Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HEATLESS COMPRESSED AIR DRYERS
Before installation or starting the dryer for the
first time, study this manual carefully to
obtain a clear knowledge of the dryer and of
the duties to be performed while operating
and maintaining the dryer.
RETAIN THIS MANUAL WITH DRYER.
This technical manual contains IMPORTANT
SAFETY DATA and should be kept with the
dryer at all times.
HRD SERIES
OPERATOR'S
INSTRUCTION MANUAL
HRD56 – HRD3250
HRD56EM – HRD3250EM
English:
Español:
Français:
1-1
2-1
3-1
Bulletin 378 (7/00)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sigma HRD Serie

  • Página 1 HRD SERIES HEATLESS COMPRESSED AIR DRYERS OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL HRD56 – HRD3250 HRD56EM – HRD3250EM English: Español: Français: Before installation or starting the dryer for the first time, study this manual carefully to obtain a clear knowledge of the dryer and of the duties to be performed while operating and maintaining the dryer.
  • Página 3 HRD SERIES HEATLESS COMPRESSED AIR DRYERS OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL HRD56 – HRD3250 HRD56EM – HRD3250EM Before installation or starting the dryer for the first time, study this manual carefully to obtain a clear knowledge of the dryer and of the duties to be performed while operating and maintaining the dryer.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents INTRODUCTION........1-3 SAFETY .
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION 6. Use only genuine replacement parts from the manufacturer. The manufacturer bears no respon- HRD Series and HRD-EM (Energy Management) Se- sibility for hazards caused by the use of unauthor- ries heatless desiccant compressed air dryers remove ized parts. moisture from compressed air to achieve a standard pressure dew point of –40°F.
  • Página 6: Ambient Air Temperature

    Ambient Air Temperature Connections (inches) Locate the dryer under cover in an area where the am- Model bient air temperature is between 35°F and 120°F. Inlet Outlet HRD275 / HRD275EM 2 NPT 1¼ NPT Location and Clearance HRD350 / HRD350EM 2 NPT 1¼...
  • Página 7: Desiccant

    Consult your local distributor for piping details if re- To add desiccant: quired. WARNING Dryer bypass piping may be installed to allow uninter- The following procedure provides instructions rupted airflow during servicing. If the downstream ap- for adding the initial desiccant to the vessels. If plication cannot tolerate unprocessed air for short replacing desiccant, refer to the instructions periods, install a second dryer in the bypass line.
  • Página 8: Electrical Connections

    Electrical Connections Power ON Light The dryer is prewired, ready for use. Connect the dryer The power ON light on the control panel indicates to the power supply specified on the data plate. Con- when the dryer is turned on and operating. nections, marked L1 and L2, are on a terminal strip in- Vessel Pressure Gauges side the electrical box.
  • Página 9: Compu-Purge (Hrd-Em Only)

    high-humidity alarm. Contacts for remote annunciators are connected to the terminal strip in the electrical en- closure; refer to the electrical schematic for terminal numbers. Refer to the maintenance section of this manual for field adjustment instructions. Compu-Purge (HRD-EM only) Indicators HRD-EM Series dryers are equipped with ®...
  • Página 10: How It Works (Hrd-Em Series)

    Figure 3 AIRFLOW SCHEMATIC (HRD Series) A portion of the dried air (purge air) is metered through orifice C and reduced to atmospheric pressure Figure 4 by orifice D, greatly expanding its volume. The ex- AIR FLOW SCHEMATIC (HRD-EM Series) panded purge air flows down through vessel B and out airstream.
  • Página 11: Compu-Purge Control

    At the end of the drying period, exhaust valve D See Maintenance section, page 1-11, for addi- opens, vessel A depressurizes, inlet and outlet shuttle tional information. valves shift, inlet flow switches to vessel B and the drying/regenerating cycle is repeated. AUTOMATIC DRAIN VALVE (ADV) Inlet air continues to flow through one vessel for half Dryers rated 200 scfm and larger are equipped with an...
  • Página 12: Dew Point

    Dew Point • Turn on the power switch located on the control enclosure. Depending on the position of the The pressure dew point of the outlet air is controlled switching valve and specified operating pres- by the amount of purge air used for reactivation. Purge sure, one of the vessels will depressurize, or airflow is continuous and is adjustable within a set both vessels will remain pressurized for up to...
  • Página 13: Dew Point Verification

    responds to the desired purge rate as indicated Use only metallic tubing when checking dew point on the purge flow calibration graph. Turn the set since plastics, rubber and similar materials absorb screw counterclockwise to increase the purge moisture from the ambient air and give false readings. flow;...
  • Página 14: Shutdown

    CAUTION DANGER The desiccant beds may fluidize at excessive SHOCK HAZARD airflow rates. Refer to Table 3, page 1-11. Portions of the electrical control circuit remain energized when the power switch is turned Airflow surges may also cause fluidization. OFF. Disconnect the main power supply to the Surges may occur if the dryer is not started in dryer before performing maintenance on the accordance with instructions or if the dryer is...
  • Página 15: Weekly

    3. Check the switch-failure alarm light on the control drain valve as necessary. Replace prefilter ele- panel. If the light is on, refer to the Field Service ment, then replace desiccant. Guide for remedy. • Broken Desiccant (excessive dusting) 4. Check the color of the moisture indicator in the Desiccant dusting may be caused by air flow dryer outlet.
  • Página 16: Filter Element Replacement

    13. Replace fill plugs at top of vessels. Restart the dryer according to the start-up instructions on page 1-9. Filter Element Replacement Coalescing and particulate filters are included with all dryers. The filter elements should be replaced when the D P gauge on top of the filter reads 7 to 10 or once a year, whichever comes first.
  • Página 17 DANGER CAUTION A “hissing” sound while the bowl is being Lubricate the O-ring with a petroleum-based removed indicates the filter has not been lubricant compatible with your application. properly depressurized. DO NOT continue to remove the bowl until the filter has been 6.
  • Página 18: Servicing The Internal Float Drain Valve (If Equipped)

    Servicing The Internal Float Drain Valve (If Equipped) DANGER Vent internal pressure to atmospheric pressure before performing any maintenance. 1. Vent internal pressure to the atmosphere. Refer to Shutdown instructions on page 1-12. 2. Disconnect drain lines and automatic drain valves (if installed).
  • Página 19: Automatic Drain Valve (Adv) Disassembly And Servicing

    Automatic Drain Valve (ADV) Disassembly 6. Remove the power supply connector and gasket and Servicing (with the timer assembly, if attached) from the so- lenoid coil housing. Do not damage or lose the Dryers rated 200 scfm and larger have a timer- gasket.
  • Página 20: High-Humidity Alarm Field Adjustment (Hrd-Em Only)

    dryer is returned to service, check the ADV for air or 4. A calibrated set plug (refer to Figure 11) is condensate leaks; tighten connections as required to shipped loose inside the electrical box. The set correct leaks. Check the drain cycle; adjust the timer plug is used to select the setting at which the according to the procedure in the ADV Adjustment high-humidity alarm sounds.
  • Página 21: Care Of Compu-Purge Sensors

    15. Remove the set plug and reinsert the white High Inlet Temperature Alarm (Over 120°F) receptacle. Display = HIGH INLET AIR TEMPERATURE 16. Reinsert the conduit connector in outlet piping. Sensor Alarm for Temperature (Open circuit) The high-humidity alarm is now set. Display = 750°F–TEMPERATURE SENSOR MALFUNCTION To put the dryer back into service, follow the start-up...
  • Página 22: Field Service Guide

    FIELD SERVICE GUIDE ducer is faulty it must be replaced. The dryer will con- tinue to operate when this indicator is lighted. WARNING PRESSURE TRANSDUCER OUTPUT Compressed air can be dangerous unless 80 psig 20.020 MV safety precautions are observed in the use of 100 psig 25.050 MV c o m p re s s e d a i r a n d c o m p re s se d a i r...
  • Página 23 Problem Possible Cause Remedy Inlet air flow higher than the sizing Reduce inlet flow to sizing conditions. condition. Check the inlet air line for liquids. Inspect prefilter and drain Liquids entering the dryer inlet. valve. Clean, repair or replace drain valve. Inlet air temperature higher than sizing Check the compressor aftercooler and cooling system.
  • Página 24 Table 5 SPECIFICATIONS MAXIMUM PREFILTER AFTERFILTER FLOW OPERATING MODEL CAPACITY PRESSURE (scfm) MODEL NO. MODEL NO. (psig) HRD56 / HRD56EM IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 / HRD100EM IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 / HRD160EM IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 / HRD200EM IR250CHE 39240379 IR300PC...
  • Página 25 Material Safety Data Sheet ACTIVATED Date: March 1996 ALUMINAS Emergency Phone 1-800-424-9300 (Chemtrec) Only for use in the event of a chemical emergency involving a spill, leak, fire, exposure or accident. SECTION 1. CHEMICAL PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Chemical: Aluminum Oxide Al •xH Product Name: Activated Aluminas...
  • Página 26 Flash Point: None. Flammable Limits: None. Auto-Ignition Temperature: Not applicable. Hazardous Combustion Products: None. Extinguishing Media: Use extinguishing agent applicable to surrounding fire. Firefighting Instructions: Firefighter should wear NIOSH approved, positive pressure, self-contained breathing apparatus and full protective clothing when appropriate. SECTION 6.
  • Página 27 SECTION 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION No LD or LC found for oral, dermal or inhalation routes of administration. SECTION 12. ECOLOGICAL INFORMATION Ecotoxicological/Chemical Fate Information: Not available. SECTION 13. DISPOSAL CONSIDERATION Collect in containers, bags, or covered dumpster boxes. If reuse or recycling is not possible, material may be disposed of at a sanitary landfill.
  • Página 29: Secadores De Aire Comprimido Serie Hrd

    SECADORES DE AIRE COMPRIMIDO SERIE HRD MANUEL DE INSTRUCCIONES DEL OPERADORS HRD56 – HRD3250 HRD56EM – HRD3250EM Antes de instalar o arrancar el secador por primera vez, estudie este manual cuidadosamente para obtener un conocimiento claro del secador y de las tareas a desempeñar mientras opere y preste mantenimiento al secador.
  • Página 30 Tabla de Contenidos INTRODUCCION ........2-3 SEGURIDAD .
  • Página 31: Introduccion

    presión excedente puede resultar en daño severo o INTRODUCCION la muerte. Los secadores de aire comprimido HRD y HRD-EM 3. Asegúrese de suministrar corriente eléctrica que (Administración de Energía) usan desecante remover esté de acuerdo a las especificadas en la tablilla de la humedad del aire comprimido, suministrando puntos información de el secador.
  • Página 32: Instalación

    hasta 600 scfm, se deberan asegurar con (4) cuatro INSTALACIÓN pernos de ½" con un mínimo enrosque de 4". Los secadores 800 scfm y mas grandes, se deberán Recepción e Inspección asegurar con cuatro pernos de ¾" con un mínimo Cuando reciba el secador, inspecciónelo enrosque de 6".
  • Página 33: Desecante

    Tabla 2 Conexiones REQUERIMIENTOS DE DESECANTE (pulgadas) Modelo Entrada Salida Alúmina Activada Modelo No (lbs por torre) HRD475 / HRD475EM 2 NPT 1½ NPT HRD56 / HRD56EM HRD600 / HRD600EM 2½ NPT 2 NPT HRD100 / HRD100EM HRD800 / HRD800EM 3 NPT 2½...
  • Página 34: Mofle (Silenciador)

    Conexiones eléctricas torres de acuerdo con las instrucciones de apagado en la página 2-13. Los secadores vienen listos para usarse. Suministre la corriente indicada en la placa de el secador. las 2. Remueva el tapón de el orificio de entrada de conexiones marcadas L1 y L2, se encuentran en el ter- desecante.
  • Página 35: Luz De Encendido (Power On Light)

    • Alarma audible con contactos auxiliares secador viene provisto con un relevo de ajuste establecido. Refiérase a el diagrama eléctrico en la Luz de encendido (power ON light) parte trasera para los numeros de los terminales en los cuales conectar anunciadores remotos. Refiérase a la Indica cuando el secador este encendido.
  • Página 36: Como Trabaja (Serie Hrd)

    secador con la torre A en linea y la torre B en Función regeneración. High Inlet Air Se prende cuando la temperatura de Temperature (Alta entrada excede 120°F. Temperaturas El aire saturado entra por el prefiltro, el cual separa el Temperatura de altas de entrada disminuyen la vapor de aceite, aceite liquido, agua y partículas de el...
  • Página 37: Como Trabaja (Serie Hrd-Em)

    presurice gradualmente por un minuto antes de que el entrada y de salida y le trasmite esta información a el ciclo cambie. Dependiendo en la presión de operación, microcomputador. El microcomputador calcula el la sequencia de el ciclo cronometrado puede variar. En contenido de humedad del secador y calcula la el intercambio, la válvula de purga E se abre para combinación mas eficiente de caudal de flujo de purga...
  • Página 38: Valvulas De Drenaje Automaticas (Adv)

    sea corregida. Los modelos trabajarán con un ciclo de se puede regular de 0.5 a 10 segundos. El ciclo de 5 minutos cuando se presente una condición de drenaje se puede regular de 0.5 a 45 minutos. sobrecarga. Para minimizar las perdidas de aire comprimido, el El microcomputador usa tres metodos de operación cronometrador se debe ajustar para que abra la válvula para comparar la carga de humedad de entrada:...
  • Página 39: Punto De Rocío

    Ambas torres permanecerán presurizadas hasta automaticamente. Los modelos con pantalla por 60 segundos, luego una se despresurizará y LCD indicarán lo siguiente: la luz verde “Variable Purge”, o purga variable INLET TEMP XX ENERGY SAVINGS = XX% se encenderá. NO MALFUNCTION EXISTS •...
  • Página 40: Ajustes De Purga

    regeneración. El flujo de aire de purga es continuo, y rior de el secador para ajustar el tornillo. es ajustable dentro de un alcance especificado. El • Ajuste el tornillo hasta que la presión en el punto de rocío se puede ajustar manualmente ±20 indicador de purga corresponda con la purga grados (dependiendo en las condiciones de operación) deseada como esté...
  • Página 41: Parada

    7. Cierre la válvula manual de despresurizacion PRECAUCION (provista por el usuario), y la válvula de bloqueo a El desecante en las torres se puede fluidizar la salida. debido a flujos de aire excesivos. Refiérase a la Tabla 3, página 2-11. 8.
  • Página 42: Diario

    3. Verifique que no hallan fugas en las válvula de Acción Programa purga. Repare si hay evidencia de fugas. Reemplazar Solenoides y Sellos de válvulas Anual de Mariposa Mensual Reemplazar Elementos de el Pre y Posfiltro Anual Inspeccione la válvula de drenaje interna (si está equipado) por aceite o agua excesiva oprimiendo la PRECAUCION tecla manual en la parte de abajo de la válvula cada...
  • Página 43: Reemplazo De Desecante

    Reemplazo de Desecante PELIGRO Los secadores usan alúmina activada como desecante. DE ELECTROCUCION Para asegurar un rendimiento consistente y para Desconecte el abastecimiento eléctrico del prevenir pulverizaciones excesivas de desecante o secador antes de mantenerlo. Partes de el malgasto prematuro del desecante, solo use alúmina circuito de control permanecerán con activada aprobada por la fábrica cuando vaya a c o r ri e n t e cu a n d o e l i n t e r ru pt o r d e...
  • Página 44: Para Reemplazar El Elemento Filtrante

    Para Reemplazar el Elemento Filtrante. REEMPLAZO ELEMENTO PARTE NO. Los secadores de la Serie HRD/HRD-EM vienen SECADOR equipados de fábrica con un prefiltro y un posfiltro. Prefiltro Posfiltros MODELO NO. Coalescente Particulares Los elementos deberán ser reemplazados cuando el (Serie CHE) (Serie PC) indicador de presión diferencial nos de una lectura de 7 a 10 psid, o cada año, lo que primero suceda.
  • Página 45 5. Limpie la carcaza con agua y jabón y déjela secar totalmente. PRECAUCION Cubra el anillo con una película tenue de lubricante con un lubricante que séa compatible con su aplicación. 6. Cubra el anillo con una película tenue de lubricante con un lubricante que séa compatible con su aplicación.
  • Página 46: Mantenimiento De La Valvula De Drenaje Interna (Si Está Equipado Con Esta)

    Mantenimiento de la Valvula de Drenaje Mantenimiento de la Valvula de Drenaje Interna (Si está equipado con esta) Automatica Los modelos 200 scfm y mayores estan equipados con PELIGRO una válvula de drenaje automática cronometrada. Ventile la presión interna de el secador antes de hacer cualquier reparo o mantenimiento.
  • Página 47: Ajustes De Alarma De Alta Humedad (Hrd-Em Solamente)

    Figura 9 COMPONENTES DE LA VÁLVULA AUTOMÁTICA DE DRENAJE 5. Si el cronometrador está anexo a el cuerpo de la PELIGRO válvula, verifique que haya continuidad eléctrica a DE ELECTROCUCION través de el cronometrador. Desconecte el abastecimiento eléctrico del secador antes de mantenerlo. Partes de el Para volver a armar la válvula de drenaje, reverse la circuito de control permanecerán con secuencia de los pasos anteriores.
  • Página 48: Mantenimiento Y Cuidado De Los Sensores Compu-Purge

    probador está conectado a contactos de alarma Arranque nuevamente el secador de acuerdo con las normalmente abiertos. instrucciones de arranque en la página 2-10. 10. Prenda el secador con el interruptor. Mantenimiento y Cuidado de los Sensores Compu-Purge 11. Ponga el interruptor de alarmas en la posición OFF.
  • Página 49: Despliegue De Información En El Lcd

    Despliegue de Información en el LCD Despliegue = MULTIPLE ERRORS: CHECK STATUS LIGHTS Alarma de Baja Presión de Entrada (Bajo 65 psig) Indicadores y Alarmas Despliegue = LOW INLET AIR PRESSURE Algunos defectos o fallos en los componentes causarán Alarma de Alta Presión de Entrada que el secador entre en un método de ciclo fijo usando un 15% del caudal de diseño para regenerar el secador.
  • Página 50: Guia De Servicio

    GUIA DE SERVICIO TEMPERATURA VOLTAJE OHMIOS 32°F 1.331 1854 PELIGRO 104°F 1.482 2153 RIESGO DE EXPLOSION Asegúrese de que el secador se encuentre Los modelos con pantalla LCD indicarán los aislado por medio de las válvulas de bloqueo y siguientes codigos de errores: de que esté...
  • Página 51 PROBLEMA CAUSA POSIBLE VERIFICACIONES Y CORRECCIONES Apague normal automático; se compone cuando haya Ausencia de demanda de aire de salida. demanda de aire. 1. Verificar corriente con voltímetro. Paro de corriente. 2. Verificar fusibles en la caja eléctrica. Reemplace si es necesario.
  • Página 52 Tabla 5 SPECIFICACIONES PRESION DE PREFILTRO POSFILTRO CAPACIDAD OPERACION MODELO DE CAUDAL MAXIMA (scfm) MODELO NO. MODELO NO. (psig) HRD56 / HRD56EM IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 / HRD100EM IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 / HRD160EM IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 / HRD200EM IR250CHE 39240379...
  • Página 53 Datos de Seguridad de Material ALUMINAS Fecha: Marzo 1996 ACTIVADAS Teléfono de Emergencia 1-800-424-9300 (Chemtrec) Use solo en casos de emergencias químicas como derrames, fugas, fuego, o accidentes. SECCION 1. IDENTIFICACION DE MATERIAL NOMBRE QUIMICO Y FORMULA: Oxido de Aluminio Al •xH Nombre del producto: Alúmina activada...
  • Página 54 SECCION 5. MEDIDAS CONTRA INCENDIO Propiedades inflamables: No es inflamable Punto de Autocombustión: Ninguno. Limites de inflamabilidad: Ninguno. Temperatura de Auto-Ignición: No es aplicable. Combustión de Productos Peligrosos: Ninguno. Material Extinguidor: Use un material extinguidor aplicable a el fuego alrededor. Instrucciones para Apagar el Fuego: Los bomberos deben usar aparatos de respiración aprobados por NIOSH y ropa de protección total cuando sea propio.
  • Página 55 Genera calor con el contacto con agua. No es corrosivo. SECCION 11. INFORMACION TOXICOLOGICA No se han encontrado LD o LC para rutas de administración oral, dermal o por inhalación. SECCION 12. INFORMACION ECOLOGICA Informacón Ecotoxicológica/Química: No es adquirible. SECCION 13. ELIMINACION Use recipientes, bolsas o tanques de basura con cubierta.
  • Página 57 DÉSHYDRATEUR D’AIR COMPRIMÉ SANS ÉLÉMENT CHAUFFANT SÉRIE HRD MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GUIDE DE L’UTILISATEUR HRD56 – HRD3250 HRD56EM – HRD3250EM Avant d’installer ce déshydrateur ou de le mettre en marche la première fois, étudier avec soin le présent manuel afin de bien comprendre le principe de fonctionnement de l’appareil et les tâches inhérentes à...
  • Página 58 Table des Matières INTRODUCTION........3-3 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 59: Introduction

    3. N’alimenter le déshydrateur qu’à la tension INTRODUCTION électrique précisée sur la plaque signalétique. Le déshydrateur d’air comprimé sans élément 4. Ne jamais démonter ou tenter de réparer un chauffant de la série HRD et série HRD-EM (Gestion composant quelconque du déshydrateur ou du de l’Énergie) permet d’extraire de l’air comprimé...
  • Página 60: Manutention

    Si des pertes ou des dommages non apparents sont La présence d’huile réduit la capacité de séchage du décelés, avisez le transporteur sans délai et exigez déshydrateur et la durée de vie de l’agent déshydratant qu’une inspection soit faite. Après inspection, le en contaminant celui-ci.
  • Página 61: Agent Déshydratant

    Si la tuyauterie d’échappement doit être rallongée, On doit remplir les bouteilles des déshydrateurs s’assurer que sa dimension est suffisante pour ne pas d’alumine activée lorsque ces produits sont causer une retenue de pression supérieure à 0,25 psi à expédiés en vrac. la jauge.
  • Página 62: Silencieux

    ATTENTION DANGER Lors du remplissage, une fine poussière se Faire la mise à la terre du déshydrateur par dégage de l’agent déshydratant. Tous les l’intermédiaire de la borne située dans le employés qui procèdent au remplissage boîtier électrique. Consulter le schéma de doivent porter des lunettes de sécurité, des câblage à...
  • Página 63: Témoin D'aLimentation "On

    Témoin d’alimentation “ON” commande. Un voyant de couleur rouge portant la mention “HIGH HUMIDITY” se trouve à proximité Lorsqu’il est allumé, ce témoin situé sur le panneau de du boîtier de commande. Une fiche de réglage (voir la commande indique que l’appareil est alimenté en figure 9) est incluse avec l’appareil et permet de électricité...
  • Página 64: Fonctionnement (Série Hrd)

    Voyant Fonction FONCTIONNEMENT (SÉRIE HRD) “Variable S’allume lorsque le micro-ordinateur Les déshydrateurs sans élément chauffant de la série Purge Mode” commande le cycle de déshydratation. HRD fournissent en continu de l’air comprimé sec en (Mode prélèvement dirigeant en alternance et de façon automatique le variable) débit de l’air vers deux bouteilles d’agent “High Inlet Air...
  • Página 65: Fonctionnement (Série Hrd-Em)

    réparti en deux axes. La plus grande part de l’air sec traverse la valve de commutation T puis le filtre finisseur à particules avant d’être acheminé jusqu’au point d’utilisation. L’autre partie de l’air sec (air de prélèvement) est extraite par l’orifice C et ramené à pression ambiante par l’orifice D où...
  • Página 66: Robinet De Purge Automatique (Rpa)

    l’humidité adsorbée au cours du cycle de Une des DEL indique que le RPA est alimenté en déshydratation. électricité; l’autre indique que le robinet est dans sa position ouverte. Le témoin d’alimentation s’éteint Le débit de prélèvement peut varier entre 0 et 20% en lorsque le robinet s’ouvre.
  • Página 67: Point De Rosée

    • Enclenchez l’interrupteur situé sur le boîtier de (Se référer à la section relative au dispositif commande. Selon la position de la soupape de Compu-Purge.) commutation et la pression d’exploitation en Les modèles munis d’un affichage à cristaux vigueur, une des bouteilles va être mise hors liquides affichent: pression, ou les deux vont être mises sous pression pendant une durée pouvant aller...
  • Página 68: Vérification Du Point De Rosée

    des déshydrateurs de 55 scfm jusqu’à 160 scfm, prélèvement et dans le sens horaire pour le réglez le niveau de prélèvement de la façon diminuer. suivante: • Retirez la clé hexagonale. • Remettez l’ailette en place. DANGER Ne pas enlever la base du robinet de puisage de la soupape de commutation.
  • Página 69: Entretien

    N’utilisez que des tubes en métal pour vérifier le point DANGER de rosée puisque le plastique, le caoutchouc et des RISQUE D’EXPLOSION matériaux similaires absorbent l’humidité présente Tout travail d’entretien ou toute réparation dans l’air ambiant, ce qui fausse les résultats. effectuée sur un système sous pression risque de causer des dommages matériels et des blessures graves.
  • Página 70: Chaque Jour

    repérage des pannes à la page 3-22 pour y Vérification Fréquence remédier. Vérifier le robinet de purge Quotidiennement 6. Vérifiez le voyant d’alarme d’humidité élevée sur Vérifier les voyants lumineux du Quotidiennement le panneau de commande. Si le voyant est allumé, système consultez le guide de repérage des pannes.
  • Página 71: Retours Chez Le Fabricant

    d’air trop élevé ou de pulsations de pression. 5. Mettez des récipients de forte contenance sous les Déterminez la cause du problème et corrigez-la, orifices de vidange des bouteilles pour recueillir puis remettez de l’agent déshydratant neuf. l’agent déshydratant. 2. Remplacez tous les diaphragmes et les sièges des 6.
  • Página 72: Remplacement De L'éLément Filtrant

    Tableau 4 ATTENTION ÉLÉMENTS DE RECHANGE Ne pas tasser le produit dans les bouteilles. Cela altère le produit et entraîne la formation PIÈCE DE L’ÉLÉMENT de poussières. Préfiltre à Filtre finisseur à MODÈLE coalescence particules 12. Versez la quantité d’agent déshydratant requise (série CHE) (série PC) dans les bouteilles par l’orifice de remplissage.
  • Página 73 11. Notez la date où le changement a été effectué dans ATTENTION un registre ou sur l’autocollant de rappel Les boîtiers des filtres sont parfois lourds. d’entretien. Apposez un User de prudence en les dévissant. nouvel autocollant portant la date de 3.
  • Página 74: Entretien Du Robinet De Purge À Flotteur Interne (Le Cas Échéant)

    contaminants tels des lubrifiants et des particules 5. Tournez le boîtier sens dessus dessous pour de matière. recueillir le flotteur. 7. Insérez des éléments neufs dans le filtre. 6. Inspectez-le avec soin. Remplacez-le au besoin ou nettoyez-le avec de l’eau savonneuse. N’utilisez 8.
  • Página 75: Réglage De L'aLarme D'hUmidité Élevée

    Figure 9 VUE ÉCLATÉE DU ROBINET DE PURGE AUTOMATIQUE (RPA) 3. Essuyez les pièces du solénoïde avec un chiffon MISE EN GARDE propre ou utilisez de l’air comprimé provenant Des blessures sérieuses et des dommages au d’un embout approuvé par la OSHA qui limite la robinet peuvent survenir si l’alimentation pression à...
  • Página 76: Entretien Des Capteurs Compu-Purge

    vérificateur de continuité est ainsi branché à deux DANGER contacts normalement ouverts de l’alarme. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Certaines sections du circuit de commande 10. Mettez l’interrupteur à la position “ON”. électrique demeurent alimentées en courant 11. Réglez l’interrupteur d’arrêt de l’alarme à la posi- même lorsque l’interrupteur est à...
  • Página 77: Affichage À Cristaux Liquides

    des bornes marquées “CON 7” et “CON 10” dans la Alarme d’humidité élevée porte du panneau de commande. L’air de contrôle est Affichage = WARNING!! HIGH HUMIDITY CONDITION transmis au transducteur à partir de la borne n 2 de la Mode En attente dérivation à...
  • Página 78: Guide De Repérage Des Pannes

    Capteur de température température dépasse la température de calibrage Le voyant de panne du capteur du panneau avant (33°F – 284°F). clignotera lorsque ce capteur tombe en panne. Le 750°F – TEMPERATURE SENSOR MALFUNCTION Compu-Purge passe en mode fixe de température Indique que le capteur est débranché...
  • Página 79 Problème Cause possible Correctif Arrêt automatique; mise en marche du déshydrateur et du Demande d’air extérieur nulle. débit de l’air tributaire de la demande. 1. Vérifier la présence de courant avec un voltmètre. Panne de courant. 2. Vérifier le fusible du déshydrateur au panneau électrique. Remplacer au besoin.
  • Página 80 Tableau 5 SPÉCIFICATIONS Pression Préfiltre Filtre Finisseur Capacité de D’Exploitation Modèle Débit Maximum (scfm) Modèle Modèle (psig) HRD56 / HRD56EM IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 / HRD100EM IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 / HRD160EM IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 / HRD200EM IR250CHE 39240379 IR300PC...
  • Página 81 FICHE TECHNIQUE SANTÉ-SÉCURITÉ ALUMINE ACTIVÉE Date: Mars 1996 Urgences: 1-800-424-9300 (Chemtrec) Réservé aux urgences découlant d’un déversement, d’une fuite, d’un feu, d’une exposition ou d’un accident SECTION 1. IDENTIFICATEUR ET UTILISATION DE LA MATIÈRE Nom/Identificateur de la matière: Oxyde d’aluminium Al2O3ŸxH2O Nom du produit: Alumine activée SECTION 2.
  • Página 82 SECTION 5. DANGER D’INCENDIE Inflammabilité: Ininflammable. Point d’éclair: Aucun. Seuil d’inflammabilité: Aucun. Température d’auto-inflammation: Matières inflammables dangereuses: Aucune. Moyens d’extinction: Utiliser un agent d’extinction applicable. Directives d’extinction: Les intervenants devraient être équipés d’appareils respiratoires autonomes à pression positive approuvés par la NIOSH ainsi que des vêtements de protection complète au besoin. SECTION 6.
  • Página 83 Dégage de la chaleur au contact de l’eau. Non corrosif. SECTION 11. PROPRIÉTÉS TOXICOLOGIQUES Aucun LD ou CL apparent lors d’administration orale, dermique ou par inhalation. SECTION 12. DONNÉES ÉCOLOGIQUES Information écotoxicologique / contrôle chimique: Non disponible. SECTION 13. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Placer dans des récipients, des sacs ou des caisses à...
  • Página 85: Replacement Parts Partes De Repuesto Piéces De Rechange

    Replacement Parts Partes de Repuesto Piéces de Rechange Electrical Schematics Diagramas Electrico Scéma Électrique Bulletin 378 (7/00) HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 86 HRD56 – HRD160 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 87 REPLACEMENT PARTS PARTES DE REPUESTO PIÉCES DE RECHANGE ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION CANT. HRD56 HRD100 HRD160 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Boquilla de Malla de Desiccant Strainer Crépine du déshydrateur 7DE230AV 7DE230S 7DE230S Desecante Muffler Mofle Silencieux 7DE135CJ 7DE135BN 7DE135BN Muffler Core Elemento de el Mofle Éléments du silencieux 7DE135AF...
  • Página 88 ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION CANT. HRD56 HRD100 HRD160 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Compu-Purge Compu-Purge Compu-Purge ® ® ® Power Board Tarjeta de Corriente Carte d’alimentation 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A Plaquette de Control Board Tarjeta de Control 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A commande Fuse 1.5 Amp (DC Fusible 1.5 Amp Fusible 1,5 amp 7DE110BL...
  • Página 89 HRD200 – HRD475 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 90 REPLACEMENT PARTS PARTES DE REPUESTO PIÉCES DE RECHANGE ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD200 HRD275 HRD350 HRD475 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Boquilla de Malla de Crépine du Desiccant Strainer 7DE230B 7DE230C 54DE3287A 54DE3287A Desecante déshydrateur Muffler Mofle Silencieux 7DE135BP 7DE135BR 7DE135BR 7DE135BR Éléments du Muffler Core...
  • Página 91 ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD200 HRD275 HRD350 HRD475 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Compu-Purge Compu-Purge Compu-Purge ® ® ® (HRD-EM): (HRD-EM): (HRD-EM) Tarjeta de Carte Power Board 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A Corriente d’alimentation Plaquette de Control Board Tarjeta de Control 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A commande Fuse 1.5 Amp (DC Fusible 1.5 Amp...
  • Página 92 HRD600 – HRD1200 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 93 REPLACEMENT PARTS PARTES DE REPUESTO PIÉCES DE RECHANGE ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD600 HRD800 HRD1000 HRD1200 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Boquilla de Malla de Crépine du Desiccant Strainer 54DE3287A 7DE230BD 7DE230BD 7DE230BD Desecante déshydrateur Muffler Mofle Silencieux 7DE135BS (2) 7DE135BS (2) 7DE135BS (2) 7DE135BS (4) Elemento de el Éléments du Muffler Core...
  • Página 94 ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD600 HRD800 HRD1000 HRD1200 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Compu-Purge Compu-Purge Compu-Purge ® ® ® Tarjeta de Carte Power Board 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A Corriente d’alimentation Plaquette de Control Board Tarjeta de Control 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A commande Fusible 1.5 Amp Fusible 1,5 amp...
  • Página 95 HRD1450 – HRD1710 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378) A-11...
  • Página 96 REPLACEMENT PARTS PARTES DE REPUESTO PIÉCES DE RECHANGE ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD1450 HRD1710 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Boquilla de Malla de Desiccant Strainer Crépine du déshydrateur 7DE230BD 7DE230BD Desecante Muffler Mofle Silencieux 7DE135BS 7DE135BS Muffler Core Elemento de el Mofle Éléments du silencieux 7DE135X 7DE135X...
  • Página 97 ENGLISH DESCRIPCION DESCRIPTION (CANT) HRD1450 HRD1710 DESCRIPTION ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Compu-Purge Compu-Purge Compu-Purge ® ® ® Power Board Tarjeta de Corriente Carte d’alimentation 54DE2045A 54DE2045A Control Board Tarjeta de Control Plaquette de commande 54DE2046A 54DE2046A Fuse 1.5 Amp (DC Fusible 1.5 Amp Fusible 1,5 amp 7DE110BL 7DE110BL...
  • Página 98 HRD2010 – HRD3250 A-14 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 99 REPLACEMENT PARTS PARTES DE REPUESTO PIÉCES DE RECHANGE DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION (CANT) HRD2010 HRD2250 HRD2600 HRD3250 ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Boquilla de Malla de Crépine du Desiccant Strainer 82DE25CA 82DE25CA 82DE25CA 82DE25CA Desecante déshydrateur Muffler Mofle Silencieux 7DE135DL 7DE135DL 7DE135DL 7DE135DL Éléments du Muffler Core Elemento de el Mofle...
  • Página 100 DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIPTION (CANT) HRD2010 HRD2250 HRD2600 HRD3250 ESPAÑOL FRANÇAIS (QTÉ) Compu-Purge Compu-Purge Compu-Purge ® ® ® Tarjeta de Carte Power Board 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A 54DE2045A Corriente d’alimentation Plaquette de Control Board Tarjeta de Control 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A 54DE2046A commande Fuse 1.5 Amp (DC Fusible 1.5 Amp Fusible 1,5 amp...
  • Página 101 Table 6 — Desiccant (Activated Aluminas) Tabla 6 — Desecante (Alumine Activée) Table 6 — Agent Déshydratant (Aluminas Activadas) Packaged Desiccants Container Size – Net Weight (lbs) Part No. Desecantes Empacados Tamaño del Contenedor (libras Número de Parte Produits déshydratants emballés Contenance du récipient (lb) Pièce N 1205467...
  • Página 102 ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAMA ELECTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE (HRD56 – HRD3250) A-18 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 103 ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAMA ELECTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE (HRD56EM –HRD3250EM) HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378) A-19...
  • Página 104 COMPU-PURGE CONTROL BOARD SERVICE LAYOUT DIAGRAMA DE SERVICIO DE LA TARJETA DE CONTROL COMPU-PURGE SCHÉMA DE MONTAGUE DE LA PLAQUETTE DE COMMANDE – COMPU-PURGE A-20 HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378)
  • Página 105 COMPU-PURGE POWER BOARD SERVICE LAYOUT DIAGRAMA DE SERVICIO DE LA TARJETA DE CORRIENTE COMPU-PURGE SCHÉMA DE MONTAGUE DE LA CARTE D’ALIMENTATION – COMPU-PURGE HRD and HRD-EM Series (Bulletin 378) A-21...

Este manual también es adecuado para:

Hrd-em serieHrd56Hrd3250Hrd56emHrd3250em

Tabla de contenido