Página 1
Modelos HORNO ARANDA HORNO SANTACRUZ HORNO ARANDA PARA ENCASTRAR HORNO SANTACRUZ PARA ENCASTRAR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUNTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO Fecha de edición: NOV 2008...
Página 2
Bienvenidos a la familia Hergóm. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestros hornos mod. Santacruz y Aranda que representan en técnica y estilo un importante avance sobre los hornos de leña. Tenemos la seguridad de que su nuevo modelo de Hergóm habrá...
I.- PRESENTACIÓN Existen dos modelos bien diferenciados de Horno: Santacruz Aranda █ El modelo de un █ El modelo de un estilo claramente minimalista, con estilo clásico muy marcado por un frente y dos puertas de hierro sus formas redondeadas en la fundido, unas líneas sencillas y...
Página 4
Los modelos de horno presentados anteriormente, el SANTACRUZ y el ARANDA son modelos para encastrar en obra, tanto en interior como en exterior bajo cubierta.
RAL9004. Horno SANTACRUZ Horno ARANDA II.- INSTALACIÓN La manera de instalar el horno influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento del mismo.
Página 6
1.- Cómo funcionan las chimeneas Un conocimiento básico de la manera de funcionar las chimeneas le ayudará a sacar el mayor rendimiento a su horno. La función de la chimenea es: a)Evacuar los humos y gases de manera segura, fuera de la casa. b)Proporcionar tiro suficiente en el hogar para que el fuego se mantenga vivo.
Página 7
Los vapores de creosota se pueden condensar si las paredes de la chimenea están frías. Si se inflama la creosota pueden producir fuegos extremadamente altos. Cualquier acumulación de la misma deberá ser eliminada. Debido a que la acumulación de creosota depende de tantas variables es muy difícil prevenir el momento en el que se debe limpiar la chimenea.
Página 8
4.- Conexión a la chimenea Para la conexión del horno con la chimenea, acoplar los tubos por el interior del collarín del horno. En el recorrido vertical de la chimenea deben evitarse codos y tramos en horizontal, que dificulten el tiro y favorecen la formación de creosota y hollín.
Página 9
M-5. 6.- CAMBIO DE POSICION DE LA VÁLVULA DE TIRO. En los modelos para empotrar en obra de los hornos Aranda y Santacruz, la válvula se suministra colocada en la parte derecha del horno. En el caso de necesidad de cambio de la situación de la válvula para una mejor adecuación de la obra, es posible ya que el cambio de...
Página 10
7.- Algunas normas A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea: a) Emplear materiales resistentes e incombustibles. No montar tubos de fibrocemento en los 2-3 primeros metros. b) Escoger un trazado lo más vertical posible. No conectar varios aparatos a la misma chimenea.
Página 11
e)Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y libres de obstáculos. En las uniones de tubos con chimeneas de obra, evitar los estrangulamientos. Fig.-4 f) Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permitan la entrada de aire..
Página 12
Fig.-6 g) Es muy importante que la chimenea sobrepase un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita aumentar el tiro, se deberá elevar la altura de la chimenea. Fig.-7 h) Que los sombreretes no dificulten el tiro. Fig.-8...
Página 13
k) Limpiar la chimenea por lo menos una vez al año. La limpieza más eficaz para los conductos de chimenea es mediante cepillos deshollinadores apropiados. Existen productos químicos que ayudan a retardar la limpieza clásica con cepillos. Los cepillos tienen que ser lo más ajustados posibles al diámetro de la chimenea.
Página 14
5.- Hacer inspecciones periódicas de la chimenea y limpiarla cada vez que esa necesario. 6..- No situar el horno cerca de paredes combustibles. C.- DISTANCIAS A LAS SUPERFICIES COMBUSTIBLES Cuando se coloque el horno, tener en cuenta las distancias de seguridad necesarias, tanto del horno como de la chimenea, de las superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelo de madera, etc.,).
Página 15
En la parte interior de la leñera (solo en los modelos con revestimiento), se encuentran dos tornillos que son los que sujetan el revestimiento al palet, los cuales se deben soltar para su instalación. F.- DESMONTAJE DEL HORNO ARANDA EN EL CASO DE NECESIDAD DE PASO POR PUERTA INTERIOR DE VIVIENDA.
Página 16
puerta izquierda. Fijarse en el dibujo del desmontaje de la puerta de horno del modelo Santacruz. 3. Desmontar la puerta de hogar; seguir las instrucciones del desmontaje de la puerta de horno del modelo Santacruz. 4. Desmontar zócalo inferior; ambos costados zócalo encontraremos dos tornillos de M-5 cabeza avellanada allen, los cuales...
Página 17
G.- DESMONTAJE DEL HORNO SANTACRUZ EN EL CASO NECESIDAD PASO PUERTA INTERIOR DE VIVIENDA. 1. Desmontar el techo; el techo esta posicionado sobre el revestimiento, se libera desplazándola hacia arriba. De esta manera evitaremos su posible caída en el traslado. 2.
Página 18
3 ó 4 encendidos. En la versión en la que los hornos mod. Santacruz Aranda, incorporan revestimiento chapa, incorporan función “estufa”. Aprovechando calor que genera el Horno,...
En estas dos versiones con revestimiento de chapa, la parte inferior, con puerta en el mod. Santacruz y abierto en el mod. Aranda, se han diseñado con la función de poderse utilizar como leñera.
Página 20
Este especial diseño, permite el aprovechamiento máximo combustible, haciendo cenizas producen sean mínimas. Esto permite que se pueda utilizar horno repetidas ocasiones sin necesidad de retirarlas del hogar. Cuando precisa esta operación, quite la parrilla del hogar y retire las cenizas al cenicero.
limpieza, retirando la plancha de asados del interior del horno. La limpieza debe hacerse preferentemente cuando el horno esté frío, empleando para ello paños ligeramente húmedos de agua jabonosa, secando a continuación. Evitar utilizar detergentes fuertes o productos abrasivos que pudieran dañar el esmalte. 4.
/ Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Encastrável preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03212 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com...
Página 25
Siamo certi che la Sua nuovo forno Le fornirà molteplici soddisfazioni, che sono il maggiore stimolo della nostra squadra. Possedere un forno Hergóm mod. ARANDA y SANTACRUZ è la manifestazione di un significato di qualità eccezionale. La invitiamo a leggere il manuale nella sua totalità. Il suo proposito è...
I.- PRESENTAZIONE Esistono due modelli ben distinti di Forno: Santacruz Aranda █ Il modello dallo █ Il modello ha uno stile chiaramente minimalista, con stile classico particolarmente una parte frontale e due porte in marcato da forme arrotondate ghisa, delle linee semplici e pulite,...
Página 27
I modelli di forno presentati in precedenza, il SANTACRUZ e l'ARANDA sono modelli ad incasso in muratura, sia per interni che per esterni con...
Página 28
(al coperto) e un secondo strato di vernice anticalore nera RAL9004. Forno SANTACRUZ Forno ARANDA II.- INSTALLAZIONE L’installazione dell forno influirà in modo decisivo sulla sicurezza e sul buon funzionamento della stessa.
Página 29
Attraverso gli anni di utilizzo, Lei potrà cambiare il tipo di combustibile, ma la canna fumaria una volta installata in un determinato punto non è così facile da modificare o da cambiare di posto. Per questa ragione le seguenti informazioni La aiuteranno a decidere se può...
Página 30
- Temperatura esterna. Quanto più freddo fa all’esterno, tanto migliore sarà il tiraggio. - Pressione barometrica. Durante i giorni di pioggia, umidi o burrascosi, il tiraggio è generalmente debole. - Vivacità del fuoco. Quanto più caldo è il fuoco, tanto più forte sarà il tiraggio.
Página 31
• Se è costruita bene, può essere più resistente al fuoco rispetto a quelle metalliche. Le canne fumarie in muratura devono essere ben foderate per evitare il raffreddamento dei fumi. Devono essere costruite con dei materiali che sopportino le alte temperature e la corrosione.
Página 32
M-5. 6.- CAMBIO DI POSIZIONE DELLA VALVOLA DI TIRAGGIO. Nei modelli ad incasso in muratura dei forni Aranda e Santacruz, la valvola viene fornita collocata sulla parte destra del forno. In caso di necessità di cambiamento della posizione della valvola per un migliore adattamento dei lavori, tutto ciò...
Página 33
7.- Alcuni norme Di seguito indichiamo altre norme che devono essere rispettate durante la costruzione della canna fumaria: a) Impiegare materiali resistenti e non combustibili. Non montare tubi di fibrocemento per i primi 2-3 metri. b) Scegliere un tracciato che sia il più verticale possibile. Non collegare vari apparecchi alla stessa canna fumaria.
Página 34
Fig.-4 f) È molto importante che le unioni dei tubi siano ben sigillate per tappare le possibili fessure che permettono l’entrata dell’aria. Fig.-5 Per verificare la stabilità della canna fumaria, procedere nel seguente modo: - Tappare l’uscita sul tetto. - Introdurre fogli di carta e paglia umida attraverso la parte inferiore della canna fumaria e accenderli.
Página 35
Fig.-6 g) È molto importante che la canna fumaria superi di un metro la parte più alta della casa. Se si ha bisogno di aumentare il tiraggio, si dovrà elevare l’altezza della canna fumaria. Fig.-7 h) Che i cappelletti non rendano difficile il tiraggio Fig.-8...
Página 36
k) Pulire la k) Canna fumaria almeno una volta all’anno. La pulizia più efficace per i condotti della canna fumaria è mediante spazzole antifuliggine appropriate. Esistono prodotti chimici che aiutano a ritardare la pulizia classica con spazzole. Le spazzole devono essere il più possibile adatte al diametro della canna L’unione dei tubi che formano la canna fumaria, nel caso di tubi metallici semplici, deve essere sigillata con mastice refrattario.
Página 37
Se si effettua una protezione adeguata di queste superfici, tali distanze potranno ridurre. Queste stesse distanze dovranno essere rispettate quando il rivestimento delle pareti o delle zone circostanti si può rovinare o deformare a causa della temperatura (vernici, pittura, P.V.C., ecc.,) Nei test effettuati secondo le specifiche della norma UNE-EN 12815:2002...
Página 38
Nella parte interna della legnaia (solo nei modelli con rivestimento), si trovano due viti che fissano il rivestimento al pallet, e che devono essere allentate per l’installazione. F.- SMONTAGGIO DEL FORNO ARANDA IN CASO DI NECESSITÀ DI PASSAGGIO ATTRAVERSO UNA PORTA INTERNA DI UNA CASA.
Página 39
6. Montaggio delle porte del forno e della casa; seguire il processo al contrario 7. Montaggio dello zoccolo; seguire il processo al contrario. G.- SMONTAGGIO DEL FORNO SANTACRUZ IN CASO DI NECESSITÀ DI PASSAGGIO ATTRAVERSO UNA PORTA INTERNA DI UNA CASA. 1.
Página 40
4. Smontare la porta della legnaia; aprire la porta e togliere gli assi di rotazione spostandoli verso l'alto; una volta estratti, la porta rimane libera. Una volta smontate le porte del forno, di casa e della legnaia, il rivestimento ha una profondità di 690mm, il che ci lascia lo spazio sufficiente per il passaggio del forno attraverso le porte dell'interno di una casa.
Página 41
Si tratta di una cosa normale che scompare 3 o 4 accensioni. Nella versione in cui i forni mod. Santacruz e Aranda, includono rivestimento di lamiera è presente la funzione di “stufa”.
In queste due versioni con rivestimento di lamiera, la parte inferiore, con porta nel mod. Santacruz e aperto nel mod. Aranda, sono state ideate con la funzione per cui si possono utilizzare come legnaia. IV.-PULIZIA E MANUTENZIONE 1.
Página 43
Questo design speciale, consente di sfruttare al massimo il combustibile, facendo in modo che la cenere che si produce sia minima. Ciò consente di utilizzare il forno più volte senza necessità di toglierla dal focolare. Quando è necessaria questa operazione, togliere la griglia dal focolare e togliere le ceneri posacenere.
Página 44
4. della PARTE FRONTALE, PORTE E RIVESTIMENTO La pulizia di questi elementi si deve effettuare con un panno totalmente asciutto, per evitare l'ossidazione degli stessi. 5. dei VETRI a.- Pulizia I prodotti per la pulizia dei vetri delle stufe sono abbastanza efficaci. Non cercare mai di pulire i vetri durante il funzionamento della stufa.
Página 45
(Pa) interno (kW) (mm) (mm) Horno SANTACRUZ para encastrar Horno ARANDA ∅200 12,5 para encastrar 200x200 Horno SANTACRUZ Horno ARANDA I risultati ottenuti sono stati realizzando le prove seguendo le specificazioni della norma UNE- EN 12815 “Cucine domestiche che utilizzano combustibili solidi - Requisiti e metodi di prova”...
Página 48
WELCOME to the Hergóm range. We would like to thank you for choosing our model ovens Samtacruz and Aranda, which represents, in technique and style, a significant improvement in classical coal and firewood oven. We are sure that your new model of Hergóm will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
Página 49
I.- INTRODUCTION There are two different Oven models: Santacruz Aranda █ The model clearly █ The model offers an features a minimalist style with extremely classic style based on cast iron front and two doors, its rounded top section and two simple and clean lines painted in oven doors.
Página 50
The oven models presented above, the SANTACRUZ and the ARANDA, are models that must be built-in during building, both indoors or outdoor under cover.
Página 51
(under cover) and the second is a coat of RAL9004 black thermal paint. SANTACRUZ Oven ARANDA Oven II.- INSTALLATIÓN The form of installing the oven will decisively influence its safety and correct working order.
Página 52
This information will help you make the correct decision. 1.- How chimneys work Basic knowledge of how chimneys work will help you to make the most of your oven. The function of the chimney is: a) To evacuate the smoke and gases safely to the outside of the house.
Página 53
- Barometric pressure. On rainy, humid or stormy days, the draught is generally weak. - Liveliness of the fire. The hotter the fire, the stronger the draught. - Cracks in the chimney, badly sealed or dirty doors, air inlets through the tube joints, other appliances connected to the chimney, etc.
Página 54
b) The characteristics of the bricks in accumulating heat allows for the house to remain warm for longer after the fire has been put out. c) It may be built to individual tastes. d) If it is well built, it may be more fire-resistant than metal chimneys.
Página 55
M-5 nut and bolt. 6.-Draw valve position change In the case of Aranda and Santacruz on-site insert models, the valve comes on the right-hand side of the oven. It is very easy to change the...
Página 56
7.- Some standards Below are other standards that must be respected when building the chimney: a) Use resistant and non-combustible materials. Do not use cement fibre tubes for the first 2-3 metres. b) Choose as vertical a run as possible. Do not connect various appliances to the same chimney.
Página 57
Fig.-4 f) It is very important for the tube joints to be well sealed to cover possible cracks that allow air to enter.. Fig.-5 To check the chimney is airtight, proceed as follows: - Block the hole on the roof. - Introduce damp paper and straw into the chimney and light it.
Página 58
Fig.-6 g) It is very important for the chimney to stand out by more than one metre from the highest part of the house. If the draught is to be increased, increase the height of the chimney. Fig.-7 h) The cowls must not hinder the draught. Fig.-8 To ensure the perfect working order of its range cookers, Industrias Hergóm, S.A.
Página 59
k) Clean the chimney at least once a year. Fig.-11 The most effective way of cleaning chimney flues is by using suitable chimney brushes. There are chemical products that help delay the need for classic brush cleaning. The brushes must be as tight fitting as possible to the chimney diameter. l) The joints of the tubes forming the chimney, in the event of using simple metal tubes, must be sealed using refractory filler.
Página 60
5.- Periodically inspect the chimney and clean whenever necessary. 6.- Do not place the oven near combustible walls. C.- DISTANCES FROM COMBUSTIBLE SURFACES When installing the oven, observe the necessary safety distances for the oven and chimney from combustible surfaces (wooden or papered walls, wooden floors...).
Página 61
The said screws must be removed before installing. F.- DISSEMBLING THE ARANDA OVEN IF REQUIRED TO PASS THROUGH A DOORWAY INSIDE A HOUSE. 1. Remove the top section; the roof is located on top of the structure; it can be removed by pushing it upwards.
Página 62
Once the oven and fireplace doors, as well as the top section and skirting board have been removed, the structure will measure 690 mm deep, which makes it possible to move the oven through doorways inside houses. 5. Assembling the top section; follow the instructions indicated above in reverse order.
Página 63
2. Remove the oven door; open the door and free the hinges by pushing the door upwards. 3. Remove the fireplace door; follow the same instructions as in the case of the oven door. 4. Remove the log tray door; open the door and remove the hinges by pushing them up.
This is normal and will disappear after lighting the oven 3 or 4 times. The Santacruz and Aranda oven models that feature metal lining include a "stove" function. In order to...
In these two versions that feature metal lining, the lower part (with a door in the Santacruz model and open in the Aranda model) has been designed so that it can be used as a log tray. IV.- CLEANING & MAINTENANCE 1.
Página 66
When this operation is required, remove the grille and move the ash to the ash pan. Empty the ash pan in a metal container and immediately remove from the house. 3. OVEN The oven has been manufactured in stainless steel, which is resistant and provides an excellent aspect.
Página 67
If the glass pane on the fireplace door is constantly covered in soot, this means your fire is "poor" and that the connecting pipe and chimney are being blocked by soot and creosote. b.- Replace The glass panes on your oven are manufactured in glass-ceramic material. If they should break, they must be replaced by another glass pane with the same technical specifications.
Página 71
équipe. Posséder une four Hergóm modèle SANTACRUZ y ARANDA est la manifestation d’un sens exceptionnel de la qualité. Lisez, s’il vous plaît, tout le manuel. Son but est de vous familiariser avec votre four et de vous indiquer les normes à...
Página 72
I.- PRÉSENTATION Il existe deux modèles de Fours bien distincts : modèle Santacruz, █ Le modèle Aranda d’un style █ résolument minimaliste, avec une classique renforcé par les formes façade et deux portes en fonte arrondies partie aux lignes simples et propres ;...
Página 73
Les modèles de four ici présentés, le SANTACRUZ et l’ARANDA, peuvent être encastrés en intérieurs ou à l’extérieur sous auvent. Les deux modèles de four sont disponibles dans deux types différents de revêtement.
Página 74
(sous auvent) et la seconde consiste en une peinture anticalorique noire RAL9004. Four SANTACRUZ Four ARANDA II.- INSTALLATIÓN La façon d’installer la cuisinière aura une influence décisive sur la sécurité et son bon fonctionnement.
Página 75
L’information suivante vous aidera donc à décider si vous pouvez utiliser la cheminée existante au préalable ou si vous décidez d’en construire une nouvelle. Cette information vous aidera à prendre la décision correcte. 1.- Comment fonctionnent les cheminées Une connaissance de base de la manière de fonctionner des cheminées vous aidera à...
Página 76
- Température extérieure : plus il fait froid à l’extérieur et meilleur est le tirage. - Pression barométrique : Les jours pluvieux, humides ou orageux, le tirage est généralement faible. - Vivacité du feu: plus le feu est chaud, plus le tirage est fort. - Des fissures dans la cheminée, des portes mal verrouillées ou sales, des entrées d’air par les raccords des tubes, un autre appareil connecté...
Página 77
d) si elle est bien construite, elle peut être plus résistante au feu que les métalliques. Les cheminées en maçonnerie doivent être bien recouvertes à l’intérieur pour éviter le refroidissement des fumées. Elles doivent être construites avec des matériaux qui supportent de hautes températures et la corrosion Elles peuvent être rondes, carrées, etc.
Página 78
M-5. CHANGEMENT POSITION RÉGULATEUR DE TIRAGE. Pour les modèles de fours Aranda et Santacruz à encastrer dans un support en maçonnerie, le régulateur de tirage est dores et déjà monté sur le côté droit du four.
Página 79
tournevis à pointe Philips ; une fois celle-ci dégagée, positionner le régulateur dans la position voulue. Pour le montage du régulateur dans la position recherchée, replacer les vis à leur place et les visser à l’aide du tournevis à pointe Philips. 7.- Quelques normes.
Página 80
Fig.-4 f) Il est très important que les unions des tubes soient très bien scellées pour boucher les possibles fissures qui permettent l’entrée d’air. Fig.-5 Pour vérifier l’étanchéité de la cheminée il faut procéder de la manière suivante : - Couvrir la sortie sur le toit - Introduire des papiers et de la paille humide dans la partie inférieure de la cheminée et les allumer - Observer les possibles fissures par où...
Página 81
g) Il est très important que le conduit de la cheminée dépasse d’un mètre la partie la plus haute de la maison. S’il faut augmenter le tirage, il faudra élever la hauteur de la cheminée Fig.-7 h) que les hottes d’évacuation ne gênent pas le tirage Fig.-8 k) nettoyer la cheminée au moins une fois par an Le nettoyage le plus efficace pour les conduits de cheminée se fait au...
Página 82
l) les cheminées extérieures métalliques devront être construites avec des tubes doubles calorifuges, spéciaux pour des combustibles solides B.- PROCEDURES GÉNÉRALES (SÉCURITÉ). Il existe certains risques dont il faut tenir compte lorsque l’on va faire fonctionner un four doté de foyer à combustibles solides, quelle qu’en soit la marque.
Página 83
La fig. 12 présente le détail du schéma électrique et indique (encadré discontinu) le matériel fourni par Hergom. L’ensemble électrique fourni par Hergom se compose des éléments suivants : - Ampoule protégée par une tulipe, résistance thermique de 550 ºC.
Página 84
à revêtement), deux vis qui servent à fixer le revêtement au palet. Celles-ci devront être retirées lors de l’installation. F.- DÉMONTAGE DU FOUR ARANDA POUR POUVOIR LE FAIRE PASSER PAR UNE PORTE D’INTÉRIEUR. 1. Démontez le sommet; le sommet est posé sur le revêtement ; il peut être retiré...
Página 85
DÉMONTAGE FOUR SANTACRUZ POUR POUVOIR FAIRE PASSER PORTE D’INTÉRIEUR. 1. Démontez le sommet; le sommet est posé sur le revêtement ; il peut être retiré en le déplaçant vers le haut. Vous éviterez ainsi de le faire tomber pendant le transport. 2.
H.- RÉGLAGE DES PATTES DE NIVELLEMENT Il y a, à l’intérieur du bûcher de stockage (exclusivement dans les modèles à revêtement), quatre pattes de nivellement qui devront être ajustées en cas de surface de support non lisse. III.-INSTRUCTIONS DE MANIEMENT Avant d’allumer le four, vérifiez que le conduit de fumées est parfaitement propre, pour assurer un bon tirage.
Página 87
Cela est normal et disparaît au bout de 3 ou 4 allumages. Dans la version dans lesquelles les fours mod. Santacruz et Aranda ont un revêtement de tôle, une fonction “poêle” a été prévue. Pour profiter de la chaleur que génère le four, nous avons en effet aménagé...
IV.-NETTOYAGE ET MAINTENANCE 1. de la SUIE Tous les fours sont livrés avec un outil de nettoyage de la zone de collecte de la suie; celle-ci se trouve dans la partie antérieure supérieure, elle est cachée par une petite porte gravée de l’anagramme d’Hergóm et fixée à...
Página 89
Évitez les ustensiles risquant de rayer l’acier car il est indispensable, pour que l’acier inoxydable conserve ses propriétés, que sa couche superficielle ne soit pas détériorée. Les supports de plaques et grilles démontables assurent démontage extrêmement facile ; en les poussant vers le haut, une fois dégagées des orifices inférieurs, il suffit de les...
b.- Remplacement Les vitres de votre four sont fabriquées en verre vitrocéramique. En cas de cassure, vous devez les remplacer par une vitre ayant les mêmes caractéristiques. Adressez-vous à notre distributeur qui vous fournira la vitre adéquate, les instructions de montages et les joints. V.- ACCESSOIRES OPTIONNELS Hergóm dispose des accessoires suivants pour cette cuisinière: •...
Página 94
Bem-vindos à família Hergóm. Agradecemos a distinção que nos dispensou com a eleição dos nossos fornos mod. Santacruz e Aranda que representam em técnica e estilo, um importante avanço sobre os fornos de lenha. Temos a certeza de que o seu novo modelo de Hergóm, lhe proporcionará...
Página 95
I.- APRESENTAÇÃO Existem dois modelos bem diferenciados de Forno: Santacruz Aranda █ O modelo de um █ O modelo de um estilo claramente minimalista, com estilo clássico muito marcado uma frente e duas portas de ferro pelas suas formas arredondadas...
Página 96
óptima com a menor carga de combustível. Os modelos de forno apresentados anteriormente, o SANTACRUZ e o ARANDA, são modelos para encastrar em obra, tanto no interior como no exterior sob coberta.
Página 97
(sob coberta) e uma segunda capa em pintura anticalórica em cor negro RAL9004. Forno SANTACRUZ Forno ARANDA II.- INSTALAÇÃO A maneira de instalar o forno influirá decisivamente na segurança e bom funcionamento do mesmo.
Página 98
Pelo que a informação seguinte o ajudará a decidir se pode usar a chaminé existente ou não, ou se decide construir uma nova. Esta informação o ajudará a tomar uma decisão correcta. 1- Como funcionam as chaminés Um conhecimento básico da maneira de funcionar das chaminés ajudará...
Página 99
- Vivacidade do fogo. Quanto mais quente esteja o fogo, mas forte é a tiragem. - Fendas na chaminé, a porta mal vedada ou suja, entradas de ar pela união dos tubos, outro aparelho ligado à chaminé, etc., podem produzir tiragens inadequadas. 2- Formação do creosoto e sua limpeza.
Página 100
As chaminés de alvenaria devem estar bem forradas para evitar o arrefecimento dos fumos. Devem estar construídas com materiais que suportem altas temperaturas e a corrosão. Podem ser redondas, quadradas, etc; o que importa é a secção interior das mesmas. Para chaminés de alvenaria no forno deverão respeitar-se as medidas indicadas no capítulo DADOS TÉCNICOS.
6. Mudanca de posicao da válvula de tiragen Nos modelos para encastrar em obra fornos Aranda Santacruz, a válvula é fornecida colocada na parte direita do forno. No caso de necessidade de mudança de posição da válvula para uma melhor aplicação em obra, tal é...
Página 102
7- Algumas normas Em continuação indicamos outras normas que devem ser respeitadas na construção da chaminé: a) Utilizar materiais resistentes e incombustíveis. Não montar tubos de fibrocimento. b) Escolher um traçado o mais vertical possível. Não ligar vários aparelhos à mesma chaminé. Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo.
Página 103
Para comprovar a estanquicidade da chaminé proceder da seguinte forma: - Tapar a saída no telhado. - Introduzir papéis e palha húmida pela parte inferior da chaminé e acendê-los. - Observar as possíveis fissuras por onde sai o fumo e vedá-las. g) É...
Página 104
i) Limpar a chaminé pelo menos uma vez ao ano. j) A união dos tubos que formam a chaminé, no caso de tubos metálicos simples, devem ser vedados com massa refractária. k) As chaminés exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos.
Página 105
4. Não se devem utilizar jamais, combustíveis líquidos para acender o seu forno. Mantenha muito afastado qualquer tipo de líquido inflamável (Gasolinas, álcool, etc.). 5. Fazer inspecções periódicas da chaminé e limpá-la quando seja necessário. 6. Não situar o forno próximo de superfícies combustíveis, ou que tenham algum tipo de recobrimento susceptível de deterioração por efeito de temperatura (Vernizes, pintura, etc.).
Página 106
D.- LIGAÇÃO DA LUZ DE FORNO A luz de forno vem pronta no seu forno para ser ligada directamente à rede. Só nos modelos de forno de encastrar seriam as seguintes indicações: Na fig. 12 detalhamos o esquema eléctrico e indicamos (tracejado descontínuo) o material fornecido por Hergóm.
Página 107
Na parte interior do lenheiro (só nos modelos com revestimento), encontram-se dois parafusos que são os que fixam o revestimento à palette, os quais se devem soltar para a sua instalação. F.- DESMONTAGEM DO FORNO ARANDA NO CASO DE NECESSIDADE DE PASSAGEM POR PORTA INTERIOR DA CASA 1.
Página 108
G.- DESMONTAGEM DO FORNO SANTACRUZ NO CASO NECESSIDADE PASSAGEM PORTA INTERIOR DA CASA 1. Desmontar o tecto: o tecto está posicionado sobre o revestimento e liberta-se deslocando-o para cima. Desta maneira evitaremos a sua possível caída ao se movimentar. 2. Desmontar a porta do forno: abrir a porta e libertar os eixos de rotação deslocando a porta para cima.
H.- AJUSTE DAS PATAS DE NIVELAÇÃO Na parte interior do lenheiro (só nos modelos com revestimento), encontram-se as quatro patas de nivelamento, as quais serão necessário ajustar no caso de superfícies não niveladas. III.- INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de acender o forno deve-se comprovar que a conduta de fumos está perfeitamente limpa, para obter uma boa tiragem.
Página 110
É algo normal que desaparece após 3 ou 4 acendimentos. Na versão na que os fornos mod. Santacruz e Aranda, incorporam o revestimento de chapa, incorporam a função de “estufa”. Aproveitando o calor que gera o forno, incorporamos umas entradas de ar na parte inferior do revestimento, que por convecção faz com que saia ar quente pelas...
Nestas duas versões com revestimento de chapa, a parte inferior, com porta no mod. Santacruz e aberto no mod. Aranda, desenhou-se com a função de se poder utilizar como lenheiro. IV.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. da FULIGEM Com cada forno entrega-se uma ferramenta de limpeza do registro de fuligem.
Página 112
Evite qualquer utensílio que possa riscar o aço, pois para que o aço inoxidável conserve as suas propriedades é imprescindível que a sua capa superficial não esteja deteriorada. Nos laterais leva instalados os suportes de bandejas a grelhas desmontáveis, quais desmontam relativa facilidade;...
b.- Substituição Os vidros do seu forno estão fabricados em vidro vitrocerâmico. No caso de rotura, este deve substituir-se por outro das mesmas características. Dirija- se ao nosso distribuidor para que lhe forneça o vidro adequado, acompanhado das instruções de montagem e juntas. V.-PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO INDUSTRIAS Hergóm, S.A., coloca à...