10. Installer la grille
F
10. Het rooster installeren
NL
3)
A
3) Fixation de la grille
• Attacher la grille à l'appareil principal en serrant les deux vis mises en place au
préalable (avec des rondelles d'étanchéité captives) et en utilisant les deux vis
restantes (avec rondelles captives également).
* Vérifier qu'il n'y a pas d'espace entre l'appareil principal et la grille ou entre la
grille et le plafond.
Suppression de tout espace entre la grille et le plafond
Lorsque la grille est en place, régler la hauteur de l'appareil principal pour supprimer
tout espace vide.
A Plafond
B Appareil principal
C Grille
D Vérifier qu'il n'y a pas d'espace
E Régler l'écrou de l'appareil principal à l'aide d'une clé anglaise, etc.
3) Vastzetten van de gril
• Zet de gril aan het hoofdapparaat vast door de twee, eerder geïnstalleerde schroe-
ven (met vaste ringen) aan te draaien en draai ook de twee andere schroeven (met
vaste ringen) aan.
* Let er goed op dat er geen ruimte blijft tussen het hoofdapparaat en de gril of
tussen de gril en het plafond.
Wegwerken van een opening tussen de gril en het plafond
Stel, nadat de gril is bevestigd, de hoogte van het hoofdapparaat af om de overge-
bleven ruimte weg te werken.
A Plafond
B Hoofdapparaat
10
C Gril
D Controleer of er geen ruimte overblijft
E Verdraai de moer van het hoofdapparaat met een sleutel
134
D
B
C
E
10. Installing the grille
E
10. Anbringung des Gitters
D
10. Installation av grill
SD
10. Installazione della griglia
I
3) Securing the grille
• Secure the grille to the main unit by tightening the previously installed two screws
(with captive washer) as well as the two remaining screws (with captive washer).
* Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the
grille and the ceiling.
Fixing gaps between the grille and the ceiling
With the grille attached, adjust the height of the main unit to close the gap.
A Ceiling
B Main unit
C Grille
D Make sure that there are no gaps.
E Adjust the nut of the main unit using a wrench, etc.
3) Das Gitter sichern
• Das Gitter an der Hauptanlage durch Anziehen der zuvor installierten zwei Schrau-
ben (mit unverlierbaren Unterlegscheiben) sowie die beiden restlichen Schrauben
(mit unverlierbaren Unterlegscheiben) fest anbringen.
* Dafür sorgen, daß sich zwischen der Hauptanlage und dem Gitter oder dem
Gitter und der Decke keine Lücken befinden.
Schließen der Lücken zwischen dem Gitter und der Decke
Bei angebrachtem Gitter die Höhe der Hauptanlage anpassen, um die Lücke zu
schließen.
A Decke
B Hauptanlage
C Gitter
D Dafür sorgen, daß keine Lücken vorhanden sind.
E Die Mutter der Hauptanlage mit einem Schraubenschlüssel usw. einstellen.
3) Fixering av grillen
• Fixera grillen till huvudenheten genom att dra åt de tidigare monterade skruvarna
(med brickor) samt de två återstående skruvarna (med brickor).
* Kontrollera så att det inte finns något mellanrum mellan huvudenheten och
grillen eller mellan grillen och taket.
Justera mellanrum mellan grill och tak
Med grillen monterad, justera höjden på huvudenheten för att minska mellanrummet.
A Tak
B Huvudenhet
C Grill
D Kontrollera att det inte finns något mellanrum
E Justera muttern på huvudenheten med lämpligt verktyg
3) Fissaggio della griglia
• Fissare la griglia all'unità principale serrando le due viti precedentemente installa-
te (con le rondelle di frenata), nonchè le altre due viti (sempre dotate di rondelle di
frenata).
* Accertarsi che non via sia alcuno spazio vuoto fra l'unità principale e la griglia
o fra la griglia e la superficie del soffitto.
Eliminazione degli spazi vuoti fra la griglia e la superficie del soffitto
Con la griglia attaccata, regolare l'altezza dell'unità principale in modo da eliminare
qualsiasi eventuale spazio vuoto.
A Soffitto
B Unità principale
C Griglia
D Accertarsi che non via sia alcuno spazio vuoto.
E Regolare il dado dell'unità principale usando una chiave inglese, ecc...