10
L
K
12
CC
3
1
2
L
Rotate the red stem extension on the hot valve
body (N) clockwise and the blue stem extension on
the cold valve body (G) counterclockwise until
they stop.
Rote la extensión del tallo rojo del cuerpo de la
válvula caliente (N) en el sentido de las manecillas
del reloj y la extensión del tallo azul del cuerpo de
la válvula fría (G) en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detengan.
Faire pivoter la rallonge de tige rouge sur le corps
de soupape d'eau chaude (N) dans le sens horaire,
et la rallonge de tige bleu du corps de soupape
d'eau froide (G) dans le sens antihoraire jusqu'à
ce qu'elles s'arrêtent.
Attach the hose (K) to the bottom of the spout
base (L). After the hose (K) has been pushed up
as far as possible, push the white clip in until a
"click" is heard. Tug downward to test engagement.
Ajuste la manguera (K) a la parte inferior de la
base del pico (L). Después de que haya empujado
la manguera (K) lo más que pueda, empuje el clip
blanco hasta que haga clic. Jale hacia abajo para
revisar que haya quedado bien ajustada.
Fixer le tuyau (K) au bas de la base du bec (L).
Après avoir poussé sur le tuyau (K) le plus
possible vers le haut, pousser sur l' é trier blanc
jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
Tirer vers le bas pour tester l' e nclenchement.
Apply a small amount of silicone lubricant (M) to the black
rubber o-rings on the spout base (L) as shown. Insert the hex
wrench (P) through the spout (B) lift rod opening and into the
threaded shank of spout base (L). Slide spout (B) onto spout
base (L) then rotate hex wrench (P) clockwise until spout
B
tightens to deck. The spout will lower to the deck as you turn.
Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicón (M) a
los aros tóricos de hule negro que están en la base del pico (L)
como se muestra. Inserte la llave hexagonal (P) a través de la
abertura en el pico (B) para la barra de levantamiento e
insértela en el vástago con rosca de la base del pico (L). Deslice
el pico (B) sobre la base del pico (L) y rote la llave hexagonal (P)
M
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el pico quede
bien ajustado a la cubierta. El pico bajará hacia la cubierta a
medida que vaya apretando.
Appliquer un peu de lubrifiant à la silicone (M) sur les joints
toriques en caoutchouc sur la base du bec (L), comme illustré.
Insérer la clé hexagonale (P) dans l' o uverture de la tige de
levage du bec (B) et dans la tige filetée de la base du bec (L).
Faire glisser le bec (B) sur la base du bec (L), puis faire pivoter
la clé hexagonale (P) dans le sens horaire jusqu'à ce que le bec
soit serré sur la plateforme. Le bec se baissera vers l' é vier à
mesure que vous serrez.
14
A
N
11
N
Follow the same procedure as in step 10 to attach the
hose (K) to the valve bodies (N & G). Listen for the"click"
and tug to test engagement.
Siga el mismo procedimiento que en el paso 10 para
sujetar la manguera (K) a los cuerpos de las válvulas
(N y G). Cuando haga clic, jale para revisar que haya
quedado bien ajustada.
Suivre la même procédure qu'à l'étape 10 pour fixer le
tuyau (K) aux corps des soupapes (N et G). Écouter pour
entendre le « clic » et tirer sur le tuyau pour tester
son enclenchement.
13
Position (A) with handles pointing in the off
direction as shown. Holding the handle stationary
A
with one hand, thread the base of the handle
assembly (A) onto the valve bodies (N & G) turning
clockwise until (A) tightens to the deck.
Coloque (A) con las asas apuntando a la dirección
de cerrado como se muestra. Mientras sostiene el
G
asa quieta con una mano, ensarte la base del
montaje del asa (A) a los cuerpos de las válvulas
(N y G) girando en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que (A) quede apretado con la cubierta.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont
orientées dans la direction « off », comme illustré.
D'une main, garder la poignée stationnaire, visser
la base de l'assemblage de poignée (A) sur les corps
de soupape (N et G) dans le sens horaire jusqu'à ce
que (A) soit serré sur la plateforme.
INS1970A - 6/12
L
K
G
G
N