Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
GS 180E - GS 200E
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
ELEKTRICLI MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS
UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK Oleo-Mac GS 180E

  • Página 1 GS 180E - GS 200E MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ELEKTRICLI MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ MANUAL DE INSTRUCCIONES PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 7 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    1. S P I E G A Z I O N E S I M B O L I E ISTRUZIONI ORIGINALI AV V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A INTRODUZIONE (Fig.1) Per un corretto impiego della macchina e per...
  • Página 10: Componenti Dell'ELettrosega

    2. COMPONENTI DELL’ELETTROSEGA far perdere il controllo dell’utensile. 2) Sicurezza elettrica (Fig. 2) a) La spina dell’utensile elettrico deve 1. Pulsante di sicurezza corrispondere alla presa. Non bisogna 2. Interruttore di funzionamento mai modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili 3.
  • Página 11 protezione quali maschere anti-polvere, d a l l ’ u t e n s i l e e l e t t r i c o p r i m a d i calzature di sicurezza antiscivolo, casco di effettuare qualsiasi regolazione, sicurezza o protezioni per l’udito riducono cambiare accessori o riporre gli utensili la possibilità...
  • Página 12 funzionare le seghe a catena può far si che i c at e n a b i s o g n a s e m p re m e t t e re l a vestiti o il corpo rimangano impigliati nella copertura della barra di guida.
  • Página 13 Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso 1 - Non utilizzare la macchina prima di essere dell’utensile e/o di procedure o di condizioni di i s t r u i t i i n m o d o s p e c i f i co s u l l ’ u s o. funzionamento non corrette e può...
  • Página 14: Montaggio Barra E Catena

    danneggiata, mal riparata, mal montata o le cuffie o i tappi. L’uso delle protezioni modificata arbitrariamente. Non togliere o per l’udito richiede maggiore attenzione e danneggiare o rendere inefficace alcun prudenza, perché la percezione di segnali dispositivo di sicurezza. Utilizzare solo acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è...
  • Página 15: Avviamento

    l'utilizzo. Dopo la messa in funzione, catene durante il taglio di legname sottile. - Prima di ogni rifornimento pulire la zona nuove possono allungarsi notevolmente; intorno al tappo (A, Fig. 13) affinchè nessuna questo è normale durante il periodo di impurità...
  • Página 16: Allacciamento Alla Rete

    colpisce un oggetto estraneo. Ispezionare AVVIAMENTO MOTORE l ’elettrosega e fare riparare le par ti - Prima di fare partire il motore controllare che danneggiate, se necessario. la presa sia dotata di un salvavita con corrente - Gli operatori mancini devono attenersi d’intervento non superiore ai 30 mA.
  • Página 17: Arresto Motore

    6. ARRESTO MOTORE USI VIETATI Non eseguire lavori forestali (abbattimento e Rilasciando l’interruttore (B, Fig. 16) si otterrà sramatura) poiché il collegamento a cavo non l’arresto immediato della catena, mentre il garantisce la necessaria mobilità e sicurezza motore si arresterà per inerzia. richiesta da tali operazioni.
  • Página 18: Manutenzione

    posizione. Non cercare di liberare la catena - Usare estrema precauzione tagliando rami tirando l’impugnatura della elettrosega. piccoli o arbusti che possono bloccare la catena, o essere proiettati contro di voi e Utilizzare l’artiglio (Fig.19) per fissare la farvi perdere l’equilibrio. macchina sul legno prima di iniziare a tagliare e usarlo come punto di leva durante il taglio.
  • Página 19: Manutenzione Straordinaria

    C O N T R O L L O / S O S T I T U Z I O N E D E L L E delimitatore di profondità si può aumentare SPAZZOLE DI CONTATTO il rischio di contraccolpi. O g n i 1 0 0 o r e d i l a v o r o è...
  • Página 20: Rimessaggio

    TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: interruttore...
  • Página 21: Tutela Ambientale

    TUTELA AMBIENTALE Demolizione e smaltimento La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto Al momento della messa fuori servizio, non rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a abbandonare la macchina nell’ambiente, ma b e n e f i c i o d e l l a c o n v i v e n z a c i v i l e e rivolgersi a un centro di raccolta.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    * Valori medi ponderati (1/2 pieno carico, 1/2 velocità max a vuoto). 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Il sottoscritto, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: sega a catena 1.
  • Página 23: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata manomissioni, attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Página 24: Risoluzione Dei Problemi

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 25: Explanation Of Symbols And

    1. EXPLANATION OF SYMBOLS AND TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS (Fig.1) INTRODUCTION 1. Read operator’s instruction book before For correct use of the machine and to avoid operating this machine. accidents, do not start working until you have 2. Wear head, eye and ear protection. read this manual carefully.
  • Página 26: Elettric Saw Components

    2. ELEC TRIC SAW COMPONENTS 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the (Fig. 2) outlet. Never modify the plug in any 1. Safety button way. Do not use any adapter plugs with ear thed (grounded) power tools. 2.
  • Página 27 untrained users. connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power parts, breakage of parts and any other tools that have the switch on invites condition that may affect the power accidents.
  • Página 28 Tip contact in some cases may cause a sudden • We a r s a f e t y g l a s s e s a n d h e a r i n g protection. Further protective equipment reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Página 29   WARNING: The power supply system is moving. During work use the teeth as a on your unit produces a very low- support point. intensity electromagnetic field. This field 10 - Ensure that trees fall in a safe direction. could interfere with certain pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, 11 - It is prohibited to fit any device other than persons with pacemakers should consult...
  • Página 30: Safety Protective Clothing

    SAFETY PROTECTIVE CLOTHING remove the guard (B). - Ensure chain tensioner disk (C) on bar (E) is   Major cases of electric chainsaw accidents set to the correct position; turn it anti- happen when the chain hits the operator. clockwise if necessary (Fig.6). While working with the electric chainsaw, - Fit the chain (D, Fig.7) with the cutting edges always use safety protective approved...
  • Página 31: Starting

    hand (Fig.11). Chain tension is correct when Before starting make sure the chain is it can be lifted approximately 2-4 mm clear not obstructed. of the guide bar. The chain must be adjusted so that can be moved freely by hand.  ...
  • Página 32: Stopping The Engine

    Fasten the extension cable in the WARNING - In order for the chain to turn, corresponding cable holder (D, Fig.15) the accelerator lever must be pressed! each time before use. After several minutes of use / cutting, the chain tension must be rechecked: EXTENSION CABLES RECOMMENDED LENGHT (230 V) •...
  • Página 33   during working phases. It is actuated, with WARNING - Do not use for sawing consequent instant locking of the chain, when in the rain, or in wet or very humid the operator presses the lever (Fig. 17). environments (the power saw is not water The chain brake is released by pulling the proofed), when visibility is poor or in very lever towards the operator (Fig.
  • Página 34: Maintenance

    - Be extremely careful when working on General cleaning • Keep the tool clean. Remove all woodchips slopes or uneven surfaces. after each use and before stowing the tool - Stop the motor before setting the chain saw away. down. •...
  • Página 35: Guide Bar

    may result in serious injury or death to the ensure wear is even, thus extending its working operator or third parties. life. Loosen the screw (D, Fig.25) and remove the tensioning disk (A) from bar (B). Ensure the rubber washer (C) is not worn or broken. Rotate the bar and secure the disk with screw.
  • Página 36: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (on/off switch, Check Operation safety button)
  • Página 37: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Demolition and disposal Environmental protection should be a priority When the machine reaches the end of its of considerable importance when using the service life, do not dispose of it into the machine, for the benefit of both social cohesion environment;...
  • Página 38: Declaration Of Conformity

    Uncertainty EN 12096 * Weighted average values (1/2 at full load, 1/2 racing). 11. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: chainsaw 1.
  • Página 39: Warranty Certificate

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper m a n u f a c t u re d u s i n g t h e m o s t m o d e r n purposes or has been modified in any techniques.
  • Página 40: Trouble Shooting Chart

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the unit and disconnect the power cable from the mains before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the unit to be in operation. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 41: Explication Des Symboles Et Regles De Securite

    1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES REGLES DE SECURITE (Fig.1) INTRODUCTION 1. Lire le manuel avant d’utiliser cette Pour un emploi correct de la machine et pour machine. éviter tout accident, ne commencez pas le 2. Porter casque, visière et protège-oreilles. travail sans avoir préalablement lu ce manuel 3.
  • Página 42: Composants De La

    2. COMPOSANTS DE LA poudres ou les fumées. c) Éloigner les enfants et les personnes TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE (Fig. 2) présentes durant l’utilisation d’un outil 1. Bouton de sécurité électrique. Toute distraction peut entraîner la perte de contrôle de l’appareil. 2. Bouton de fonctionnement 3.
  • Página 43 c) Avant de procéder à un réglage, d’inattention pour se provoquer des blessures. remplacer un accessoire ou ranger b) Porter les équipements de protection l’outil, le débrancher du secteur ou des individuelle (EPI). Toujours porter des batteries. Ces mesures de sécurité évitent protections pour les yeux.
  • Página 44 casser et de provoquer un contrecoup. poignée arrière et la main gauche la poignée avant. Ne jamais échanger la position • Maintenir les poignées sèches, propres et des mains durant l’utilisation de la tronçonneuse sans traces d’huile et de graisse. Les pour ne courir aucun risque.
  • Página 45 au-dessus de la hauteur des épaules. Ceci 5 - Contrôler que la tension et la fréquence, pour éviter tout contact involontaire avec les indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur extrémités du corps et pour assurer le contrôle la tronçonneuse électrique, correspondent de la tronçonneuse en cas d’imprévu.
  • Página 46: Vêtements De Protection

    18 - S’adresser a un revendeur pour toutes 4. ASSEMBLAGE BARRE ET CHAÎNE a u t r e s d e m a n d e s o u p o u r u n e   AT TENTION - Débrancher la fiche intervention prioritaire.
  • Página 47: Mise In Route

      ATTENTION - Toujours s’assurer que - Après le remplissage faire tourner le moteur la chaîne est tendue correctement. Si à vide 2 ou 3 fois de façon à rétablir le bon refoulement de l’huile. la chaîne est détendue, le risque de contre- coup augmente et la chaîne peut sortir de la - En cas de panne, ne pas intervenir mais s’adresser à...
  • Página 48: Branchement Au Reseau

      L'exposition aux vibrations peut - Après avoir branché la prise de courant, entraîner des problèmes aux personnes m e t t re e n m a rc h e e n a p p u y a n t l a souffrant de troubles circulatoires ou de tronçonneuse électrique sur le terrain de nature nerveuse.
  • Página 49: Arret Du Moteur

    6. ARRET DU MOTEUR et élagage) car le branchement par câble ne garantit pas la mobilité nécessaire et la sécurité En relâchant l'interrupteur (B, Fig. 16), la chaîne requise pour de telles opérations. s'arrêtera immédiatement tandis que le moteur s'arrêtera par inertie.  ...
  • Página 50: Entretien

      ATTENTION - Si le guide coince dans une - Veillez à ce que les poignées soient toujours entaille, arrêtez le moteur, soulevez le propres et sèches. tronc et changez-le de position. Ne tentez - Pendant la coupe d’un tronc ou d’une pas de libérer la chaîne en tirant sur la branche en tension, faites attention à...
  • Página 51: Entretien Exceptionnel

    CONTACT Le risque de contre-coups augmente au fur Toutes les 100 heures de travail, il est nécessaire et à mesure que la hauteur du limiteur de de faire contrôler les brosses de contact. profondeur diminue. Nous vous conseillons de les substituer toutes les 200 heures de travail.
  • Página 52: Remissage

    TABLEAU D'ENTRETIEN Les inter valles d'entretien signalés ici sont valables e x c l u s i v e m e n t e n c a s d e c o n d i t i o n s n o r m a l e s d e fonctionnement.
  • Página 53: Protection De L'ENvironnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Démolition et élimination La protection de l’environnement est un aspect Lors de la mise hors service, ne pas abandonner fondamental et prioritaire de l’utilisation de la la machine dans la nature, mais s’adresser à un machine, au bénéfice de la vie civile et sociale centre de collecte.
  • Página 54: Declaration De Conformité

    * Valeurs moyennes poundérés (1/2 pleine charge, 1/2 vitesse en pointe dans le vide). 11. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: tronçonneuse...
  • Página 55: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Página 56: Résolution Des Problèmes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le câble d'alimentation du réseau avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Página 57: Erläuterung Der Symbole

    1. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE- ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN U N D S I C H E R H E I TS H I N W E I S E EINLEITUNG (Abb.1) Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn 1. Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher lesen.
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    2. BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE 2) Elektrische Sicherheit a) Die Stecker-Steckdosenkombination (Abb. 2) des Elektrogeräts muss aufeinander abgestimmt sein. Änderungen am 1. Sichereitsschalter Stecker sind in jedem Fall untersagt. 2. Ein/Ausschalter Verwenden Sie keine Adapter bei 3. Kettenbremse g e e r d e t e n ( g e g e n M a s s e 4.
  • Página 59 R a u s c h m i t t e l n , A l k o h o l o d e r b) Verwenden Sie das Elektrogerät auf Medikamenten stehen (Abb.1, Seite keinen Fall bei fehlerhaften Ein- und 18).
  • Página 60 Fachpersonal und ausschließlich durch Dünnschichtige Werkstoffe können sich in der Verwendung von Originalersatzteilen Ke t t e ve r ka n t e n u n d i n I h re R i c h t u n g reparieren.
  • Página 61 integrierten Sicherheitsvorrichtungen. Der Herzschrittmachers zu Rate ziehen. Anwender einer Kettensäge sollte verschiedene Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Unfall- ACHTUNG! – Nationale Verordnungen oder Verletzungsgefahr beim Schneiden zu können den Gebrauch des Geräts einschränken. beseitigen. 1 - Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie in R ü...
  • Página 62: Schwert- Und Kettenmontage

    14 - B e f o l g e n S i e b e i d e r A u s f ü h r u n g Setzen Sie an Orten, an denen Gegenstände v o n Wa r t u n g s a r b e i t e n i m m e r d i e herunterfallen können, den Schutzhelm auf.
  • Página 63: Anlassen

    Spannung der Kette - Beim Arbeiten überwachen Sie den Ölstand Überprüfen Sie die Spannung der Kette (B). vor der Benutzung und nach den ersten - Füllen Sie jedesmal auf, wenn der Ölstand die Schnitten. Überprüfen Sie die Spannung auch Minimumkerbe am Schauglas erreicht hat. regelmäßigen während der Benutzung.
  • Página 64: Einlaufzeit Der Kette

      Für Personen mit Kreislaufstörungen - Halten Sie die Griffe fest in beiden Händen und u n d n e r v ö s e n L e i d e n k ö n n e n drücken Sie erst auf den Sichereitsschalter V i b r a t i o n e n g e s u n d h e i t s s c h ä...
  • Página 65: Gebrauch

    7. GEBRAUCH Holz verwendet werden. Es ist untersagt andere Materialien damit zu schneiden. Das SICHERHEITSEINRICHTUNGEN V i b r i e r e n u n d d e r R ü c k s t o ß s i n d Die Elektrosäge ist mit zwei verschiedenen u n t e r s c h i e d l i c h u n d...
  • Página 66: Wartung

    (Abb.19) vor dem Schnitt am Holz fest und plötzliche Nachlassen der Spannung des verwenden Sie die Kralle während des Schnitts Holzes. als Hebelpunkt. - Seien Sie besonders vorsichtig beim Abschneiden kleiner Äste oder Zweige, die die Kette blockieren oder gegen Sie fliegen V O R S I C H T S M A S S R E G E L N F Ü...
  • Página 67: Ausserordentliche Wartung

    Arbeitsstunden von der Vertragswerkstatt der Kette. Bei verminderter Höhe des oder vom Fachhändler kontrolliert und nach T i e f e n r e g l e r s k a n n d i e G e f a h r v o n 200 Arbeitsstunden ersetzt werden.
  • Página 68: Längerung

    WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß K o n t r o l l e n : E i n / Funktionsweise überprüfen A u s s c h a l t e r u n d Sichereitsschalter...
  • Página 69: Technische Angaben

    UMWELTSCHUTZ Verschrottung und Entsorgung U m w e l t s c h u t z i s t e i n r e l e v a n t e r u n d Setzen Sie die stillgelegte Maschine nicht in die vorrangiger Aspekt beim Einsatz dieser Umwelt frei, sondern wenden Sie sich an eine Maschine und kommt der guten Nachbarschaft...
  • Página 70: Konformitats-Erklarung

    EN 12096 * Mittelwerte (1/2 voll beladen, 1/2 max. Geschwindigkeit unbeladen). 11. KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: kettensäge 1.
  • Página 71: Garantieschein

    12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Página 72: Störungsbehebung

    13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: stellen Sie vor Durchführung der in untenstehender Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer ab, sofern nicht dessen Betrieb ausdrücklich erforderlich ist. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle. Wenn ein Problem auftritt, dass nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Página 73: Traducción De Las Instrucciones Originales

    1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ORIGINALES (Fig.1) INTRODUCCIÓN 1. Antes de utilizar esta máquina, leer el Para utilizar correctamente la máquina y evitar accidentes, lea con atención este manual antes manual de instrucciones.
  • Página 74: Componentes De La Electrosierra

    2. COMPONENTS DE LA funcionamiento de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle ELECTROSIERRA (Fig. 2) perder el control de la herramienta. 1. Interruptor de seguridad 2) Seguridad eléctrica 2. Interruptor de funcionamiento a) La clavija de conexión de la herramienta 3.
  • Página 75 utilice una herramienta eléctrica. No a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice herramientas eléctricas si se Utilice la herramienta específica para encuentra cansado o bajo el efecto de cada trabajo. Una herramienta eléctrica drogas, alcohol o medicamentos. Un apropiada permite trabajar con mayor momento de distracción durante el uso de eficacia y seguridad, respetando las una herramienta eléctrica puede ser causa...
  • Página 76 5) Asistencia ramas jóvenes. Las ramas delgadas se pueden a) Haga reparar las herramientas enredar en la cadena dentada y, al soltarse, eléctricas solo por técnicos autorizados golpear al operario haciéndole perder el y con recambios originales. Esto equilibrio. garantiza la seguridad de la herramienta a •...
  • Página 77 El rebote es el resultado de un uso incorrecto de primera vez. la herramienta o de procedimientos o 2 - L a e l e c t ro s i e r r a d e b e s e r u t i l i z a d a condiciones de funcionamiento incorrectos, y se solamente por personas adultas, en buenas puede evitar del siguiente modo:...
  • Página 78: Montaje De La Barra Y La Cadena

    seguridad. Utilizar unicamente barras del (gritos, alarmas, etc.). largo indicado en el quadro (pag. 81). 17 - Dar (prestar) la electrosierra solamente a Colocarse guantes a prueba de cortes. personas expertas o con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar Oleo-Mac ofrece un equipamiento de conjuntamente el manual de instrucciones seguridad completo.
  • Página 79: Puesta En Marcha

    Tensado de la cadena aceite durante el corte de madera delgada. Controle siempre la tensión de la cadena antes - Antes de repostar limpiar bien la zona en del uso y después de los primeros cortes. torno al tapòn (A, Fig. 13) a fin que ninguna Además, controle periódicamente la tensión impureza entre en el depòsito.
  • Página 80: Funcionamiento De La Electrosierra

    durante el funcionamiento de la máquina. FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROSIERRA - Parar la electrosierra si la cadena da - Antes de poner el motor en marcha, contra un objeto extraño. Inspeccionar la controlar que la toma de corriente esté electrosierra y hacer reparar las partes que se dotada de un cortacircuitos con corriente de hayan dañado.
  • Página 81: Parada Del Motor

    firmemente con ambras manos. ATENCION - No tocar la cadena cuando 2. Tirando la palanca de gases para mantener el motor está en marcha. No tocar el el funcionamiento de la cadena, empujar terreno con la cadena. la palanca del freno hacia abajo, a la parte anterior, utilizando el dorso de su mano ATENCION - La electrosierra no funciona izquierda (Fig.
  • Página 82: Mantenimiento

    (1-Fig. 18). Terminar el corte en la parte una pequeña cantidad de suciedad hará que la inferior (2-Fig. 18). De esta forma el corte será cadena pierda brillo rápidamente y aumentará perfecto y la barra no quedará bloqueada en la posibilidad de que se produzcan rebotes. el tronco.
  • Página 83: Mantenimiento Extraordinario

      superficies. ATENCION - La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas CONTROL/SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS son de dimensiones muy reducidas, como DE CONTACTO el normal aserrín. El afilado se hace con la Cada 100 horas de trabajo es oportuno electrosierra desenchufada de la red.
  • Página 84: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor Verifi car el funcionamiento de funcionamiento y interruptor de seguridad...
  • Página 85: Protección Del Ambiente

    PROTECCIÓN DEL AMBIENTE Desguace y eliminación Al final de la vida útil de la máquina, no la deje La protección ambiental debe ser un aspecto con la basura doméstica sino en un centro de prioritario del uso de la máquina, en beneficio residuos especiales.
  • Página 86: Declaracion De Conformidad

    EN 12096 * Valores medios ponderados (1/2 plena carga, 1/2 velocidad máxima en vacío). 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo fi rmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: 1.
  • Página 87: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
  • Página 88: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 89: Preklad Pôvodných Pokynov

    1. VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV UPOZORNENIA (Obr.1) ÚVOD 1. Pred prácou s týmto prístrojom si prečítajte Aby ste strojové zariadenie používali správne a návod na použitie a údržbu. aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu bez 2. Používajte ochrannú prilbu, okuliare a toho, že by ste si veľmi pozorne prečítali návod slúchadlá.
  • Página 90: Časti Elektrickej Píly

    2) Elektrická bezpečnosť 2. ČASTI ELEKTRICKEJ PÍLY (Obr. 2) a) Vidlica náradia musí byť zhodná so 1. Poistka spínača zásuvkou. Nikdy vidlicu akýmkoľvek 2. Spínač spôsobom neupravujte. S uzemneným 3. Brzda reťaze náradím nikdy nepoužívajte adaptér. N e m o d i f i k o v a n é v i d l i c e a k   n i m 4.
  • Página 91 c) Z a b rá ňt e n á h o d n é m u s p u s t e n i u oboznámené s ním a s týmito pokynmi. náradia. Pred pripojením na sieť a/ Náradie je v rukách nezaučenej obsluhy alebo batériu a ...
  • Página 92 mechanického náradia sa stanú „živými“ Príčiny a  zamedzenie spätného nárazu a mohli by spôsobiť obsluhe zásah elektrickým obsluhou: prúdom. Spätný náraz sa môže vyskytnúť, keď sa špička • Noste ochranné okuliare a chrániče sluchu. alebo hrot vodiacej lišty dotkne predmetu O d p o r ú č a j ú s a ď a l š i e o c h r a n n é alebo keď...
  • Página 93   U P O ZO R N E N I E : Po k i a ľ j e s p ráv n e nepíľte v blízkosti iných elektrických používaná, je elektrická píla rýchlym káblov. p o m o c n í k o m a ú č i n n ý m n á s t r o j o m . 9.
  • Página 94: Montáž Lišty A Reťaze

    OCHRANNÝ ODEV aktivovaná brzda reťaze. - Otočte gombík (A, Obr. 5) v smere proti   K väčšine úrazom pri práci s elektrickou otáčaniu hodinových ručičiek a vyberte pílou dôjde, keď reťaz zasiahne pracovníka. ochranný kryt (B). Pri práci s elektrickou pílou si vždy - Uistite sa, že kotúč...
  • Página 95: Spúšťanie Píly

      - Otáčajte objímkou (H, Obr. 10), až kým sa UPOZORNENIE - Používanie použitého oleja je zakázané! reťaz (D) nebude takmer dotýkať spodného Vždy používajte biologicky rozložiteľné okraja lišty (E). mazivo (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 - Skontrolujte napnutie reťaze tak, že sa ju (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) špecificky určené...
  • Página 96: Zastavenie Motora

    PRIPOJENIE K SIETI UPOZORNENIE- Pri práci držte vždy spínač stlačený až na doraz (B).   U P O ZO R N E N I E - Pre d p r i p o j e n í m zástrčky do zásuvky sa presvedčte, Elektrická...
  • Página 97 SPÍNAČ CHODU zariadenia, ktoré nie sú povolené výrobcom; Úplným uvoľnením spínača (B, Obr. 16) mohlo by to spôsobiť vážne poranenie nielen dosiahnete okamžité zastavenie reťaze (k obsluhy. zaisteniu maximálnej bezpečnosti pracovníka), Ak používate elektrickú pílu prvýkrát, vykonajte zatiaľ čo motor sa zastaví zotrvačnou silou. najprv niekoľko zárezov na stabilnom kmeni, aby ste získali zručnosť...
  • Página 98: Mimoriadna Údržba

    aby lišta nezostala zovretá v dreve. reťaz, ak nie je reťaz správne mazaná, ak reťaz tlačíte silno do rezu, ak sú zanesené - Nevystavujte pílu dažďu alebo zvýšenej vetracie otvory krytu motora alebo ak vlhkosti vzduchu. používate nevhodný predlžovací kábel. - Pracujte iba pri dostatočnej viditeľnosti a Počas údržby vždy používajte ochranné...
  • Página 99 ktorú musí vykonať špecializovaný technik U P O Z O R N E N I E - S p r á v n a v ý š k a autorizovaného strediska. obmedzovača hĺbky je rovnako dôležitá ako správne naostrenie reťaze.  ...
  • Página 100: Tabuľka Údržby

    TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolovať: úniky, praskliny a opotrebovanie K o n t r o l y : p o i s t k a Overiť...
  • Página 101: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Vyradenie z činnosti a likvidácia Po v y r a d e n í s t ro j o vé h o z a r i a d e n i a h o Ochrana životného prostredia je významným a nevyhadzujte voľne v prostredí, ale odovzdajte primárnym aspektom pri používaní...
  • Página 102: Es Vyhlásenie O Zhode

    * Priemerné štatistické hodnoty (1/2 na plný výkon v reze, 1/2 maximálna rýchlosť bez záťaže). 11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolupodpísaný, Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: 1.
  • Página 103: Záručný List

    12. ZÁRUČNÝ LIST Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: pomocou najmodernejšich vyrobných techník. - Zjavne nevykonávanej údržby, V pripade súkromného použitia alebo pre - Nesprávneho používania výrobku alebo v prípade vykonania zmien na ňom, hobby poskytuje výrobca záruku na svoje - Použitia nevhodných mazadiel alebo výrobky v trvaní...
  • Página 104: Riešenie Problémov

    13. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte kábel, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
  • Página 105: Tradução Das Instruções Originais

    1. EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA INTRODUÇÃO (Fig.1) Para utilizar a máquina correctamente e evitar 1. Antes de utilizar a máquina, leia o manual acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro de instruções ler este manual com a máxima atenção. Nele 2.
  • Página 106: Componentes Da Elettroserra

    2. COMPONENTES DA ELETTROSERRA à distância durante o funcionamento de uma ferramenta eléc trica. As (Fig. 2) distracções podem fazer perder o controlo da ferramenta. 1. Interruptor de segurança 2) Segurança eléctrica 2. Interruptor de funcionamento a) A ficha da ferramenta eléctrica deve 3.
  • Página 107 é perigosa e deve ser submetida a uma pode provocar lesões pessoais graves. b) Use dispositivos de protecção pessoal. reparação. Use sempre protecções para os olhos. c) D e s l i g u e a f i c h a d a r e d e d e Os dispositivos de protecção tais como alimentação e/ou o grupo de baterias máscaras anti-pó, calçado de segurança...
  • Página 108 projectados na sua direcção e/ou fazendo-o Advertências de segurança das motosserras: • Mantenha todas as par tes do corpo perder o equilíbrio. afastadas da corrente dentada quando a • Transpor te a motosserra pela pega motosserra estiver a trabalhar. Antes de frontal, depois de a desligar, mantendo-a ligar a motosserra, certifique-se de que afastada do corpo.
  • Página 109 lesões ao longo do trabalho de corte. ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar o uso da máquina. O c o n t r a g o l p e é o r e s u l t a d o d e u m a m á...
  • Página 110: Montagem Da Barra E Corrente

    15 - Verifique diariamente a serra eléctrica, num local onde algo possa cair. c e r t i f i c a n d o - s e d e q u e t o d o s o s Utilize óculos ou uma viseira de protecção.
  • Página 111: Para Dar Partida

    Esticamento da corrente condições de trabalho pesado. Pode se considerar Verifique sempre a tensão da corrente antes normal eventuais gotejamentos de óleo durante o de a usar e depois dos primeiros cortes. corte da lenha fina. Verifique também regularmente o esticamento - Antes de cada abastecimento limpe a zona durante a utilização.
  • Página 112: Rodagem Da Corrente

    - Desligue a serra eléctrica se a corrente embater PARA DAR PARTIDA num objecto estranho. Inspeccione a serra - Antes de ligar o motor, certifique-se de que eléctrica e mande reparar as partes danificadas, a tomada está equipada com dispositivo de se necessário.
  • Página 113: Paragem Do Motor

    6. PARAGEM DO MOTOR USOS PROIBIDOS Não efectue trabalhos florestais (corte e Aquando soltar o interruptor (B, Fig. 16), a poda dos ramos) pois a ligação com cabo não corrente pára imediatamente enquanto a permite nem a mobilidade, nem a segurança paragem do motor ocorrerá...
  • Página 114: Manutenção

    tente liberar a corrente puxando a pega da 8. MANUTENÇÃO electrosserra.   !ATENÇÃO - O motor está dimensionado para evitar aquecimentos durante Utilize a garra (Fig.19) para fixar a máquina o seu funcionamento normal. Eventuais à madeira antes de começar a cortar e use-a aquecimentos podem ser causados pela como ponto de alavanca durante o corte.
  • Página 115: Manutenção Extraordinária

    MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA utilizando uma lima plana e o gabarito No final de cada estação, em caso de uso apropriado fornecidos como optional, e depois intenso, ou de dois em dois anos com uso arredondar o ângulo anterior (Fig. 23). normal, é aconselhável proceder a um controlo  ...
  • Página 116: Tabela De Manutenção

    TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor Verifi que o funcionamento...
  • Página 117: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Demolição e eliminação A protecção do ambiente deve ser um aspecto No momento da colocação fora de serviço, não relevante e prioritário na utilização da máquina, abandone a máquina no ambiente, mas dirija- para benefício da convivência civil e do se a um centro de recolha.
  • Página 118: Declaração De Conformidade

    EN 12096 * Valores médios ponderados (1/2 plena carga, 1/2 velocidade máx. em vazio). 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY O subscrito, atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: motosserra 1.
  • Página 119: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
  • Página 120: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da máquina. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 121 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ (εικ.1) Για σωστή χρήση του μηχανήματος και αποφυγή 1. Διαβασ τε το εγχειριδιο χρησης και ατυχημάτων, διαβάστε με ιδιαίτερη προσοχή το συντηρησης πριν χρησιμοποιησετε το παρων παρόν εγχειρίδιο πριν από την έναρξη της μηχανημα...
  • Página 122: Κανονεσ Ασφαλειασ

    2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι συμβατό με την πρίζα. Δεν ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ (εικ. 2) χρειάζεται να τροποποιήσετε ποτέ το φις 1. Διακόπτης ασφαλείας με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με γειωμένα ηλεκτρικά 2. Γενικός διακόπτης εργαλεία.
  • Página 123 ακοής, μειώνει την πιθανότητα τραυματισμών. μπαταρίας πριν από την εκτέλεση c) Αποφεύγετε την κατά λάθος εκκίνηση ρυθμίσεων, την αλλαγή εξαρτημάτων ή του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο την αποθήκευση των ηλεκτρικών δ ι α κό π τ η ς β ρ ί σ κ ε τ α ι σ τ η θ έ σ η εργαλείων.
  • Página 124 των ρούχων ή κάποιου μέρους του σώματος στην ανταλλακτικά. Σε περίπτωση ακατάλληλης οδοντωτή αλυσίδα. τάνυσης και λίπανσης της αλυσίδας, η αλυσίδα • Κρατάτε πάντα με το δεξί χέρι την πίσω λαβή μπορεί να σπάσει και να αυξηθεί ο κίνδυνος και με το αριστερό χέρι την μπροστινή λαβή. αναπηδήσεων.
  • Página 125 ‰›ÎÙ˘Ô. έχουν ληφθεί οι απαιτούμενες προφυλάξεις. Μην 4 - ªË ‚¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi αφήνετε το αλυσοπρίονο από τα χέρια σας. ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ˉ̂Ú›̃ ÙÔ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎfi • Μην σκύβετε και μην κόβετε κρατώντας το Î¿Ï˘ÌÌ∙ ÙË̃ ∙Ï˘Û›‰∙̃. μηχάνημα πάνω από το ύψος των ώμων. Με 5 - μ‚∙È̂ı›ÙÂ...
  • Página 126 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙̃. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÎÔ‹ ∙∙ÈÙ› ÌÂÁ∙χÙÂÚË Ì¿ÚẪ ÙÔ˘ Ì‹ÎÔ˘̃ Ô˘ ÂӉ›ÎÓ˘Ù∙È ÛÙÔÓ ÚÔÛÔˉ‹ Î∙È Û‡ÓÂÛË, ÁÈ∙Ù› ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ›Ó∙Î∙(ÛÂÏ.129). ‰˘Ó∙ÙfiÙËÙ∙ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ∙ÓÙÈÏËÙ¿ ËˉËÙÈο 17 - ¡∙ ‰›ÓÂÙ ‹ Ó∙ ‰∙Ó›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û‹Ì∙Ù∙ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ (Ê̂Ó¤̃, Û˘Ó∙ÁÂÚÌÔ› ÎÏ.). ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ...
  • Página 127 ÔÙÈο ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï∙‰ÈÔ‡ (B). καινούριες αλυσίδες μπορεί να επιμηκυνθούν σημαντικά. Αυτό είναι φυσιολογικό κατά την - ªÂÙ¿ ∙fi ÙÔÓ ∙ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌfi, ı¤ÛÙ Û περίοδο στρωσίματος. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 2 ‹ 3 ÊÔÚ¤̃, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó∙ ∙ÔÎ∙Ù∙ÛÙ‹ÛÂÙ ÙË Û̂ÛÙ‹ ∙ÚÔˉ‹  ...
  • Página 128 ÎÏ∙‰È¿, ¤ÙÚẪ ‹ Ì ¿ÏÏ∙ ∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙ Ô˘ Η έκθεση σε δονήσεις μπορεί να ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ‰˘ÛÎÔϤ„Ô˘Ó ÙËÓ Î›ÓËÛË ÙË̃. προκαλέσει τραυματισμούς σε άτομα - ∫Ú∙Ù¿Ì ÁÂÚ¿ ÙÈ̃ Ï∙‚¤̃ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ που με προβλήματα στην κυκλοφορία ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Î∙È ∙ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ‰È∙ÎfiÙË του...
  • Página 129 7. ΧΡΗΣΗ Ó∙ ÙËÚËıÔ‡Ó. ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û∙Ó ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ∙ ¢π∞∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÁÈ∙ Ó∙ ∙Ó∙ÛËÎÒÓÂÙÂ, Ó∙ ÌÂÙ∙ÎÈÓ›Ù ‹ Ó∙ ∆ Ô Ë Ï Â Î Ù Ú È Î fi ∙ Ï ˘ Û Ô  Ú › Ô Ó Ô Â › Ó ∙ È Û¿ÙÂ...
  • Página 130 ∙ÈÙ›Ẫ ÌÈ∙̃ ˘ÂÚı¤ÚÌ∙ÓÛË̃ ›Ó∙È Ë ˉÚ‹ÛË ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÎÔÓÙ¿ Û ¿ÏÏ∙ ËÏÂÎÙÚÈο ÌÈ∙̃ ∙ÏÏÔÈ̤̂ÓË̃ ‹ Î∙ÎÒ̃ ÙÚÔˉÈṲ̂ÓË̃ Î∙ÏÒ‰È∙. ∙Ï˘Û›‰∙̃, Ë Î∙΋ Ï›∙ÓÛË ÙË̃ ∙Ï˘Û›‰∙̃, - ∞Úˉ›ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹, Ì ÙËÓ ∙Ï˘Û›‰∙ ÂÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË Ô˘ ∙ÛΛÙ∙È ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈÓ‹ÛÂÈ.
  • Página 131 ¶ ƒ √ ™ √ à ∏ - Ÿ Ï Ẫ Ô È Â Ú Á ∙ Û › Ẫ ¶ƒ√™√Ã∏ - ∏ Û̂ÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘     Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚȤˉÔÓÙ∙È Ô‰ËÁÔ‡ ‚¿ıÔ˘̃ ›Ó∙È ÛÔ˘‰∙›∙, fiÛÔ ÙÔ ÛÙÔ ∙ÚÒÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ, ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ Û̂ÛÙfi...
  • Página 132: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές και φθορά μηχάνημα...
  • Página 133: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ πρέπει να απορρίπτεται στο περιβάλλον, αλλά να Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί βασική παραδίδεται σε ένα κέντρο συλλογής. προϋπόθεση κατά τη χρήση του μηχανήματος, Τα περισσότερα υλικά που χρησιμοποιούνται για προς όφελος τόσο του ανθρώπου όσο και του την...
  • Página 134 EN 12096 * Μέσς ζυγισυές τιμές (1/2 πλήρς φορτίο, 1/2 μέγ. ταχύτητα χωρίς φορτίο). 11. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: αλυσοπρίονο 1. Ετδος: OLEO-MAC GS 180E - GS 200E 2.
  • Página 135: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιασ τεί και 4) Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση: κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της προϊόντος.
  • Página 136: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 137: Semboller Ve İkaz İşaretleri̇ni̇n Açiklamalari

    1. SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ GÜVENLİK İKAZLARI (Şek.1) GİRİŞ 1. Makinayı kullanmadan önce kullanım Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve kılavuzunu okuyun kazalardan kaçınmak için bu kılavuzu son 2. Kask, gözlük ve kulaklık kullanın d e r e c e d i k k a t l i o k u m a d a n ç a l ı ş m a y a başlamayın.
  • Página 138: Elektri̇kli̇ Testereni̇n Parçalari

    2. E L E K T R İ K L İ T E S T E R E N İ N 2) Elektrik güvenliği a) Elektrik li aletin fişi prize uygun PARÇALARI (Şek. 2) olmalıdır. Aletin fişi üzerinde hiçbir 1. Emniyet Sviçi şekilde değişiklik yapılmamalıdır.
  • Página 139 ayakkabılar, güvenlik kaskı veya kulak prizinden çekin ve/veya akü grubunun koruyucusu gibi koruma ekipmanları kişisel aletle bağlantısını kesin. Bu güvenlik yaralanma olasılığını azaltır. önlemleri elektrikli aletin kazara çalışması c) K a z a r a ç a l ı ş t ı r m a k t a n k a ç ı n ı n . riskini azaltır.
  • Página 140 takılmasına yol açabilir. arttırabilir. • Sağ el daima arka kulpu, sol el ise ön • Kulpları kuru ve temiz, yağ ve gres izleri kulpu kavramalıdır. Kişisel yaralanma riskini bulundurmayacak şekilde muhafaza edin. arttıracağından, motorlu testere asla eller ters Gres ve yağ bulaşmış kulplar kaygandır, kontrol değiştirilerek tutulmamalıdır.
  • Página 141 Bu, gövde kenarlarına kazara temasın 8 - Kesim sırasında kabloyu kontrol edin. önlenmesine yardımcı olur ve beklenilmeyen Zincirden uzakta olmalı ve hiçbir zaman durumlarda motorlu testerenin daha iyi kontrol gerdirilmemelidir. Elektrik kablolarının edilebilmesini sağlar. bulunduğu alanda kesim yapmayın. • Yalnızca üretici tarafından belirtilen 9 - Kesim yaparken ayağınızı...
  • Página 142: Testereni̇n Ve Zi̇nci̇r Montaji

    KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Yalnızca üretici tarafından önerilen sürgü ve zinciri kullanın (say.145).   Elektrikli testereyle ilgili kazaların büyük bir çoğunluğu zincir aksamının operatöre - Zincir freninin devrede olmadığını kontrol çarpması sonucu meydana gelmektedir. etmek için korumayı (Şek.4) ön kola doğru Elektrikli testereyle çalışırken gerekli çekin.
  • Página 143: Çaliştirmaya Geçi̇ş

    - Zincir (D) sürgünün (E) alt kenarına parçalarının uzun süre dayanması açısından dokununcaya kadar bileziği (H, Şek.10) testere ve zincirler için her zaman doğada çevirin. dağılabilen, özel (eco -lube Oleo -Mac - Kaldırmak için elinizi kullanarak zincir p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) gerilimini kontrol edin (Şek.11).
  • Página 144: Motor Durdurulmasi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI Herhangi bir bakım yapmadan önce fişi prizden çekin.   DİKKAT - Elektrik bağlantısını yapmadan önce voltajı kontrol ederek aşağıda DİKKAT - Zinciri çevirmek için hızlandırma verilen değerlere uyup uymadığına bakın. kolunu indirmek gerekmektedir! Güçten düşüp, motorda onarılmaz hasar. Prizde toprak hattı...
  • Página 145: Zi̇nci̇r Freni̇ni̇n Kontrolü

    ZİNCİR FRENİ kesim yapmanızı sağlar maksimum verim elde ederek. Zincir freni kesim sırasında size maksimum güven sağlar. Zincir freni, kullanıcıyı çalışma   DİKKAT - Yağmur altında ve ıslak veya sırasında olabilecek tehlikeli geri tepmelerden nemli ortamlarda kesim yapmayınız, korur. Kullanıcı bileğiyle frene dokunduğunda (elektrikli motor suya karşı...
  • Página 146: Bakim

    ediniz ve tetikte olunuz çünkü bu gibi A ş ı n m ı ş v e y a h a s a r g ö r m ü ş k ı s ı m l a r teçhizatlar tehlike işareti veren sesleri olmadığından emin olmak için her kullanımdan önce mak ineyi gözden geçirin.
  • Página 147: Zincirin Bilenmesi

      Yetkisiz yapılan değişiklikler ve/veya sonrasında sürgüyü çevirin. Vidayı gevşetin ve orijinal aksesuarların kullanılmaması gerdirme diskini (A, Şek.25) sürgüden (B) çıkarın. operatörde veya üçüncü kişilerde ciddi veya Kauçuk rondelanın (C) aşınmış veya kırılmış ölümcül yaralanmalara yol açabilir. olmadığından emin olun. Sürgüyü çevirin ve diski vida ile (D) sabitleyin.
  • Página 148: Bakim Tablosu

    BAKIM TABLOSU Verilen bakım aralıklarının sadece normal çalıştırma koşulları için geçerli olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz. Günlük çalışmanızın normalden daha ağır olması halinde, bakım aralıkları uygun şekilde kısaltılmalıdır. Tüm makine Gözden geçiriniz: Kaçaklar, çatlaklar ve aşınmalar Kontroller: tetik düğmesi Çalışmasını kontrol ediniz ve hız emniyet sviçi Zincir freni Çalışmasını...
  • Página 149: Tekni̇k Özellikler

    ÇEVRENİN KORUNMASI İmha ve elden çıkarma Çevrenin korunması, içinde yaşadığımız Makine hizmet dışı kaldığında kesinlikle çevreye toplumun ve çevrenin yararı için makinenin bırakılmamalı, bir atık toplama merkezine kullanımında önemli ve öncelikli bir konu götürülmelidir. Makinenin üretiminde kullanılan olmalıdır. malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir; - B u l u n d u ğ...
  • Página 150: Uygunluk Beyani

    * Orta ağırlıklı değerler (tam yük 1/2, boş andaki azami hız değeri 1/2). 11. UYGUNLUK BEYANI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Aşağıda imzası bulunan, aşağıda özellikleri verilen makine ile ilgili olarak sorumluluğu kendine ait olmak üzere müteakip beyanı vermektedir: motorlu testere 1.
  • Página 151: Garanti Şartlari

    Tamir ve/veya bakım için yetkili servislere imalatçı-üretici veya ithalatçı tarafından başvurunuz. ÜRETİCİ FİRMANIN ÜNVANI: EMAK S.P.A ADRESİ: Via E. Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) ITALYA TEL/FAX: +390522951555 WEB: www.emak.it E-mail: info@emak.it...
  • Página 152: Problem Gi̇derme

    13. PROBLEM GİDERME DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. Bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. PROBLEM OLASI SEBEPLER ÇÖZÜM...
  • Página 153: Informace Pro Uživatele

    1. V Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů A PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ (Obr.1) ÚVOD Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli 1. Před prvním použitím pily si pozorně se nehodám, nezačínejte práci, než...
  • Página 154: Části Elektrické Pily

    2. ČÁSTI ELEKTRICKÉ PILY (Obr. 2) zamezte přístupu dětí a dalších osob. Budete-li vyrušováni, můžete ztratit 1. Bezpečnostní tlačítko kontrolu nad prováděnou činností. 2. Spínač pily zap/vyp 3. Páka brzdy řetězu 2) Elektrická bezpečnost a) V i d l i c e p o h y b l i v é h o p ř í v o d u 4.
  • Página 155 nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nebo léků. Chvilková nepozornost při nelze zapnout a vypnout spínačem. používání elektrického nářadí může vést Jakékoli elektrické nářadí, které nelze k vážnému poranění osob. ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být b) Po u ž...
  • Página 156 Bezpečnostní varování pro řetězovou pilu p r a v d ě p o d o b n o s t n á h o d n é h o d o t y k u • Je-li řetězová pila v činnosti, držte všechny s pohybujícím se pilovým řetězem.
  • Página 157 bezpečnostní opatření. Nepouštějte řetězovou 5 - Před připojením pily do sítě zkontolujte pilu z rukou. napětí a frekvenci, zda odpovídá údajům • Nepřesahujte a neřežte nad v ýškou na typovém štítku stroje. ramene. Toto pomáhá zabránit nechtěnému 6 - Používejte pouze takové prodlužovací dotyku špičkou a dává...
  • Página 158: Montáž Lišty A Řetězu

    18 - Při výměně dílů a součástek používejte jen 4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU originální náhradní díly.   POZOR - Před prováděním jakékoli 19 - Tento návod k použití uchovávejte tak, aby činnosti při údržbě vytáhněte vidlici byl v případě potřeby po ruce. ze zásuvky.
  • Página 159: Spouštění

    životnost řetězu. Životnost řetězu závisí na (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) správné napnutí, ale také na řádném mazání. - 001001549 (1ℓ)), které maximálně šetří životní prostředí, zdraví pracovníka a příznivě ovlivňuje životnost součástí - Otáčejte kolečkem (H, obr. 10), až se řetěz (D) elektrické...
  • Página 160: Zastavení Motoru

    V opačném případě by mohlo dojít ke snížení ZÁBĚH ŘETĚZU Před prováděním jakékoli činnosti napětí a nenapravitelnému poškození údržby vytáhněte vidlici ze zásuvky. motoru. Uzemnění není nutné, protože motor je dvojitě izolovaný. POZOR - K otáčení řetězu je nutné stisknout páčku spínače pily! Před použitím připevněte prodlužovací...
  • Página 161: Použití

      případnými nebezpečnými zpětnými vrhy, ke POZOR - Neřežte v dešti nebo v mokrém či vlhkém prostředí (elektrický motor kterým může během práce dojít. Zapnutí brzdy není chráněný proti vodě), při špatné řetězu má za následek okamžité zablokování viditelnosti, nebo při velmi vysokých nebo řetězu a provádí...
  • Página 162: Mimořádná Údržba

    - Pracujte pouze tehdy, kdy jsou světelné řetězu, nedostatečné mazání řetězu, přílišný p o d m í n k y d o s t a č u j í c í p ro z ře t e l n o u tlak na elektrickou pilu při řezání, zanesení...
  • Página 163   POZOR: Všechny údržbové práce, které LIŠTA nejsou uvedené v této příručce, smí Lišty s vodícím kolečkem ve špičce je nutné namazat plastickým mazivem pomocí mazací provádět pouze autorizovaná dílna. Chcete-li stříkačky (obr. 24). zaručit stálé a pravidelné fungování elektrické Vodicí...
  • Página 164: Tabulka Údržby

    TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Kontroly: spínač Kontrola činnosti pily zap/vyp a bezpečnostní...
  • Página 165: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Odstranění a likvidace Ochrana životního prostředí je důležitý Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte a prvořadý aspekt při používání stroje ve volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné prospěch občanského spolužití a prostředí, v středisko. němž...
  • Página 166: Es Prohlášení O Shodě

    * Průměrné statistické hodnoty (1/2 na plný výkon v řezu, 1/2 max. rychlost bez zátěže). 11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Níže podepsaný: prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj:: 1.
  • Página 167: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
  • Página 168: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce, jednotku vždy vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 169: Знaчение Предупред И Тельных Cимвoлoв И Прaвилa Безoпacнocти

    1. OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ П Р A В И Л A Б Е З O П A C Н O C Т И ВВЕДЕНИЕ (Рис.1) Для правильного использования машины и для 1. Пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь предотвращения несчастных случаев перед с...
  • Página 170: Составные Части Электропилы

    2. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ c) В о в р е м я и с п о л ь з о в а н и я э л е к т р о и н с т р у м е н т а д е т и и ЭЛЕКТРОПИЛЫ...
  • Página 171 п р е д о х р а н и т е л я ( R C D ) с н и ж а е т зацепиться о движущиеся детали. опасность поражения электрическим g) П р и н а л и ч и и у...
  • Página 172 отремонтировать его перед тем, приспособления для защиты органов к а к п р и с т у п ат ь к э к с п л уата ц и и . слуха. Рекомендуется применять другие Многие несчастные с лучаи вызваны средства...
  • Página 173 материалов. Использование цепной пилы для отскоку. операций, для которых она не предназначена,   может создать опасные для людей ситуации. ВНИМАНИЕ! - Электропила позволит Вам быстро, легко и эффективно выполнять Причины отскока и меры предосторожности работу, если ее правильно эксплуатировать и обслуживать. Удoбный и эффeктивный для...
  • Página 174: Монтаж Шины И Цепи

    с и т у а ц и й д л я т р е т ь и х л и ц и л и и х подвергая Вас и их опасным ситуациям. 8 - Во время работы проверяйте положение собственности. кабеля: всегда...
  • Página 175: Пуск

    Работы по монтажу всегда следует выполнять в перчатках. Используйте только шину и цепь, - Поворачивайте кольцо (H, Рис.10) до тех пор, рекомендованные изготовителем (стр.177). пока цепь (D) не подойдет почти вплотную к нижнему краю шины (E). - Потяните ограждение (Рис.4) в сторону - Проверяйте...
  • Página 176 деталей электропилы. Перед началом работы закрепите ВНИМАНИЕ - Перед проведением любой удлинитель в соответствующей петле о п е р а ц и и н а р е з а л ь н ы х у з л а х (D, Рис. 15). отсоедините...
  • Página 177: Остановка Двигателя

    • Остановите мотор и извлеките штепсель обеими руками. шнура из розетки электросети. 2. Толкните рукоятку тормоза вперед тыльной • Позвольте цепи остыть в течение нескольких стороной левой руки (Рис. 17). минут. 3. Если тормоз сработал, то цепь должна • Повторно проверьте натяжение цепи (см. м...
  • Página 178: Тeхничeскоe Обслуживаниe

    резка будет безукоризненной и полотно не и увеличивает риск отскока шины. блокируется в стволе. - Cлeдитe, чтoбы рукoятки были сухими и b) Начните резать с нижней стороны до около чистыми. 1/4 диаметра (1 - Рис. 18). Докончите резку с - П р и п и л e н и и б р e в e н п o д н a г р у з к o й верхней...
  • Página 179 ПРОВЕРКА/ЗАМЕНА КОНТАКТНЫХ ЩЕТОК мелкой как обычные опилки. Заточка Советуем подвергнуть контактные щетки должна проводиться при отсоединенной от сети электропиле. п р о в е р к е к а ж д ы е 1 0 0 р а б о ч и х ч а с о в . Рекомендуем...
  • Página 180: Xранение

    ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ...
  • Página 181: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Слом и утилизация Защита окружающей среды должна быть При выводе машины из эксплуатации, не в а ж н ы м и п р и о р и т е т н ы м а с п е к т о м выбрасывайте...
  • Página 182: Заявление О Соответствии

    * Oцeнoчныe срeдниe вeличины (1/2 пoлнaя нaгрузкa, 1/2 мaкс. скoрoсть нa хoлoстoм хoду). 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Я, нижеподписавшийся EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY заявляю под собственной ответственностью, что машина: электропилы 1. Род: OLEO-MAC GS 180E - GS 200E 2.
  • Página 183: Гарантийное Свидетельство

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Página 184: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий кабель перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда требуется функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 185: Informacje Dla Użytkowników

    1. Z N A C Z E N I E S Y M B O L I TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI O S T R Z E Ż E Ń P R Z E D WPROWADZENIE ZAGROŻENIAMI (Rys.1) Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z 1.
  • Página 186: Części Składowe Piły Elektrycznej

    2. C Z Ę Ś C I S K Ł A D O W E P I Ł Y elektrycznym należy pilnować, aby dzieci i osoby postronne przebywały w ELEKTRYCZNEJ (Rys. 2) odpowiedniej odległości. Chwilowe 1. Blokada dźwigni wyłącznika roztargnienie może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
  • Página 187 gdy jest się zmęczonym lub pod w a r u n k i e m z a c h o w a n i a l i m i t ó w wpły wem środków odurzających, p r z e w i d z i a n y c h p a r a m e t r ó...
  • Página 188 n a l e ż y p o w i e r z a ć t y l k o k r z a ków. Cienk ie materiały mogą się wykwalifikowanym serwisantom i zakleszczyć w łańcuchu zębatym i mogą zostać należy używać...
  • Página 189 łańcuchowej powinien zastosować różne środki UWAGA! - Przepisy krajowe mogą o s t roż n o ś c i , a by w ye l i m i n ow a ć r y z y k o ograniczać korzystanie z urządzenia. wypadków lub obrażeń...
  • Página 190: Montaż Prowadnicy

    do wyspecjalizowanego i autoryzowanego podeszwy przeciwpoślizgowe oraz stalowe serwisu. czubki. 14 - Postępować zawsze zgodnie z instrukcjami Mieć na sobie kask ochronny w miejscach, dotyczącymi konserwacji. gdzie występuje zagrożenie spadającymi 15 - C o d z i e n n i e k o n t r o l o w a ć p i l a r k ę przedmiotami.
  • Página 191: Uruchamienie

    Podczas dok ręcania pok rętła obracać warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli pierścień do przodu i do tyłu (H), aby oleju podczas cięcia cienkiego drewna jest zaskoczył prawidłowo na tarczy (C) na zjawiskiem normalnym. prowadnicy. UWAGA: łańcuch (D) nie jest - Przed każdym uzupełnieniem zbiornika oleju jeszcze naprężony.
  • Página 192: Podłączenie Do Sieci

    - Zatrzymać pilarkę elektryczną w przypadku URUCHOMIENIE SILNIKA uderzenia łańcucha w ciało obce. Skontrolować - Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy wzrokowo pilarkę elektryczną i w razie potrzeby gniazdko posiada zabezpieczenie z prądem zlecić naprawę uszkodzonych części. zadziałania nie większym niż 30 mA. - Instrukcje te dotyczą...
  • Página 193: Zatrzymanie Silnika

      6. ZATRZYMANIE SILNIKA UWAGA - Zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Pilarka elektryczna Po zwolnieniu wyłącznika łańcuch natychmiast p ow i n n a być u ż y wa n a w y ł ą c z n i e d o się...
  • Página 194: Konserwacja

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W STREFIE ROBOCZEJ 8. KONSERWACJA - Nie wykonywać cięcia w pobliżu innych   UWAGA - Parametr y silnika są tak przewodów elektrycznych. dobrane, aby nie przegrzewał się - Rozpoczynać cięcie zawsze wtedy, gdy w normalnych warunkach eksploatacji. łańcuch jest w ruchu; podczas cięcia J e g o e w e n t u a l n e p r z e g r z a n i e m o ż...
  • Página 195: Konserwacja Nadzwyczajna

    KONSERWACJA NADZWYCZAJNA zaokrąglić krawędź natarcia ogranicznika Na koniec sezonu, w przypadku intensywnego (Rys.23). użytkowania, lub co dwa lata, w przypadku   zwykłego użytkowania, zlecić ogólny przegląd U WA G A - P r a w i d ł o w a r e g u l a c j a ogranicznika głębokości jest równie przez wyspecjalizowanego technika z serwisu ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha.
  • Página 196: Tabela Konserwacji

    TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konser wacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Całe urządzenie Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia Sprawdzić działanie Skontrolować: wyłącznik główny oraz blokada dźwigni wyłącznika...
  • Página 197: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Rozbiórka i usuwanie Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne Po wycofaniu maszyny z eksploatacji nie można znaczenie podczas uż ywania masz yny, z jej porzucać w dowolnym miejscu, lecz należy korz yścią dla społeczności lokalnej oraz zwrócić się do punktu zbiórki. otoczenia, w którym żyjemy.
  • Página 198: Deklaracja Zgodności

    * Wartości średnie ważone (1/2 pełne obciążenie, 1/2 obroty maks. bez obciążenia). 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisana EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: pilarki łańcuchowe 1. Typ: OLEO-MAC GS 180E - GS 200E 2.
  • Página 199: Certyfikat Gwarancyjny

    12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, - Nieprawidłowego użytkowania wyrobu najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Página 200: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej tabeli należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, za wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się...
  • Página 202 ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Oleo-Mac It’s an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555...

Este manual también es adecuado para:

Oleo-mac gs 200e

Tabla de contenido