smartheart 01-508 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 01-508:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blood Pressure Monitor
with Adult Wrist Cuff
Model # 01-508
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH AND SPANISH
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para smartheart 01-508

  • Página 1 Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model # 01-508 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH AND SPANISH Please read this instruction manual completely before operating this unit.
  • Página 2 STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Digital Monitor 2 AAA Batteries Storage Case Instruction Manual Quick Start Guide Blood Pressure Reading Tracking Log FAQ Information Sheet IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Complied Standards ................36 Warranty .................. 37-38 Instrucciones en Español ............. 39-76 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST SmartHeart™ Manufactured for Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Made in China #93-1401 07/18 ©2018 Veridian Healthcare, LLC...
  • Página 4: Care & Safety Information

    CARE & SAFETY INFORMATION NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your blood pressure monitor may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment.
  • Página 5 CARE & SAFETY INFORMATION • Do not disassemble the unit or attempt to repair it; substitution of a component different from that supplied may result in measurement error and will void manufacturer warranty. • Always follow local regulations for proper disposal of the monitor, cuff and batteries.
  • Página 6 CARE & SAFETY INFORMATION • Operation outside of stated operating temperature may result in measurement error or device malfunction; operation environment temperature is: 41°F – 104°F (5°C – 40°C); Humidity: 15% to 90% RH (non-condensing). • Never use this unit while operating a vehicle or in the bathtub or shower. STORAGE CAUTIONS AND WARNINGS •...
  • Página 7: Introduction & Indications For Use

    INTRODUCTION & INDICATIONS FOR USE It is recommended that you first seek the advice and recommendation of your physician or healthcare professional when using home diagnostic devices, including blood pressure monitors. The Blood Pressure Monitor is digital monitors intended for use in measuring blood pressure and heartbeat rate with wrist circumference ranging from 5-1/2”...
  • Página 8: Digital Blood Pressure Monitor Features

    BLOOD PRESSURE MONITOR FEATURES Digital Display Wrist Cuff MEMORY Recall Button Button Battery Compartment START/STOP Button (underside) (POWER) DETAILS OF THE DIGITAL DISPLAY SCREEN AND INTERPRETATION OF THE SYMBOLS ARE INCLUDED THROUGHOUT THIS MANUAL. 8 • ENGLISH...
  • Página 9: Getting Started

    GETTING STARTED Before taking a measurement 1. Your readings should only be interpreted by your physician or healthcare professional with access to your individual medical history. Regular use of a home blood pressure monitor will allow you to track and record your readings for discussion with your physician. 2.
  • Página 10: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION This unit comes complete with 2 AAA batteries. It is necessary to replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig 1, or The ‘Low Battery’ when the display does not turn on after the START/ symbol will appear STOP button is pressed.
  • Página 11: Setting Date/Time

    SETTING DATE/TIME IT IS NECESSARY TO SET THE DATE AND TIME FOR THE UNIT EVERY TIME BATTERIES ARE INITIALLY INSTALLED OR REPLACED. The date/time feature is on the bottom left of the display screen. This unit stores the date and time, including year; the clock function may be set for 12 hour or 24 hour (military time) format.
  • Página 12 SETTING DATE/TIME IT IS NECESSARY TO SET THE DATE AND TIME FOR THE UNIT EVERY TIME BATTERIES ARE INITIALLY INSTALLED OR REPLACED. Year Month Date 12/24 Hour Hour Minutes 12 • ENGLISH...
  • Página 13: Fitting & Applying Your Cuff

    FITTING & APPLYING YOUR CUFF PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT IS CRITICAL IN OBTAINING ACCURATE BLOOD PRESSURE MEASUREMENTS. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND CONSIDER CONSULTING WITH YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER DIRECTION. Before applying your blood pressure cuff, be sure your wrist is within the appropriate cuff range: Wrist Circumference Range Suitable for 5.3”...
  • Página 14 FITTING & APPLYING YOUR CUFF 3. Hold your left arm in front of you with your palm facing upward. 4. Apply the preformed cuff to your left wrist so that the digital display face is positioned on the inside area of your wrist facing you, Fig. 1. 5.
  • Página 15: Taking Your Blood Pressure Reading

    TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING Please read the preceding portions of this manual prior to taking your first reading. Reminder, it is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. Select the desired user, 1 or 2, before measurement The user icon displayed represents the...
  • Página 16 TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING 4. When the measurement is complete, your blood pressure measurement and pulse reading results will show on the display screen at the same time, Fig 3. 5. The Hypertension Indicator will indicate your reading range on the display, Fig 4. See page 18 for information regarding interpreting the Hypertension Indicator results.
  • Página 17: Interpreting Your Results

    INTERPRETING YOUR RESULTS Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is defined as a heartbeat rhythm that is more than 25% slower or 25% faster than the average measurement detected while the monitor is conducting the measurement. When this device detects an irregular rhythm two or more times during the reading, the IHB symbol will appear on the display screen.
  • Página 18: Hypertension Indicator

    INTERPRETING YOUR RESULTS Hypertension Indicator This unit features our unique Hypertension Indicator. The color bars on the left side of the monitor display correspond with an icon on the digital display, indicating where the measurement results fall within the American Heart Association standards.
  • Página 19: Memory Functions

    MEMORY FUNCTIONS Recalling Measurements in Memory Select the desired user to review, 1 or 2 . The user icon displayed represents the memory bank where the measurement result will be stored. When the monitor is OFF, press and release the SET button to toggle between user 1 or 2. This monitor stores and recalls up to 60 readings in per user.
  • Página 20 MEMORY FUNCTIONS Clearing Measurements From Memory To delete all measurements from either memory bank, follow these steps: 1. When the monitor is off, press and release the MEM button to access the memory bank feature. Fig. 1 2. Press and hold the MEM button for 3–4 seconds;...
  • Página 21: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE Proper care and maintenance of your blood pressure monitor will help ensure long life for the product; improper use of the monitor may void the included warranty. Monitor Care & Maintenance • Do not use any liquids on the monitor; use a soft, dry cloth to clean the monitor as needed.
  • Página 22 CARE & MAINTENANCE Cuff Care & Maintenance • The cuff should not be submerged or washed in a washing machine, but may be spot cleaned with a mild-detergent as needed. • Never attempt to iron or dry the cuff; if the cuff becomes wet, allow the cuff to air dry completely before use or storage.
  • Página 23: Device & Label Symbols

    DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use. Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator.
  • Página 24: Description Of Display Symbols

    DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Symbol Meaning Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Pulse Rate—Pulse rate per minute during the PULSE/MIN measurement Milligrams of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device Low Battery—Battery life indicator + Lo Pulse Reading—Appears when pulse reading is displayed.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution Display shows an Cuff position was not correct Apply the cuff properly and attempt abnormal result. or was not tight enough. a new measurement. Body posture was not correct Review the ‘Taking a Measurement’ during measurement.
  • Página 26: Error Codes

    ERROR CODES Corrective Action Code Meaning The cuff is not secure/nottight Re-apply the cuff and attempt new enough. measurement. Re-apply the cuff and attempt new The cuff is wrapped too measurement. tightly. Relax for several minutes and attempt The cuff pressure is overinflated. new measurement.
  • Página 27: Fcc Statement

    FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 28: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS 1)This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided, and this unit can be affected by portable and mobile RF communications equipment. 2)* Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, near the unit.
  • Página 29 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment...
  • Página 30 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment...
  • Página 31 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmittters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 32: Specifications

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 5 Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device, should assure that it is used in such an environment. Modulation Test Band a...
  • Página 33 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 5 NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
  • Página 34: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Name Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model Number 01-508 Display System Digital display/LCD Measuring Method Oscillometric Method, Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 2 x 1.5V AAA Batteries Measuring Range Rated cuff pressure: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Measurement pressure: SYS: 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa)
  • Página 35: Storage Environment

    PRODUCT SPECIFICATIONS Storage Environment Temperature -4ºF – 140ºF (-20ºC – 60ºC); Relative humidity range of ≤ 93% RH (non-condensing at water vapor pressure up to 50hPa Monitor Dimensions 2-5/8” x 2-3/7” x 7/8” Monitor Weight 3.5 oz. (without batteries) Wrist Circumference Range Suitable for 5-1/2” – 8-1/4” (13.5 – 21.5 cm) Accessories Instruction manual, two AAA batteries, storage case Quick Start Guide, Blood Pressure Log...
  • Página 36: Complied Standards

    COMPLIED STANDARDS Risk Management ISO 14971:2007 Medical devices — Application of risk management to medical devices Labeling ISO 15223-1:2016 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labeling and information to be supplied. General requirements User manual EN 1041: 2008 Medical equipment manufacturers to provide information General Requirements for Safety IEC 60601-1: 2005+A1:2012 Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for basic safety and essential performance...
  • Página 37: Warranty

    3-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of a Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of three years for the original purchaser of the product.
  • Página 38 3-YEAR LIMITED WARRANTY prior to completing the repair, and will be responsible for parts charges, if any, and repair charges not covered by this limited warranty. EXCEPT AS PROVIDED FOR IN THIS LIMITED WARRANTY, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS ARE DISCLAIMED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Página 39: Monitor De La Presón Arterial

    Monitor de la Presón Arterial con Manguito de Muñeca para Adulto Modelo # 01-508 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Lea por favor este manual de la instrucción totalmente antes de actuar esta unidad.
  • Página 40 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Monitor Digital 2 Baterías Caso del Tipo AAA Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
  • Página 41 Estándares obedecidos ..............74 Garantía ...................75-76 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) SmartHeart™ Fabricado para Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Hecho en China #93-1401 07/18 ©2018 Veridian Healthcare, LLC...
  • Página 42: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA : Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN : Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 43: Precauciones De Operación Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • Utilice solamente los aditamentos y accesorios incluidos; no utilice aditamentos de otros modelos o marcas. • No desarme la unidad, ni intente repararla, la sustitución de un componente diferente al administrado puede provocar error en la medición y anulará...
  • Página 44: Precauciones De Almacenamiento Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO Y ADVERTENCIAS • El almacenamiento fuera de la temperatura de almacenamiento establecida puede causar error en la medición o el mal funcionamiento del dispositivo; la temperatura ambiente de operación es: -4°F – 140°F (-20°C –...
  • Página 45: Introducción E Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN E INDICACIONES DE USO Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. El monitor de la presión arterial es monitores digitales previstos para el uso en tarifa de medición de la presión arterial y del latido del corazón con la circunferencia de la muñeca que se extiende a partir del 5-1/2”...
  • Página 46: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Display Brazalete para el brazo Botón de memoria Fije el botón START/STOP Compartimiento Botón de las baterías (encendido/ apagado-on/off) (superficie inferior) LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 47: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico.
  • Página 48: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA. Será necesario cambiar las baterías cuando se El símbolo de “Low presente el símbolo de Batería Baja en el visor o Battery” aparecerá cuando no se encienda el visor después de haber en la esquina pulsado el botón de encendido START/STOP.
  • Página 49: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA La función de fecha/hora está en la parte inferior izquierda de la pantalla. La unidad almacena la fecha y hora, incluyendo el año;...
  • Página 50 AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA Año Fecha 12/24 Hora Hora Minutos 50 • ESPAÑOL...
  • Página 51: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
  • Página 52 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL 3. Sosténgase el brazo izquierdo frente a usted, con la palma hacia arriba. 4. Colóquese el brazalete preformado en la muñeca izquierda de manera tal que la cara del visor digital quede posicionada del lado interior de la muñeca, mirando hacia usted, Fig.
  • Página 53: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario deseado, 1 ó...
  • Página 54: Movimiento Excesivo

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL 4. Cuando se complete el procedimiento, en la pantalla se mostrarán los resultados de la lectura de medición de su presión arterial y de su pulso al mismo tiempo, Fig 3. 5. El indicador de hipertensión mostrará el intervalo de lecturas en la pantalla, Fig.
  • Página 55: Interpretación De Lecturas

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 56: Indicador De Hipertensión

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro único indicador de hipertensión. Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla del monitor se corresponden con un icono en la pantalla digital, indicando que los resultados de medición caen dentro de los estándares de la American Heart Association.
  • Página 57: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de mediciones en la memoria Seleccione el usuario deseado, 1 ó 2, antes de la medición . El icono de usuario muestra representa el Banco de memoria donde se almacenará el resultado de la medición. Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón SET para alternar entre usuario 1 o 2.
  • Página 58: Borrado De Mediciones De La Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA 4. Cuando el número de lecturas exceda las 90, los datos más antiguos serán reemplazados por el nuevo registro. 5. Oprima START/STOP para apagar el monitor en cualquier momento durante la revisión de las mediciones almacenadas. Borrado de mediciones de la memoria Para borrar todas las mediciones de cada banco de memoria, siga estos pasos: 1.
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor.
  • Página 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MANGA • No sumerja la manga ni la lave en lavadora. Limpie las manchas con un detergente suave según sea necesario. • No trate de planchar o secar la manga. Si se humedece, deje que se seque con el aire completamente antes de usarla o almacenarla.
  • Página 61: Dispositivo Y Símbolos

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS Estos símbolos pueden aparecer en el dispositivo, instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso. Advertencia—Indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo.
  • Página 62: Símbolos Del Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Pulso —pulsaciones por minuto PULSE/MIN durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato Batería baja—...
  • Página 63: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete no La pantalla Coloque el brazalete correctamente era correcta o no estaba lo muestra un e intente realizar una lectura nueva. suficientemente ajustado. resultado anormal. Lea la sección “Cómo tomar una medición”...
  • Página 64: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR ACCIÓN CORRECTIVA CÓDIGO SIGNIFICADO El brazalete no es segura o no suficiente- Vuelva a aplicar el brazalete y el mente apretado. intento de nueva medición. El brazalete es demasiado apretado. Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva medición.
  • Página 65: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 66: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS 1)Este producto necesita precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información de EMC provista, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
  • Página 67 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad IEC 60601 nivel de Nivel de...
  • Página 68 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. IEC 60601 nivel Nivel de Orientación del entorno...
  • Página 69 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Distancias de separación recomendadas entre las comunicaciones de RF portátil y móvil equipo y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas.
  • Página 70 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 5 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Nivel de Modulación Prueba...
  • Página 71 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 5 NOTA Si es necesario para alcanzar el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el ME EQUIPMENT o ME SYSTEM puede reducirse a 1 m. La distancia de prueba de 1 m está permitida por IEC 61000-4-3.
  • Página 72: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Monitor de Para la Presión Arterial con Manguito de Muñeca Para Adulto Número de Modelo 01-508 Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía 2 x 1.5V baterías tipo AAA Rango de Medición...
  • Página 73 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Condiciones de Temperatura -4º F – 140º F (-20º C – 60º C); almacenamiento Humedad ≤93% (sin condensación); presión parcial mayor que 50hPa) Dimensiones del monitor 2-5/8” x 2-3/7” x 7/8” Peso del monitor Peso 3.5 oz. (sin baterías) Rango de circunferencia Adecuado para 5-1/2”...
  • Página 74: Estándares Obedecidos

    ESTÁNDARES OBEDECIDOS Manejo del riesgo Dispositivos médicos ISO 14971:2007 — Aplicación de manejo del riesgo para los dispositivos médicos Etiquetado Dispositivos médicos ISO 15223-1:2016. Símbolos que se utilizarán con las etiquetas de los dispositivos médicos, etiquetado e información a ser suministrada. Requisitos generales Manual del usuario EN 1041: 2008 Los fabricantes de equipos médicos deben proporcionar infor-...
  • Página 75: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: Las autorizaciones del Warrantor que su monitor de la presión arterial de Digitaces estará...
  • Página 76 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES EL ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS.

Tabla de contenido