Sincro ET-R Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento página 4

Ocultar thumbs Ver también para ET-R Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
(FORMA IM B35)
ATTENZIONE: prima del montaggio verifi-
care che le sedi coniche di accoppiamento
(sia dell'alternatore che del motore) siano
regolari e ben pulite.
1)
Fissare lo scudo copriventola (A) al
motore (dopo averlo tolto dall'alterna-
tore).
2)
Applicare il tirante (B) per il fissaggio
assiale del rotore avvitandolo sulla
sporgenza dell'albero motore.
3)
Fissare l'alternatore completo (statore
e rotore assieme) allo scudo usando i
4 tiranti M8 (C) e i dadi autobloccanti
M8 (D)
4)
Verificare che le sedi coniche del roto-
re e del motore siano in contatto col-
pendo assialmente il rotore con un
mazzuolo di plastica.
5)
Bloccare assialmente il rotore avvitan-
do il dado autobloccante M8 (D) sul
tirante (B).
Attenzione: prima di applicare il dado osser-
vare che parte della porzione filettata del
tirante entri nel rotore permettendo cosí un
sicuro bloccaggio.
6)
Montare il tappo (F). Fissare le due
griglie di protezione (G).
7)
Supportare il gruppo con adeguati
antivibranti (H) curando il corretto alli-
neamento tra motore e alternatore
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA'
La frequenza e la tensione dipendono
direttamente dalla velocità di rotazione,
la quale deve quindi rimanere il più
possibile costante al variare del carico.
Considerando che il sistema di regolazione
della velocità dei motori di trascinamento
presenta in generale una leggera caduta
di giri tra vuoto e carico, si raccomanda
di regolare la velocità a vuoto circa il
3÷4% superiore
alla velocità nominale.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(IM B35 COUPLING)
ATTENTION: before assembly make sure
that the conical coupling housings for both
the alternator and the motor are in order and
clean.
1)
Clamp the fan shield (A) on the drive
motor (after removing it from the
alternator).
2)
Apply the tie rod (B) for the axial
clamping of the rotor, and screw it on
the drive shaft.
3)
Fasten the complete alternator (stator
and rotor together) to its shield, using
the 4 tie rods M8 (C) and the M8 (D)
self-locking nuts.
4)
Check that the cone seats of rotor and
motor are engaged by tapping the head
of the rotor with a plastic mallet.
5)
Axially lock the rotor in place by
tightening the M8 (D) self-locking nut
on the tie rod (B).
Caution: before applying the nut, make sure
that the threaded part of the rod partially
enters the rotor in order to obtain tight
locking.
6)
Fasten the tap (F). Fasten the
protection grid (G).
7)
Support the unit on appropriate
vibration dampeners (H) taking care
on the alignment between engine
and alternator.
A
B
SPEED ADJUSTMENT
Frequency and voltage depend directly
on the speed of revolution, which must
therefore remain as constant as possible
when the load varies.
The speed adjustment system of the
drive motors usually gives a slight drop
in revolutions between no load and load,
so when the no load speed is being
adjusted, it is best to set it at approx. 3-
4% above the rated speed.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
(FORME IM B35)
ATTENTION: Avant d'effectuer le montage,
vérifier
que
les
sièges
d'accouplement (de l'alternateur comme du
moteur) sont en ordre et bien nettoyés.
1)
Fixer le bouclier couvre-rotor (A) au
moteur (après l'avoir désolidarisé de
l'alternateur).
2)
Mettre en place la tige (B) de fixation
axiale du rotor en la vissant à l'ergot de
l'arbre moteur.
3)
Fixer l'alternateur (complet avec stator
et rotor) au bouclier au moyen de 4
tiges
M8
(C)
et
autobloquants M8 (D).
4)
Vérifier que les sièges coniques du
rotor et du moteur sont en contact en
frappant axialement le rotor avec un
maillet en plastique.
5)
Bloquer l'axe du rotor en serrant l'écrou
autobloquant M8 (D) sur la tige centra-
le (B).
Attention: Avant de mettre en place l'écrou,
contrôler que la partie filetée de la tige est
insérée dans le rotor permettant ainsi un
blocage sûr.
6)
Fixer le bouchon (F). Fixer lex deux
grilles de protection (G).
7)
Soutenir le groupe avec des
amortisseur de vibrations (H) en faisant
attention que le moteur et l'alternateur
soient dans le même axe.
D
C
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La fréquence et la tension dépendent
directement de la vitesse de rotation qui
doit rester le plus possible constante
quand la charge varie.
Vu que le système de réglage de la
vitesse des moteurs d'entraînement
présente en général une légère baisse du
nombre de tours à vide ou en charge, il
est conseillé de régler la vitesse à vide
à une valeur supérieure de 3 à 4 % par
rapport à la vitesse nominale.
coniques
les
écrous

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Et2marEt2mbrEt2mcrEt2larEt2lbr

Tabla de contenido