Baxi westen energy 240 i Manual De Uso

Baxi westen energy 240 i Manual De Uso

Caldaie murali a gas ad alto rendimento
Tabla de contenido

Publicidad

Caldaie murali a gas ad alto rendimento
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
energy 240 i
energy 240 Fi
energy 1.240 i
Calderas murales de gas de alto rendimiento
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
BAXI
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi westen energy 240 i

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 BAXI S.p.A. afirma que estos modelos de calderas están La caldaia BAXI è dotata di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: dotados de marcación CE conforme a los requisitos esen-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Instrucciones para el usuario Istruzioni destinate all'utente Advertencias antes de la instalación Avvertenze prima dell'installazione Advertencias antes de la puesta en función Avvertenze prima della messa in funzione Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regolazione della temperatura dell'acqua sanitaria...
  • Página 4: Istruzioni Destinate All'uTente

    Istruzioni destinate all’utente - Instrucciones para el usuario Advertencias Avvertenze prima antes de la instalación dell’installazione Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la quella di ebollizione a pressione atmosferica.
  • Página 5: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    (6) concernente la regolazione della temperatura dell’acqua taria. sanitaria. En caso de instalación de una unidad hervidor BAXI, véase también In caso d’installazione di un’unità boiler BAXI vedere anche le istru- las instrucciones que acompañan dicho aparato. zioni che accompagnano tale apparecchio.
  • Página 6: Riempimento Impianto

    Llenado instalación Riempimento impianto Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul mano- Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el metro (7), ad impianto freddo, sia di 0,5 - 1 bar. In caso di sovrapressione manómetro (7), con instalación fría, sea 0,5 - 1 bar. En caso de agire sul rubinetto di scarico caldaia.
  • Página 7: Segnalazioni-Intervento Dispositivi Di Sicurezza

    Señales- Intervención de los Segnalazioni-Intervento dispositivi di sicurezza dispositivos de seguridad Selettore Estate-Inverno-Reset Selector Verano - Invierno - Reset (Reposición) Segnalazione presenza fiamma (alimentazione elettrica della valvola del gas) Señal de presencia de llama (alimentación eléctrica de la válvula del gas) Segnalazione di blocco gas Señal de bloqueo del gas Segnalazione presenza tensione...
  • Página 8: Istruzioni Destinate All'iNstallatore

    Istruzioni destinate all’installatore - Instrucciones para el instalador Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione Inver- Atención: Con selector (1) en posición Invierno no ( ) sono necessari alcuni minuti di attesa ) es necesario esperar unos minutos a cada ad ogni intervento del dispositivo di regolazione intervención del dispositivo de regulación riscaldamento (5).
  • Página 9 Risulta inoltre indispensabile, al fine di preservare il corretto funziona- Además es indispensable, para preservar un funcionamiento correcto y mento e la garanzia dell’apparecchio, seguire le seguenti precauzioni: la garantía del aparato, tener las siguientes precauciones: 1. Circuito sanitario: 1. Circuito sanitario: se la durezza dell’acqua supera il valore di 20 °F (1 °F = 10 mg di si la dureza del agua supera el valor de 20ºF (1ºF = 10 mg de carbonato carbonato di calcio per litro d’acqua) si prescrive l’installazione di un...
  • Página 10: Dima Per Il Fissaggio Della Caldaia Alla Parete

    Plantilla de fijación Dima per il fissaggio della caldaia alla parete caldera a la pared Determinada la exacta ubicación de la caldera fijar la plantilla a la pared. Determinata l’esatta ubicazione della caldaia fissare la dima alla parete. Efectuar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de Eseguire la posa in opera dell’impianto partendo dalla posizione degli las uniones hídricas y gas presentes en el travesaño inferior de la plantilla.
  • Página 11: Instalación De Los Conductos De Descarga - Aspiración

    Instalación de los conductos Installazione dei condotti di scarico - aspirazione de descarga - aspiración Modelli energy 240 Fi Modelos energy 240 Fi La instalación de la caldera puede ser efectua- L’installazione della caldaia può essere ef- da con facilidad y flexibilidad gracias a los fettuata con facilità...
  • Página 12 Esempi d’installazione con condotti orizzontali Ejemplos de instalación con conductos horizontales L max = 5 m L max = 5 m L max = 4 m L max = 4 m Esempi d’installazione con canne fumarie di tipo LAS Ejemplos de instalación con conductos de humo de tipo LAS L max = 5 m...
  • Página 13 Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales L’installazione può essere eseguita sia con tetto inclinato che con tetto La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con piano utilizzando l’accessorio camino e l’apposita tegola con guaina di- techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la sponibile a richiesta.
  • Página 14 La introducción de una curva de 90 ° reduce el largo total del conducto L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto di 0,5 metri. de 0,5 metros. La introducción de una curva de 45 ° reduce el largo total del conducto L’inserimento di una curva a 45°...
  • Página 15 Esempi d’installazione con condotti separati verticali Ejemplos de instalación con conductos separados verticales L max = 15 m L max = 14 m Importante: el conducto individual para descarga productos de la Importante: il condotto singolo per scarico combusti deve essere oppor- combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el tunamente coibentato, nei punti dove lo stesso viene in contatto con le mismo está...
  • Página 16: Allacciamento Elettrico

    Conexión eléctrica Allacciamento elettrico La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti realizado de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las (Legge 5 marzo 1990 n°...
  • Página 17: Modalità Di Cambio Gas

    Modalidades de cambio gas Modalità di cambio gas La caldaia può essere trasformata per l’uso a gas metano (G. 20) o a gas El Servicio de Asistencia Técnica autorizado puede transformar la caldera de liquido (G. 30, G. 31) a cura del Servizio di Assistenza Tecnica autoriz- modo que sea utilizada con gas metano (G.
  • Página 18 Tabella pressione al bruciatore - potenza resa - Tabla presión en el quemador - potencia producida energy 240 i - energy 1.240 i energy 240 Fi mbar mbar mbar kcal/h mbar mbar mbar kcal/h G.20 G.30 G.31 G.20 G.30 G.31 8.000 8.000 Potenza ridotta - Potencia reducida...
  • Página 19: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    Dispositivos Dispositivi di regolazione e sicurezza de regulación y seguridad La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative La caldera es construida para satisfacer todas las prescripciones de las europee di riferimento, in particolare è dotata di: Normativas europeas de referencia;...
  • Página 20: Posizionamento Elettrodo Di Accensione E Rivelazione Di Fiamma

    Posizionamento Posicionamiento elettrodo di accensione electrodo de encendido e rivelazione di fiamma y detección llama Figura 13 Control de los parámetros Verifica dei parametri de combustión di combustione Per la misura in opera del rendimento di combustione e dell’igienicità Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la dei prodotti di combustione, come disposto dal DPR 26 Agosto 1993 n°...
  • Página 21: Caratteristiche Portata/Prevalenza Alla Placca

    Características Caratteristiche portata/prevalenza caudal/diferencia de nivel en la placa alla placca La pompa utilizzata è del tipo ad alta prevalenza adatta all’uso su qual- La bomba utilizada es del tipo de alta diferencia de nivel, adecuada para siasi tipo di impianto di riscaldamento mono o a due tubi. La valvola el uso en cualquier tipo de instalación de calefacción mono o de dos automatica sfogo aria incorporata nel corpo della pompa permette una tubos.
  • Página 22: Smontaggio Dello Scambiatore Acqua-Acqua

    Desmontaje Smontaggio dello scambiatore acqua-acqua del cambiador agua-agua (Non previsto nel modello energy 1.240 i) (No está previsto en el modelo energy 1.240 i ) Lo scambiatore acqua-acqua, del tipo a piastre in acciaio inox, può esse- El cambiador agua-agua, del tipo de placas de acero inoxidable, puede re facilmente smontato con l’utilizzo di un normale cacciavite proce- ser fácilmente desmontado por medio de un normal destornillador, dendo come di seguito descritto:...
  • Página 23: Schema Funzionale Circuiti

    Diagrama funcional circuitos Schema funzionale circuiti modello energy 240 i modello energy 1.240 i modelo energy 240 i modelo energy 1.240 i mandata entrata ritorno mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario riscaldamento riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión entrada retorno impulsión salida entrada retorno...
  • Página 24 Diagrama funcional circuitos Schema funzionale circuiti modello energy 240 Fi modelo energy 240 Fi mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión salida entrada retorno calefacción sanitario sanitario calefacción Figura 17 Legenda: Leyenda: 7 manometro manómetro 8 rubinetto gas grifo gas 9 rubinetto entrata acqua con filtro grifo entrada agua con filtro...
  • Página 25: Schema Collegamento Connettori

    Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores modello energy 240 i modelo energy 240 i...
  • Página 26 Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores modello energy 1.240 i modelo energy 1.240 i...
  • Página 27 Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores modello energy 240 Fi modelo energy 240 Fi...
  • Página 28: Collegamento Di Un'uNità Boiler

    – Collegamento della caldaia ad un’unità boiler BAXI – Conexión de la caldera con una unidad hervidor BAXI (vedere anche le istruzioni che accompagnano l’unità boiler) (También ver las instrucciones que acompañan la unidad hervidor) UNITÀ...
  • Página 29 – Collegamento della caldaia ad un’unità boiler non — Conexión de la caldera con una unidad hervidor no fornita da BAXI provista por BAXI SCHEMA CON VALVOLA A TRE VIE CON RITORNO A MOLLA DIAGRAMA CON VÁLVULA DE TRES VIÁS CON RETORNO POR MUELLE MORSETTIERA COLLEGAMENTO U.B.
  • Página 30: Normativa

    Normativa Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’azienda Se indica seguidamente la legislación aplicable; del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e relativo Regola- - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el mento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 31 Posizionamento del terminale Distanza Apparecchi oltre 16 fino a 35 kW Sotto finestra Sotto apertura di aerazione Sotto gronda Sotto balcone Da una finestra adiacente Da un’apertura di aerazione adiacente Da tubazione scarichi verticali od orizzontali Da un angolo dell’edificio Da una rientranza dell’edificio Dal suolo o da altro piano di calpestio 2500...
  • Página 32: Caratteristiche Tecniche

    (secondo EN 60529) (según EN 60529) (*) secondo EN 625 (*) según EN 625 BAXI , nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la BAXI , en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Westen energy 240 fiWesten energy 1.240 i

Tabla de contenido