7
Close the toner door. The toner cartridge engages when the door is
closed.
Luk tonerdækslet. Tonerkassetten tilkobles, når dækslet lukkes.
Schließen Sie die Tonerklappe. Die Tonerpatrone rastet ein, wenn die
Klappe geschlossen wird.
Cierre la puerta del tóner. El cartucho del tóner se acciona en cuanto se
cierra la puerta.
Fermez la porte d'accès à la cartouche. La cartouche d'encre se met
en place une fois la porte fermée.
Chiudere lo sportello di accesso al toner. La cartuccia di toner si
incastra in posizione alla chiusura dello sportello.
Sluit de tonerklep. De tonercassette wordt geactiveerd als de klep is
gesloten.
Feche a porta do toner. O cartucho de toner se encaixa quando a porta
é fechada.
Êëåßóôå ôç èýñá ôïõ ãñáößôç. Ç êáóÝôá ôïõ ãñáößôç ìéðáßíåé óôç
èÝóç ôçò üôáí êëåßóåé ç èýñá.
8
2
Install the printer trays. 1) Leave the printer media input trays taped
together. 2) Slide the complete assembly in at an angle and then down
until it fits securely in the printer. 3) Remove the tape and lift off the printer
priority media input tray (top tray). 4) Slide the media guides out and back
to accommodate the media.
Installer printerbakkerne. 1) Lad papirbakken til printermediet være
tapet sammen. 2) Skub hele enheden ind, mens den holdes i en vinkel, og
derefter nedad, indtil den sidder korrekt i printeren. 3) Fjern tapen, og løft
printerens prioritetspapirbakke (øverste bakke) af. 4) Skub papirstyrene ud
til siden, og tilpas dem derefter til mediet.
Installieren Sie die Fächer für den Drucker. 1) Lassen Sie die Zufuhrfächer
für die Druckermedien verbunden. 2) Schieben Sie die gesamte Einheit im
Winkel in den Drucker und dann nach unten, bis sie fest im Drucker sitzt.
3) Entfernen Sie das Band, und heben Sie das Prioritätszufuhrfach des
Druckers (oberstes Fach) ab. 4) Schieben Sie die Medienführungen heraus
und dann in die richtige Position für die Medien wieder hinein.
Instale las bandejas de la impresora. 1) Deje las bandejas de entrada del
material de impresión con la cinta de sujeción puesta. 2) Introduzca todo el
conjunto en la impresora en el ángulo correspondiente y luego hacia abajo,
hasta que encaje firmemente. 3) Quite la cinta y retire la bandeja de entrada de
prioridad (superior) del material de impresión. 4) Deslice las guías del material
de impresión hacia fuera y atrás para dar cabida al material de impresión.
Installez les bacs de l'imprimante. 1) Conservez ensemble les bacs
d'alimentation de support de l'imprimante. 2) Introduisez l'ensemble
complet en le faisant pivoter sur un angle jusqu'à ce qu'il s'emboîte
parfaitement dans l'imprimante. 3) Retirez la bande adhésive et soulevez
le bac d'alimentation prioritaire de l'imprimante (bac supérieur). 4) Ajustez
les guides papier aux dimensions du support.
Montare i cassetti della stampante. 1) Non rimuovere il nastro che tiene
uniti i cassetti di alimentazione della stampante. 2) Far scorrere il blocco
completo verso l'interno e verso il basso con un'angolazione che ne consenta
l'aggancio con la stampante. 3) Rimuovere il nastro e sollevare il cassetto di
alimentazione prioritaria della stampante (cassetto superiore). 4) Far scorrere
le guide dei supporti verso l'esterno e all'indietro per adattarle ai supporti.
Printerladen installeren. 1) Verwijder de tape van de printerinvoerladen
niet. 2) Schuif de laden zo ver mogelijk onder een hoek in de printer, totdat
ze goed zitten. 3) Verwijder de tape en verwijder de voorrangsinvoerlade
van de printer (bovenste lade). 4) Zorg dat het afdrukmateriaal in de lade
past door de geleiders naar buiten en terug te schuiven.
Instale as bandejas da impressora. 1) Prenda as bandejas de entrada
de papel da impressora uma na outra. 2) Deslize completamente para
dentro e para baixo até que se encaixe de maneira segura na impressora.
3) Remova a fita e puxe-a para fora da bandeja de entrada de papel
principal da impressora (bandeja superior). 4) Deslize as guias da mídia
para fora e para trás para acomodarem a mídia.
ÅãêáôáóôÞóôå ôïõò äßóêïõò ôïõ åêôõðùôÞ. 1) ÁöÞóôå ôïõò äßóêïõò åéóüäïõ
ìÝóùí åêôýðùóçò ôïõ åêôõðùôÞ åíùìÝíïõò ìåôáîý ôïõò ìå ôçí êïëëçôéêÞ ôáéíßá.
2) Óýñåôå ôï üëï óõãêñüôçìá ðñïò ôá ìÝóá óå ãùíßá êáé êáôüðéí ðñïò ôá êÜôù
Ýùò üôïõ áóöáëßóåé ìÝóá óôïí åêôõðùôÞ. 3) ÂãÜëôå ôçí ôáéíßá êáé óôç óõíÝ÷åéá
áíáóçêþóôå êáé âãÜëôå ôï äßóêï åéóüäïõ êáôÜ ðñïôåñáéüôçôá ìÝóùí åêôýðùóçò
åêôõðùôÞ (ðÜíù äßóêïò). 4) Óýñåôå ôïõò ïäçãïýò ìéÝóùí åêôýðùóçò Ýîù êáé ðßóù
ãéá íá ÷ùñÝóåé ôï ÷áñôß.
4