of valves and Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Página 26 Secure the Wall Surrounds Shim if necessary. Add furring strips as Stud/Montant/Poste de madera Caler si nécessaire. needed to support Utilice cuñas de ser drywall. Wall Flange necesario. Ajouter des Bride du mur planchettes selon le Reborde de la pared besoin pour supporter la cloison sèche.
  • Página 27 Secure the Wall Surrounds (cont.) Secure the wall flanges across the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surrounds with water-resistant wall material. If covering the top wall flanges with water-resistant wall material, a furring strip approximately 1/4″...
  • Página 28: Fije Las Paredes Circundantes

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera.
  • Página 29: Compléter L'iNstallation

    Complete the Installation (cont.) Install the showerhead according to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory, we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to the wall surround to avoid possible water damage.
  • Página 30: Termine La Instalación

    Compléter l’installation (cont.) Si un rideau de douche est utilisé, s’assurer que la tringle est installée au-dessus des murs avoisinants. Termine la instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Verifique que exista un sello impermeable alrededor del desagüe y rebosadero. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante del desagüe.
  • Página 31: Dépannage

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée A.
  • Página 32: Care And Cleaning Instructions

    Procedimiento para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada B. El sellador o el B. Afloje o retire las tapas o bridas empaque está averiado según las recomendaciones del en los orificios a través fabricante. Reemplace los empaques o de las paredes acabadas sellos que hayan fallado.
  • Página 33: Instrucciones De Cuidado Y Limpieza

    Limited Commercial Kitchen Sinks - Lifetime Limited Consumer / 3 Years Limited Commercial Based on the classification specified above, Sterling , a division of Kohler Co., (Sterling) ® bathing fixtures and bathroom lavatories made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are...
  • Página 34 Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur / garantie limitée de 3 ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de Kohler Co., garantit nos appareils de bains Sterling ® Vikrell contre tout défaut de fabrication pour 10 ans à partir de la date de vente où les appareils sont utilisés en building de résidence (occupée par le propriétaire), ou 3 ans à...
  • Página 35: Garantía

    Unidades fabricadas de material de Vikrell sólido Garantía limitada de 10 años para el consumidor / de 3 años para uso comercial Sterling Plumbing, una división de Kohler Co. garantiza que los productos de baño ® Sterling Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta para productos de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años, a partir de la fecha de venta para productos de...
  • Página 36 1065331-2-F...

Tabla de contenido