Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este aparato. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
Índice Conexiones de admisión de aire/humos ............29 6.4.1 General .
Página 5
Índice 9.3.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ..........60 9.3.6 Modificación de los parámetros de una tarjeta electrónica adicional .
1 Seguridad 1 Seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, senso riales o mentales reducidas o desprovistas de expe riencia o conocimientos, siempre que sean supervisa dos correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendi...
Página 7
1 Seguridad Nota La instalación debe cumplir todas las disposiciones de los reglamentos y directivas vigentes que regulan los trabajos e intervenciones en viviendas individuales, bloques de apartamentos y otras edificaciones. Seguridad hidráulica Nota Respetar la presión mínima y máxima de entrada del agua para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera (consultar el capítulo sobre especificaciones técnicas).
1 Seguridad Precaución No dejar la caldera sin mantenimiento. Para el mante nimiento anual de la caldera es conveniente llamar a un profesional cualificado o suscribir un contrato de mantenimiento. Nota La guía de usuario también se puede encontrar en nuestro sitio web.
1 Seguridad Precaución Vaciar la caldera y la instalación de calefacción si la vivienda va a estar desocupada durante un periodo largo de tiempo y hay riesgo de heladas. 1.3 Consignas de seguridad específicas Precaución Cerrar la llave principal del suministro de gasóleo an tes de cualquier intervención Nota Evitar el contacto directo con el visor de llama.
2 Acerca de este manual Acerca de este manual Generalidades Este manual está dirigido a los instaladores de calderas Argenta GTI. Símbolos utilizados 2.2.1 Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales.
3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Certificación Número de identificación CE 0085CQ0005 Tipo de conexión 3.1.2 Directivas Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas europeas: Directiva 97/23/CE sobre equipos a presión, artículo 3, párrafo 3 Directiva europea 98/70/CE con un nuevo enfoque 13/10/1998: Directi...
3 Especificaciones técnicas Datos técnicos Tab.2 Parámetros técnicos de calefactores combinados con caldera 24 GTI 32 GTI Caldera de condensación Sí Sí Caldera de baja temperatura Caldera B1 Aparato de calefacción de cogeneración Calefactor combinado Sí Sí Prated Potencia calorífica nominal Potencia calorífica útil a potencia calorífica nominal y...
Página 13
3 Especificaciones técnicas Unidad 24 GTI 32 GTI Alto rendimiento - 30% Pn - Temperatura de retorno 30 °C 97,3 96,6 Modo de calefacción a carga parcial 0,964 1,282 Caudal nominal de agua - a Pn y ΔT = 20 ºK Pérdidas en la parada a ΔT = 30 ºK (Pérdidas al ambiente)
3 Especificaciones técnicas Tab.9 Características del quemador Unidad 24 GTI 32 GTI Tipo quemador RDB 2.2 RDB 2.2 Caudal de gasóleo kg/h 2,02 2,70 Dimensiones y conexiones Fig.2 24 GTI MW-1000114-2 1 Collarín de la salida de humos, 125 mm de diámetro 5 Salida de agua caliente sanitaria (G 2 Salida de calefacción circuito directo (G 1)
4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Las calderas de gasóleo de pie de la gama Argenta GTI tienen las si guientes especificaciones: Calefacción y producción de agua caliente sanitaria instantánea Bajas emisiones contaminantes Cuerpo de caldera de fundición Intercambiador de cobre con forma de serpentín Quemador de gasóleo de una etapa preajustado Cuadro de control electrónico...
4 Descripción del producto 4.2.3 Principio de funcionamiento del quemador sin calentador Fig.6 Funcionamiento normal A Alimentación eléctrica HT Demanda de calor FM Motor del ventilador ID Dispositivo de encendido V1 Válvula de gasóleo F Detector de llama LED Color del indicador luminoso del interior del botón t1 Tiempo de espera t2 Tiempo de comprobación del inicio t3 Tiempo de preventilación...
4 Descripción del producto Fig.9 Parada de seguridad por la presen A Alimentación eléctrica cia de luz extraña durante la fase de HT Demanda de calor preventilación FM Motor del ventilador ID Dispositivo de encendido V1 Válvula de gasóleo F Detector de llama LED Color del indicador luminoso del interior del botón t1 Tiempo de espera t2 Tiempo de comprobación del inicio...
4 Descripción del producto 4.3.2 Quemador Fig.11 Componentes principales 1 Tubo de llama 2 Caja de mando y control 2 3 4 3 Botón de rearme con indicador de bloqueo 4 Medición de la presión de aire en el cabezal de combustión 5 Entrada de aire 6 Célula fotorresistiva 7 Tornillo de ajuste de la compuerta de aire...
Página 20
4 Descripción del producto Modos de funcionamiento Fig.15 Modos de funcionamiento Símbolo fijo: función de calefacción habilitada. Símbolo intermitente: producción de calefacción en marcha. Símbolo fijo: función de agua caliente sanitaria habilitada. Símbolo intermitente: producción de agua caliente sanitaria en marcha.
4 Descripción del producto Otra información Fig.19 Otra información Menú Deshollinado: funcionamiento forzado en el modo de carga completa Acceso a la información de las tarjetas electrónicas adicionales Nombre de la tarjeta cuyos parámetros se indican en pantalla. Válvula de tres vías conectada Bomba en funcionamiento MW-5000038-2 Componentes suministrados...
5 Antes de la instalación Antes de la instalación Normativas para la instalación Precaución La instalación de la caldera debe ser efectuada por un profesional cualificado conforme a la reglamentación local y nacional vigente. Requerimientos para la instalación 5.2.1 Alimentación de gasóleo Antes de instalar la caldera, comprobar que la cisterna está...
1,5 mmol/l (8,4°dH, 15°f). Para las instalaciones con una potencia superior a 200 kW, la dureza total máxima apropiada es de 0,5 mmol/l (2,8°dH, 5°f). Nota Si es necesario tratar el agua, Baxi recomienda los siguientes fa bricantes: Cillit Climalife...
5 Antes de la instalación 5.3.2 Espacio total necesario para la caldera Fig.21 Espacio necesario Para poder acceder bien al aparato y permitir efectuar todos y cada uno de los trabajos de mantenimiento hay que dejar suficiente espacio alrede dor de la caldera. 1 2 0 * Es posible invertir los lados derecho e izquierdo.
5 Antes de la instalación Fig.23 Manipulación con barras de transporte MW-6000552-2 Desembalaje y preparación previa Precaución Tener en cuenta que hacen falta 2 personas. Manejar y manipular la caldera con guantes. 1. Retirar la película de protección de alrededor de la caldera. 2.
5 Antes de la instalación Esquemas de conexión Información relacionada Conexiones eléctricas a realizar, página 37 5.6.1 1 circuito de suelo radiante directo Fig.24 1 caldera + 1 circuito de calefacción directo (suelo radiante) CU-OH-01 SCB-04 MW-1000148-3 1 Detector de caudal 9 Sonda de agua caliente sanitaria 2 Válvula de seguridad 10 Vaso de expansión sanitario...
6 Instalación Instalación Montaje Dependiendo de la configuración de la instalación, es conveniente seguir el siguiente orden de montaje: 1. Instalar el kit de equipamiento en el lugar correspondiente de la cal dera. 2. Instalar la tarjeta electrónica del circuito adicional en la caldera. 3.
6 Instalación Fig.25 Conexiones del agua caliente sanita 2. Conectar el tubo de salida de agua caliente sanitaria a la conexión de salida de agua caliente sanitaria . Precaución Los tubos de agua sanitaria deben conectarse cumpliendo las dis posiciones vigentes. Precaución Efectuar los trabajos de soldadura necesarios a una distancia se...
1. Instalar un filtro de gasóleo integrado en la entrada del gasóleo para que no se ensucie la boquilla de inyección. Recomendamos utilizar un filtro desaireador. Modelo de caldera Malla 24 GTI 70 μm 32 GTI 70 μm 2. Conectar el tubo de alimentación de gasóleo al filtro.
Tab.15 Longitudes de los conductos de aire/humos Configuración Descripción Materiales Diámetro 24 GTI 32 GTI Conductos individuales rígidos o flexibles en Acero inoxidable 125 mm la chimenea (aire de la combustión proce...
6 Instalación 6.4.4 Conexiones de tipo B Fig.26 Conexión rígida de tipo B - conductos de humos (aire de la combustión tomado de la sala de calderas) x mini ø 3/8" 3° MW-2000291-3 Sección cuadrada: 140 x 140 mm mínimo Salida de humos circular: 160 mm mínimo 7618406 - v04 - 21122015 Argenta GTI...
Página 32
6 Instalación Precaución La temperatura de los humos puede ser inferior a 160 °C. Deben utilizarse siempre conductos de humos que sean capaces de so portar los periodos de condensación. Fig.27 Conexión flexible de tipo B - conductos de humos (aire de la combustión tomado de la sala de calderas) ø...
6 Instalación Precaución La temperatura de los humos puede ser inferior a 160 °C. Deben utilizarse siempre conductos de humos que sean capaces de so portar los periodos de condensación. 6.4.5 Conexiones de tipo C Fig.28 Conexión de tipo C - Ventosa horizontal concéntrica (conexión a pared exterior o con salida de tejado) MW-1000129-2 Fig.29...
Página 34
6 Instalación Fig.30 Conexión de tipo C - Conductos de aire y humos separados con adaptador de doble flujo (aire comburente tomado del exterior) x mini C 53 MW-5000422-1 Sección cuadrada: 140 x 140 mm mínimo Salida de humos circular: 160 mm mínimo Fig.31 Conexión de tipo C - Conductos concéntricos en una sala de calderas o conductos individuales en una chimenea...
6 Instalación Conexiones eléctricas 6.5.1 Recomendaciones Advertencia Efectuar las conexiones eléctricas del aparato conforme a los re quisitos de las normas vigente, la información que figura en los esquemas eléctricos facilitados con el aparato y las recomenda ciones de este manual de instrucciones. Las conexiones eléctri cas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado.
6 Instalación 6.5.2 Acceso a la tarjeta electrónica Fig.32 Retirada del panel superior 1. Retirar el panel superior. MW-6000554-2 Fig.33 Retirada del panel frontal inferior 2. Retirar el panel frontal inferior. MW-6000555-1 Fig.34 Retirada el panel frontal superior 3. Desenganchar y quitar el panel frontal superior de la caldera. 4.
6 Instalación 6.5.3 Conexiones eléctricas a realizar Las conexiones eléctricas dependen de la configuración de la instalación. Tab.16 Componentes que hay que conectar a las tarjetas electrónicas Tipo de instalación Bomba de calefacción del circuito mixto Tarjeta + sonda para circuito con válvula mezcladora Sonda de temperatura después de la válvula mezcladora de tres Tarjeta + sonda para circuito con...
6 Instalación 6.5.6 Conexión del termostato de seguridad con rearme manual para suelo radiante Fig.39 Conexión del termostato de seguri 1. Conectar el termostato de seguridad a la entrada X1 TS de la tarjeta + sonda para circuitos con válvula mezcladora. MW-5000160-1 6.5.7 Conexión de la válvula mezcladora de tres vías Fig.40...
6 Instalación 6.5.9 Conexión de la bomba de carga sanitaria Fig.42 Conexión de la bomba de carga sa 1. Conectar la bomba de carga de agua sanitaria a la entrada X7 de la nitaria tarjeta CU. MW-5000152-1 6.5.10 Conexión del termostato de temperatura ambiente o la son da de temperatura ambiente a la tarjeta electrónica CU 1.
6 Instalación Fig.44 Conexión del termostato de tempera 2. Conectar el termostato de temperatura ambiente o la sonda de tem tura ambiente peratura ambiente a la entrada X3 ON/OFF OT/RU de la tarjeta + sonda para circuitos con válvula mezcladora. MW-6000351-1 6.5.12 Conexión de la tarjeta + sonda para circuitos con válvula mezcladora...
6 Instalación 6.5.13 Conexión del cable BUS Fig.46 Conexión del cable BUS MW-5000159-3 1. Conectar el cable BUS a la entrada X12 de la tarjeta CU. 2. Conectar el cable BUS a la entrada X9 de la tarjeta + sonda para el circuito con válvula mezcladora.
6 Instalación 6.6.2 Lavado de una instalación existente 1. Limpiar la instalación con un desincrustador. 2. Enjuagar la instalación. 3. Limpiar la instalación con un limpiador universal para eliminar los re siduos del aparato (cobre, estopa, fundente para soldadura) 4. Enjuagar bien la instalación hasta que el agua salga clara y libre de impurezas.
7 Puesta en servicio Puesta en servicio General La caldera se pone en servicio para poder usarla por primera vez, des pués de una parada prolongada (más de 28 días) o después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación completa de la caldera. La puesta en servicio de la caldera permite al usuario revisar los diversos ajustes y comprobaciones que hay que realizar para poner en marcha la caldera con total seguridad.
7 Puesta en servicio Fig.49 ESCANEADO 2. ESCANEADO para buscar las diversas opciones conectadas. MW-5000055-2 Fig.50 Carga de la información 3. Información cargada desde la tarjeta CU MW-5000020-1 Fig.51 Versión del software 4. Versión de software de la tarjeta CU MW-5000021-3 Fig.52 Versión de los parámetros...
6. Una vez finalizada la medición, poner de nuevo en su sitio el tapón del análisis de la combustión. Ajustes del gasóleo Tab.20 Valores de ajuste de fábrica Modelo de caldera 24 GTI 32 GTI Potencia del quemador 24 P (bar) (MPa) 12,5 (0,125)
7 Puesta en servicio La separación entre los electrodos de encendido es la distancia B que figura en la tabla inferior. 2. Comprobar la dimensión X. Unidad 24 GTI 32 GTI 2 – 2,5 2 – 2,5 19,5 Fig.55 Ajuste de la dimensión X 3.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 Uso con el cuadro de mando MK2 Funcionamiento del panel de control 8.1.1 Navegación por los menús Nota La primera vez que se pulsa un tecla, se enciende la retroilumina ción de la pantalla. La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica: comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 Fig.59 Confirmación del menú o el paráme 4. Para confirmar la selección del menú, submenú o parámetro, pulsar la tecla Nota Si no se pulsa ninguna tecla durante 3 minutos, el aparato vuel ve al modo de funcionamiento normal.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 Nota La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica. Comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes. 1. Acceder a los menús pulsando simultáneamente las dos teclas de la derecha.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 4. Abrir la válvula de entrada de gasóleo. 5. Encender la caldera. 6. Se pone en marcha automáticamente un ciclo de purga. 7. La pantalla indica el estado de funcionamiento de la caldera, la tem peratura de ida de calefacción y los posibles códigos de error.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 8.3.2 Parada de la producción de agua caliente sanitaria Nota La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica. Comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes.
8 Uso con el cuadro de mando MK2 Antihielo Si el sistema de calefacción central no se utiliza y hay riesgo de helada, es recomendable activar la función de protección antihielo de la caldera. Precaución La función de protección antihielo no funciona si la caldera se ha puesto fuera de servicio.
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Ajustes del cuadro de mando MK2 Lista de parámetros 9.1.1 Lista de menús Menú Información Menú Usuario Menú Instalador Menú Forzado manual Menú Fallo Submenú Contadores horarios Submenú Programa horario Submenú Reloj 9.1.2 Menú Información La presentación de algunos parámetros varía: En función de ciertas configuraciones de la instalación.
Página 54
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Tab.24 Lista de parámetros Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente AP001 BL Función de bloqueo de entrada: 1 = bloqueo total 2 = bloqueo parcial 3 = rearme manual a cargo del usuario AP006 Presión hidráulica mínima para que aparezca un mensaje de 4 bar...
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente CP230 Pendiente de calefacción del circuito Se puede ajustar entre 0 y 4 CP300 Zona de anticipación: Se puede ajustar entre 0 y 100 Ajustada a 101 = función desactivada CP340 Funcionamiento en modo reducido: 0 = Desactivado: apagado de la caldera...
Página 56
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 En función de ciertas configuraciones de la instalación. En función de las opciones, circuitos o sondas realmente conectados. Tab.25 Lista de parámetros accesibles al instalador. Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente AP014 Nombre de la tarjeta AP056...
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente CP470 Número de días durante los cuales está activada la función de SECADO DEL SUELO. La función de SECADO DEL SUELO permite imponer una temperatura de salida constante o una serie de niveles de temperatura sucesivos para acelerar el secado de una capa de suelo radiante.
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Ajuste de la hora y la fecha Ajuste de los parámetros 9.3.1 Ajuste de la calefacción Nota La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica. Comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes.
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 9.3.3 Ajuste de la temperatura del agua caliente sanitaria Nota La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica. Comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes.
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Información relacionada Navegación por los menús, página 47 Menú Instalador, página 53 9.3.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Nota La pantalla indica el nombre de la tarjeta electrónica. Comprobar que es efectivamente la tarjeta en la que se van a efectuar los ajustes.
9 Ajustes del cuadro de mando MK2 Fig.80 Acceso a la selección de tarjetas 2. Seleccionar la tarjeta adicional conectada pulsando la tecla Confirmar pulsando la tecla Nota Los parámetros de la tarjeta adicional conectada solo están dispo nibles cuando el icono parpadea.
10 Mantenimiento 10 Mantenimiento 10.1 General Precaución Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un profe sional cualificado. Llevar a cabo una revisión y un deshollinado al menos una vez al año o con mayor frecuencia, dependiendo de la reglamentación vigente en el país.
10 Mantenimiento 2. Comprobar que la rejilla de protección situada sobre la admisión de aire de la sala de calderas no está obstruida. 10.2.4 Control del respiradero automático 1. Quitar el tapón del purgador automático. 2. Si hay agua en dentro del purgador automático, cambiar el purgador automático.
Página 64
10 Mantenimiento Fig.87 Apertura de la puerta del hogar 5. Soltar los 4 tornillos de la puerta del hogar (llave del 13). 6. Abrir la puerta del hogar MW-2000270-1 Fig.88 Limpieza del cuerpo de la caldera 7. Quitar las placas deflectoras. 8.
10 Mantenimiento 10.2.6 Mantenimiento del quemador Fig.89 Puesta del quemador en la posición de mantenimiento 90° MW-2000272-3 Quitar la tuerca de la brida para sacar el quemador. 2. Inclinar el quemador. 3. Poner el quemador en la posición de mantenimiento. 4.
Página 66
10 Mantenimiento Fig.91 Sustitución de la boquilla 11. Asegurar la línea de la boquilla (llave del 17). Tab.26 Valores Modelo de cal 24 GTI 32 GTI dera Boquilla Dan 0,50 0,60 foss Boquilla Dan Ángulo 80° S 80° S foss 12.
10 Mantenimiento Fig.93 Limpieza del ventilador 23. Quitar los 2 tornillos de la cámara de admisión de aire (llave del 4). 24. Retirar la cámara de admisión de aire. 25. Quitar los 4 tornillos de la caja de aspiración (llave Allen del 4). 26.
10 Mantenimiento 10.3.2 Sustitución del ventilador del quemador Fig.95 Colocación del ventilador 1. Desatornillar el tornillo (llave Allen de 14 mm). 2. Quitar el ventilador antiguo. 3. Instalar el ventilador nuevo. 4. Apretar el ventilador. 5. Comprobar la posición del ventilador del quemador. 6.
11 Diagnóstico 11 Diagnóstico 11.1 Mensajes de error MK2 11.1.1 Mensajes de error Fig.97 Reinicio del aparato 1. Pulsar durante 3 segundos para reiniciar el aparato. MW-5000060-2 Fig.98 Pantalla del código de error Nota Cuando se detecta un código de fallo aparece el mensaje .
11 Diagnóstico Fig. Acceso al menú Fallo 2. Seleccionar el menú Fallo pulsando la tecla 3. Pulsar la tecla para desplazarse por el historial de códigos de error. 4. Pulsar la tecla para acceder a los detalles del código de error indicado.
11 Diagnóstico Código de Mensaje Descripción error DEFECTO Caldera no configurada: se ha cambiado la tarjeta CU CONFIGURACION Ejecución de la función de detección automática Error de la memoria: Cambio de software (el número o la versión del software no concuerda con la me moria) INTRODUCIR EL Caldera no configurada: se ha cambiado la tarjeta CU...
11 Diagnóstico La caldera solo reanuda el funcionamiento normal si el instalador ha elimi nado las causas del del error: Como consecuencia de un rearme manual. Como consecuencia de un rearme por un mensaje de mantenimiento. Tab.28 Lista de códigos de error Código de Mensaje Descripción...
11 Diagnóstico Código de Mensaje Descripción error DEFECTO Caldera no configurada: se ha cambiado la tarjeta CU CONFIGURACION Error de la memoria: Cambio de software (el número o la versión del software no concuerda con la me moria) INTRODUCIR EL Caldera no configurada: se ha cambiado la tarjeta CU NUMERO DE CONFIGURACION...
Página 74
11 Diagnóstico Descripción del estado Subestado y descripción 5: Parada del quemador 40: Quemador apagado 42: Cierre de la válvula de cierre 43: Apertura de la válvula de cierre de humos 6: Fin de la demanda de calor (parada de la 60: Temporización de posfuncionamiento de la bomba de caldera o de activa...
12 Disposiciones 12 Disposiciones 12.1 Eliminación y reciclaje Fig. Reciclaje Advertencia La retirada y eliminación de la caldera deben ser efectuadas por un instalador cualificado conforme a los reglamentos locales y na cionales. MW-3000179-03 Fig. Desconexión de la alimentación Desmontar la caldera del siguiente modo: eléctrica 1.
Para pedir una pieza de recambio, debe indicarse el número de referencia que figura en la lista. 13.2 Cuerpo de caldera Fig. Cuerpo de caldera MW-5000423-1 Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7626927 Cuerpo en 4 partes 7626928 Cuerpo en 5 partes 7610323 Zócalo de 4 piezas 7612240 Zócalo de 5 piezas...
Página 77
13 Piezas de recambio Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7610487 Aislamiento de puerta posterior 95086032 Junta de silicona, diámetro 10,5 (1 m) 7613788 Puerta de quemador 7617996 Muelle de aislamiento 7626744 Obturador de puerta 7610971 Turbulador derecho...
13 Piezas de recambio 13.3 Hidráulica Fig. Hidráulica MW-5000424-1 Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7603587 Tubo de retorno del intercambiador 7608078 Vaso de expansión 0,16 l 116552 Clip horquilla 20 7614097 Detector de caudal 565273 Purgador G ”...
13 Piezas de recambio Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7608591 Flexible 94946026 Boquilla 7616968 Vaso de expansión 12 l 7618191 Tubo de llenado 300000831 Manómetro electrónico 300024988 Sonda de temperatura 95362440 Sonda de salida del agua caliente sanitaria 300013725 Motor de válvula de inversión...
13 Piezas de recambio 13.5 Caja de tarjetas Fig. Caja de tarjetas MW-6000566-2 Marcadores Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI 7609532 Soporte intercambiador 95740600 Perno EC-CB 3,2 x 2,5 7613682 Panel de racores de unión 7609555 Racores para vaso de expansión 7608104 Travesaño soporte...
13 Piezas de recambio Marcadores Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI 7639271 Cable PWM UPM3 7639256 Cable POW UPM3 7610378 Cables de sondas 13.6 Quemador Fig. Quemador MW-3000267-3 Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7608496 Quemador RDB 2.2 7605574 Quemador RDB 2.2...
Página 82
13 Piezas de recambio Fig. Quemador RDB 2.2 MW-6000219-2 Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7626768 Conexión de serpentín 7626769 Filtro - junta tórica 7626770 Bobina electroválvula 7626772 Obturador 7626773 Dispositivo de sellado 7626774 Caja de mando 7626775 Protección caja de mando...
Página 83
13 Piezas de recambio Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7626801 Célula de detección llama 7626803 Conector hembra de 7 pines 7626805 Condensador 7626806 Arandela de junta 7626808 Serpentín - soporte y tuerca 7626809 Tubo de gasóleo...
13 Piezas de recambio 13.7 Envolvente Fig. Envolvente MW-6000563-2 Marca de Referencia Descripción 24 GTI 32 GTI referencia 7626746 Bolsa de tornillería 7609037 Panel lateral 7612388 Panel lateral 7618846 Panel superior 7618843 Panel superior 7609723 Panel frontal 7616925 Muelle de puerta...
14 Apéndice 14 Apéndice 14.1 Declaración de conformidad CE El aparato se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE. Ha sido fabricado y comercializado cumpliendo los requi sitos de las Directivas europeas. El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndo se al fabricante.