Preparation/Préparation
1
2
3
Review package contents. Make sure all parts are included.
1) HP LaserJet 1200 series printer. 2) Toner cartridge (in protective bag).
3) Getting Started Guide. 4) Software and electronic user guide (on
CD-ROM). 5) Power cord. 6) Printer media input tray. 7) Printer priority
media input tray.
Gennemgå pakkens indhold. Kontroller, at alle dele er blevet
leveret. 1) Printer i HP LaserJet 1200-serien. 2) Tonerkassette
(i beskyttelsespose). 3) Opsætningsvejledning. 4) Software og elektronisk
brugerguide (på cd-rom). 5) Netledning. 6) Inputbakke til printer.
7) Prioritetsinputbakke til printer.
Überprüfen Sie den Inhalt des Versandkartons. Vergewissern Sie sich,
dass alle Teile enthalten sind. 1) Drucker der HP LaserJet 1200 Serie.
2) Tonerpatrone (in Schutzhülle). 3) Leitfaden zur Inbetriebnahme.
4) Software und elektronisches Benutzerhandbuch (auf CD-ROM).
5) Netzkabel. 6) Medienzufuhrfach des Druckers. 7) Prioritätszufuhrfach
des Druckers.
Compruebe el contenido del paquete. Asegúrese de que se han incluido
todas las piezas. 1) Impresora HP LaserJet serie 1200. 2) Cartucho del tóner
(en una bolsa de protección). 3) Guía de instalación rápida. 4) Software y guía
electrónica del usuario (en el CD-ROM). 5) Cable de alimentación. 6) Bandeja
de entrada de material de impresión de la impresora. 7) Bandeja de entrada de
prioridad del material de impresión de la impresora.
Déballage du carton. Vérifiez que rien ne vous manque. 1) Imprimante
HP LaserJet série 1200. 2) Cartouche d'encre (dans son emballage
protecteur). 3) Guide de mise en marche. 4) Logiciel et guide
d'utilisation électronique (sur CD-ROM). 5) Cordon d'alimentation.
6) Bac d'alimentation principal de l'imprimante. 7) Bac d'alimentation
prioritaire de l'imprimante.
Verifica dei contenuti della confezione. Controllare che tutte le parti
siano presenti. 1) Stampante HP LaserJet 1200. 2) Cartuccia di toner
(in una busta protettiva). 3) Guida introdutti'va. 4) Software e guida per
l'utente in formato elettronico (su CD-ROM). 5) Cavo di alimentazione.
6) Cassetto di alimentazione della stampante. 7) Cassetto di
alimentazione prioritaria della stampante.
Inhoud van verpakking controleren. Controleer of alle onderdelen
aanwezig zijn. 1) HP LaserJet 1200 serie printer. 2) Tonercassette (in
beschermende verpakking). 3) Handleiding Aan de slag. 4) Software en
elektronische gebruikershandleiding (op cd-rom). 5) Netsnoer.
6) Hoofdinvoerlade van de printer. 7) Voorrangsinvoerlade van de printer.
Reveja o conteúdo do pacote. Verifique se todas as peças estão
incluídas. 1) Impressora HP LaserJet série 1200. 2) Cartucho de toner
(na embalagem protetora). 3) Guia de primeiros passos. 4) Guia do
usuário eletrônico e software (em CD-ROM). 5) Cabo de alimentação
elétrica. 6) Bandeja de entrada de mídia da impressora. 7) Bandeja de
entrada prioritária de mídia da impressora.
ÅëÝãîôå ôï ðåñéå÷üìéåíï ôçò óõóêåõáóßáò. Âåâáéùèåßôå üôé õðÜñ÷ïõí
üëá ôá ðáñáêÜôù. 1) ÅêôõðùôÞò HP LaserJet 1200 series. 2) ÊáóÝôá
ãñáößôç (óå ðñïóôáôåõôéêÞ óáêïýëá). 3) Ïäçãüò Åêêßíçóçò. 4) Ëïãéóìéêü
êáé çëåêôñïíéêü åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò (óå CD-ROM). 5) Êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò. 6) Äßóêïò åéóüäïõ ìéÝóùí åêôýðùóçò åêôõðùôÞ.
7) Äßóêïò åéóüäïõ êáôÜ ðñïôåñáéüôçôá ìéÝóùí åêôýðùóçò åêôõðùôÞ.
4
1
7
6
5
2
486 mm (19.1 in.)
Prepare the location. Place on a sturdy, level surface. Allow space for
ventilation. Allow space behind the printer for output from the
straight-through media doors.
Klargør pladsen. Placer printeren på en solid og plan overflade, hvor der
er plads til ventilation. Gør plads bag ved printeren til udskrifter fra den
direkte udskriftsgang.
Bereiten Sie den Standort vor. Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
ebene Oberfläche. Lassen Sie ausreichend Platz für die Belüftung.
Lassen Sie auch hinten am Drucker Platz für die Ausgabe aus den
Medienöffnungen des geraden Papierwegs.
Prepare la ubicación. Colóquela en una superficie sólida y nivelada.
Deje espacio para la ventilación. Deje espacio detrás de la impresora
para la salida por las puertas directas del material de impresión.
Choix de l'emplacement. Choisissez une surface plane et robuste.
Prévoyez de l'espace pour la ventilation. Gardez suffisamment de place
derrière l'imprimante pour que le papier puisse être éjecté.
Preparazione del luogo di installazione. Posizionare la stampante su
una superficie solida, in piano. Lasciare spazio sufficiente per la
ventilazione. Lasciare spazio sul retro della stampante per consentire
l'uscita dagli sportelli di uscita diretta dei supporti.
Locatie voorbereiden. Plaats de apparatuur op een stevig, egaal
oppervlak. Zorg voor ruimte voor ventilatie. Zorg voor ruimte achter de
printer zodat u de rechte papierbaan kan gebruiken.
Prepare o local. Coloque em uma superfície firme e nivelada. Deixe
espaço para ventilação. Deixe espaço atrás da impressora para a saída
das portas de saída direta da mídia.
ÐñïåôïéìéÜóôå ôï ÷þñï. ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ ðÜíù óå ìééá óôåñåÞ
êáé åðßðåäç åðéöÜíåéá. ÁöÞóôå ÷þñï ãéá áåñéóìéü. ÁöÞóôå ÷þñï ðßóù
áðü ôïí åêôõðùôÞ ãéá Ýîïäï ôïõ ÷áñôéïý áðü ôéò èýñåò áðåõèåßáò
åîüäïõ.