Página 5
Descrizione ............11 Istruzioni di sicurezza e avvertenze .
Página 6
Descrição do aparelho ..........11 Medidas de segurança e precauções .
Página 7
Cihazýn Tanýtýmý ..........13 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar .
Página 9
äéêÞ óáò óêïýðá, áðåõèõíèåßôå óôï êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôï Podrá adquirir accesorios para este aspirador a ôìÞìá áíôáëëáêôéêþí ôçò Miele. través de su distribuidor Miele, en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la pá- gina www.miele-shop.com...
Página 11
Acessórios opcionais tecnica autorizzati Miele, in Internet all'indirizzo: www.miele-shop.com nonché presso i rivenditori Para este aspirador pode adquirir diversos aces- di aspirapolvere Miele. sórios nos Agentes e serviços Miele ou através da página da Internet www.miele-shop.com...
Página 13
Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi u Üç Parçalý Aksesuar Askýsý v Hortum Aþaðýda - Boru Askýsý (resim yok) * Modele göre donaným iþaretleri sizin modelinizde farklý gösterilir veya gösterilmeyebilir. Sonradan Alýnabilen Aksesuar Bu elektrik süpürgesine ait aksesuarlarý yetkili Miele satýcýlaýrnda veya yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
No se deberá utilizar exclusivamente por un servicio técnico autoriza- para aspirar partes del cuerpo humano o de ani- do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá males. reclamarse el derecho de garantía por daños Otros usos, cambios y modificaciones del aspira- posteriores.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, en el funcionamiento y, además, podría deterio- filtros y accesorios con el logo original de Miele. rarse el sistema protector contra descargas eléc- Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri- tricas.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es- Questo aspirapolvere può essere utilizzato sere effettuate esclusivamente dall'assistenza esclusivamente in ambito domestico, per tecnica Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare qualsiasi eventuale ulteriore danno decade. l'aspirapolvere su persone o animali.
Controllare l'indicazione del grado di satura- da un tecnico del servizio di assistenza autorizza- zione del sacchetto e sostituire il sacchetto quan- to Miele. Se non sono effettuate correttamente, le do necessario, ovvero quando viene segnalato riparazioni possono mettere seriamente a rischio come saturo.
Por motivos de segurança a substituição só pode correcta. ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. Reparações só devem ser executadas por técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re- parações executadas indevidamente podem ter...
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros mente secos antes de serem aspirados. e acessórios com o logotipo "original Miele". Só Não aspire objectos incandescentes ou ace- assim é que o fabricante pode garantir a segu- sos, como por ex.
çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý rumda süpürgenizi asla kullanmayýnýz. kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr. Hasar görmüþ bir baðlantý kablosu ancak makarasý ile birlikte komple olarak deðiþtirilebilir. Güvenlik nedeniyle bu deðiþim sadece Miele firmasýnýn yetkili teknik servisleri tarafýndan yapýlabilir.
Página 23
- Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar Tamir iþleri sadece Miele firmasýnýn yetki Toz torbasý deðiþim-göstergesini sýk sýk kon- verdiði teknik servisler tarafýndan yapýlabilir. trol ediniz. Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu Yanlýþ ve hatalý tamirler sonucunda cihazý kulla- belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Su contribución al íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò óõóêåõáóßáò Reciclaje del embalaje de transporte Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò El embalaje protege al aparato êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá de daños durante el transporte. õëéêÜ óõóêåõáóßáò Ý÷ïõí åðé- Los materiales de embalaje se ëå÷ôåß...
Il Vostro contributo alla Protecção do meio Çevre Korumaya tutela dell’ambiente ambiente Katkýnýz Smaltimento dell’imballaggio Embalagem Ambalajýn Kaldýrýlmasý L’imballaggio ha lo scopo di A embalagem de protecção do Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn- proteggere la merce da even- aparelho durante o transporte é da oluþacak hasarlardan korur.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Protección activa del íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò ðáëéÜò óõ- Reciclaje de aparatos inservi- óêåõÞò bles Ïé ðáëéÝò çëåêôñéêÝò êáé Los aparatos eléctricos y elec- çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò trónicos inservibles llevan com- äéáôçñïýí áêüìç ïñéóìÝíá ponentes aprovechables que áðü ôá õëéêÜ ôïõò óå êáëÞ no tienen desperdicio y de nin- êáôÜóôáóç.
Página 27
è com- posta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro- domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor- zio Italiano Recupero e Rici- claggio Elettrodomestici). Lo smaltimento abusivo del pro- dotto da parte dell’utente com-...
Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Antes de utilizar el aparato Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá a Ôïðïèåôåßôå ôçí õðïäï÷Þ Ajuste de la manguera de as- åýêáìðôïõ óùëÞíá óôï piración a Üíïéãìá áðïññüöçóçò, ìÝ÷ñé íá ãßíåé áéóèçôÞ áêïõóôéêÜ ç Introduzca el manguito en el óôáèåñïðïßçóÞ...
Prima dell'uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Allacciare il tubo flessibile a Ligar a mangueira de aspira- Süpürge Hortumunun ção a Takýlmasý a Infilare l'attacco del tubo fles- sibile nell'apertura fino allo Encaixe o canhão da man- Yerine geçme sesini scatto.
Página 30
Ñýèìéóç ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá Antes de utilizar el apa- Áõôüò ï ôçëåóêïðéêüò rato óùëÞíáò áðïôåëåßôáé áðü äýï óùëÞíåò - ôïðïèåôçìÝíïé Ajustar el tubo telescópico ï Ýíáò ìÝóá óôïí Üëëï - ïé El tubo de aspiración telescópi- ïðïßïé ìðïñïýí íá ñõèìé- co está compuesto por dos pie- óôïýí...
Página 31
Prima dell'uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Regolare la lunghezza del Regular o tubo telescópico Teleskop Boru Ayarý tubo rigido O tubo telescópico é composto Teleskop boru iki adet boru Il tubo è formato da due tubi, di por dois tubos que se encaixam parçasýnýn iç...
×ñÞóç ôùí óõíïäåõ- Utilización de los ôéêþí åîáñôçìÜôùí accesorios suministrados Ç óêïýðá åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå ôá áêüëïõèá åîáñôÞìáôá: Se adjuntan los siguientes ac- cesorios: a Âïýñôóá óêáëéóôþí åðé- öáíåéþí a Cepillo de aspiración b Áêñïöýóéï ãéá ôáðåôóá- b Tobera para tapizados ñßåò...
Uso degli accessori in Utilização dos Cihazla Verilen dotazione acessórios de Aksesuarýn Kullanýmý aspiração Sono compresi nella dotazione Aþaðýdaki aksesuarlar cihazla di serie dell'aspirapolvere i se- birlikte verilir: Os seguintes acessórios são guenti accessori: fornecidos junto: a Fýrça a Pennello per mobili a Escova para móveis b Minder temizleme aksesuarý...
Página 34
×åéñéóìüò Manejo Îåôýëéãìá êáëùäßïõ a Extraiga eExtraer el cable de conexión a ÔñáâÜôå ôï êáëþäéï ðñïò ôá Ýîù óôï ìÞêïò ðïõ l cable de conexión hasta ob- åðéèõìåßôå (ìÝãéóôï ðåñß- tener la largura deseada ðïõ 5,5 ì.). (máx. aprox. 5,5 m). Óå...
Página 35
Utilização Kullaným Srotolare il cavo a Desenrolar/puxar o cabo de Baðlantý kablosunu dýþarý ligação para fora a çekiniz. a Estrarre il cavo fino alla lun- ghezza desiderata Puxe o cabo pela ficha até Baðlantý kablosunu istediðiniz (max. 5,5 m). obter o comprimento deseja- uzunlukta dýþarý...
Página 36
ÅðéëïãÞ éó÷ýïò áðïññüöç- Manejo óçò Seleccionar la potencia de Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå aspiración ôçí éó÷ý áðïññüöçóçò ôçò óêïýðáò áíÜëïãá ìå ôçí Es posible adaptar la potencia ðåñßðôùóç ðïõ óêïõðßæåôå. de aspiración del aparato a las Áí ìåéþóåôå ôçí éó÷ý áðïñ- necesidades de cada caso.
Página 37
Utilização Kullaným Impostare la potenza Seleccionar a potência de Çekiþ Gücü Seçimi d'aspirazione aspiração Süpürgenin çekiþ gücünü La potenza aspirante è regola- A potência de aspiração pode temizlediðiniz yerin durumuna bile, per adeguarsi alle situazio- ser adaptada às várias situa- göre ayarlayýnýz.
ÌåôáöïñÜ êáé áðïèÞ- Apoyar y guardar el êåõóç aparato Óýóôçìá ðáñêáñßóìáôïò Sistema "Parking" ¼ôáí óêïõðßæåôå êáé èÝëåôå Para las breves interrupciones íá êÜíåôå Ýíá óýíôïìï de las tareas de aspiración äéÜëåéììá, ìðïñåßôå íá existe la posibilidad de "apar- óôåñåþóåôå ìå Üíåóç ôï car"...
Pause di lavoro / Transportar e guardar Durdurma ve Saklama Riporre l'aspirapolvere Sistema "Parking" Park-Sistemi Park-System Para curtas interrupções duran- Temizlik sýrasýnda verilen kýsa te o trabalho de aspiração pode molalarda süpürgenin borusunu Per brevi pause di lavoro, il fixar o tubo com a escova de ve ayaðýný...
óõíôÞñçóçò êáé âãÜæåôå aparato y desenchúfelo de ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. la red eléctrica. Ôï óýóôçìá ößëôñùí-Miele El sistema de filtros de Miele áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá. está formado por tres compo- nentes. Óáêïýëá – –...
ção e retire a ficha da toma- çekiniz. elettrica. Miele filtre sistemi üç parçadan ibarettir. Il sistema filtrante Miele è com- O sistema de filtros Miele é posto da tre elementi. composto por três componen- – Toz Torbasý...
Página 42
èåõôþ óáêïýëåò êáé ößëôñá; bolsas recogepolvo y filtros? ÁõèåíôéêÝò óáêïýëåò êáé Podrá adquirir las bolsas reco- ößëôñá Miele ìðïñåßôå íá gepolvo y los filtros de Miele a ðñïìçèåõôåßôå áðü ôá través de su distribuidor o del êáôáóôÞìáôá ðþëçóçò Servicio Post-Venta de Miele y ðñïúüíôùí...
Página 43
Sacos para o pó originais Miele, Orijinal Miele toz torbasýnýn I sacchetti polvere originali modelo G/N e filtros originais üzerinde G/N harfleri Miele, tipo G/N, e i filtri originali Miele podem ser reconhecidos bulunmaktadýr ve ambalajýnýn Miele si riconoscono dal logo através do logotipo "Original ve toz torbasýnýn üzerinde...
Página 44
Ðüôå áëëÜæù ôç óáêïýëá; Mantenimiento ¼ôáí ïëüêëçñç ç ÷ñùìáôéêÞ óêÜëá óôï ðáñáèõñÜêé ôçò ¿Cuándo deben sustituirse Ýíäåéîçò áëëáãÞò óáêïýëáò las bolsas recogepolvo? êáëõöèåß ìå ÷ñþìá, ðñÝðåé La bolsa recogepolvo deberá íá áëëÜîåôå ôç óáêïýëá. sustituirse cuando la escala de color cubra completamente la Ïé...
Página 45
Manutenzione Manutenção Bakým Quando si deve sostituire il Quando é que devo substituir Toz torbasýný ne zaman sacchetto polvere? o saco do pó? deðiþtirmeliyim? Il sacchetto deve essere sosti- O saco do pó deve ser substitu- Renk yelpazesi toz torbasý tuito quando la finestrella che ído logo que o indicador de deðiþtirme göstergesini...
Página 46
ÓõíôÞñçóç Mantenimiento Ðþò áëëÜæù ôç óáêïýëá; ¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ÔñáâÜôå ôï ðëÞêôñï áðá- óöÜëéóçò ðñïò ôá ðÜíù êáé Levante la tecla de desblo- áíïßãåôå ôåëåßùò ôï êáðÜêé queo y abra hacia arriba la ôïõ èáëÜìïõ óêüíçò. tapa del recinto hasta que quede encajada.
Página 47
Manutenzione Manutenção Bakým Come si sostituisce il Como devo substituir o saco Toz torbasýný nasýl sacchetto polvere? do pó? deðiþtirebilirim? Tirare il tasto verso l'alto e apri- Puxe a tecla de desbloqueie Kapak açma tuþuna basýnýz re il coperchio fino allo scatto. para cima e abra a tampa do ve toz haznesinin kapaðýný...
Página 48
íÝá óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò quete de bolsas recogepolvo Miele. Óå êÜèå íÝá óõóêåõáóßá Miele. En cada paquete de bol- ìå óáêïýëåò Miele õðÜñ÷åé sas recogepolvo Miele encon- åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï ðñïóôá- trará adicionalmente un filtro óßáò...
Página 49
Sempre que abrir uma nova Miele. In ogni confezione origi- filtreyi deðiþtiriniz. Her Miele toz embalagem de sacos Miele. Em nale di sacchetti Miele è com- torbasý paketinde ayrýca bir de cada embalagem de sacos en- preso anche un filtro motore.
Página 50
ÓõíôÞñçóç Mantenimiento ÁëëáãÞ ößëôñïõ åîáåñéóìïý Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ÁíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ìðï- ñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé Según el modelo, también se óôç óõóêåõáóßá ôçò óêïýðáò puede incluir a su aspirador un óáò åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï åîá- filtro de salida de aire Active Air åñéóìïý...
Página 51
Manutenzione Manutenção Bakým Cambiare tipo di filtro aria in Montagem de filtros de saida Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi uscita de ar Süpürge modeline göre ayrýca A seconda del modello, De acordo com o modelo o seu Active Air Clean veya Active all'aspirapolvere può...
Página 52
Sustituya los desprendedores ôåßôå íÝïõò b. de hilos b. Ãéá ôçí áãïñÜ áíôáëëáêôéêþí áðåõèõíèåßôå óôï êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ Podrá adquirir los repuestos a óôï ôìÞìá áíôáëëáêôéêþí ôçò través de su distribuidor Miele o Miele. del Servicio Post-Venta Miele.
Página 53
Accessori e alzafili si possono richiedere ai centri di assisten- Nos serviços Miele e seus Yedek parçalarý Miele yetkili za tecnica autorizzati Miele o ai Agentes pode obter os acessó- servislerinden satýn alabilirsiniz. rivenditori specializzati. rios necessários.
Página 54
ÂëÜâåò Anomalías Ç ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò El aspirador se desconecta äéáêüðôåôáé îáöíéêÜ. automáticamente. ¸íáò áõôüìáôïò èåñìïóôÜ- Un limitador de temperatura ôçò áóöáëåßáò äéáêüðôåé ôç desconecta el aspirador si éste ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò, üôáí se calienta excesivamente. áõôÞ õðåñèåñìáßíåôáé. Es posible que se produzca Ç...
Página 55
Guasti/Anomalie Avarias Arýzalar L'aspirapolvere si spegne da O aspirador desliga automati- Elektrik süpürgesi otomatik solo. camente. olarak kapanýr. Un termostato spegne Esta situação pode acontecer Elektrik süpürgesi çok fazla l'aspirapolvere se si dovesse quando por ex. o tubo de aspi- ýsýnýrsa, ýsý...
åããýçóçò ðïõ éó÷ýïõí óôç aspirador es de 2 años. ÷þñá óáò, äéáâÜóôå ôï óõíï- Para más información sobre las äåõôéêü Ýíôõðï åããýçóçò. condiciones de garantía, con- tacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono indicado arriba.
Müþteri Hizmetleri Per eventuali riparazioni rivol- Se necessitar de assistência Yetkili servise ihtiyacýnýz gersi al Servizio Informazioni técnica contacte olduðunda baþvuracaðýnýz Miele e chiedere qual è il centro yerler: – o seu Agente Miele di assistenza tecnica autorizza- – Miele satýcýlarý...
Página 60
Salvo modificación (S 2110 - S 2180) - 1610 M.-Nr. 07 861 780 / 00 Må åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ãéá ìåôáâïëÝò Salvo errori e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos Deðiþiklik haklarý saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur...