Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Leica TPS - System 1000
Sistema
Versión 2.3
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica Geosystems TPS - System 1000

  • Página 1 Leica TPS - System 1000 Sistema Versión 2.3 Español...
  • Página 2 Nuestra felicitación por la compra de su TPS - System 1000. Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas al funcionamiento y al empleo del instrumento, una serie de importantes normas de seguridad (véase capítulo "Instrucciones de seguridad"). Lea el manual atentamente antes de empezar a trabajar con su nuevo instrumento.
  • Página 3: Teodolitos Y Taquímetros Electrónicos

    Leica TPS - System 1000 Sistema Teodolitos y taquímetros electrónicos Identificación del El tipo y el número de serie de su instrumento figuran producto en la tapa del compartimento de batería. Traspase estos datos a su manual y haga referencia a los mismos cuando tenga que consultar con nuestra agencia o taller de servicio.
  • Página 4: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados Los símbolos empleados en este manual tienen el significado siguiente: PELIGRO: En estos casos existe riesgo de empleo que puede ocasionar daños personales graves o incluso la muerte. AVISO: En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo no conforme puede ocasionar daños personales graves o incluso la muerte.
  • Página 5: Tarjeta De Grabación Leica Tps-System 1000

    Parte 1 La tarjeta se compone de dos partes: - Conserve la parte 1 - Remita la parte 2 a Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, Suiza - Leica registrará sus datos (nombre, dirección y numero de serie del instrumento), y le enviará una confirmación de este Grabación.
  • Página 6 Cambios de dirección Si una vez efectuado el Grabación cambiara de dirección, comunique su nueva dirección, inclusive los números de teléfono y telefax, a Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, Suiza, Telefax +41 71 727 46 73. TPS-System 1000-2.3.4es © Leica...
  • Página 7 Parte 2 Sírvase rellenar el impreso y enviarlo a la dirección indicada al dorso o al número de fax +41 71 727 3605. Tipo de instrumento Versión software Número de serie Software del sistema V Fecha de compra Programas estándar: Nombre de la compañía/dirección Orientación (Por favor sello de la empresa o escritura legible)
  • Página 8 Software-Support Registration Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Switzerland TPS-System 1000-2.3.4es © Leica...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Visión general Indice Introducción Descripción del instrumento Preparación para la medición, estacionamiento Primeros pasos Concepto del sistema Principio de empleo Utilización del instrumento Seguimiento automático de prisma ATR1 Modo de mando a distancia RCS Auxiliar de puntería EGL1 Control y ajuste Cuidado y almacenaje Carga de las baterías Formato de los datos...
  • Página 10: Indice

    Indice Introducción Ambito de validez del manual Descripción del instrumento Versión T Versión TM Versión TC Versión TCM Versión TCA Preparación para la medición, estacionamiento Desembalaje Carga de la batería Preparación de mediciones para las versiones T y TM Preparación de mediciones para las versiones TC, TCM y TCA Puesta en estación del instrumento Base nivelante con plomada óptica...
  • Página 11 Principio de empleo Pantalla / Teclado Tipos de pantalla Pantalla de selección Pantalla de entrada y de salida Campo de caracteres Campo numérico Lista Campo de dos valores Línea de título Hora Indicador de batería Iconos gráficos Teclas de función Teclas fijas Teclas de control Teclas de introducción...
  • Página 12 Gestión de datos Introducir coordenadas Borrar archivo Visualizar datos Editar datos Prismas y dianas reflectantes Leica Prisma para distanciómetro superponible Prisma para distanciómetro integrado Reflector 360º GRZ4 Dianas reflectantes Leica Resumen Distancias grandes Extra Modo on-line Formatear tarjeta de memoria Modo de medición con mando a distancia Configuración Fecha y hora del sistema...
  • Página 13 Modo de mando a distancia RCS Introducción Instalación Función de las teclas Funcionamiento Brújula Hz / V Joystick Interrupción del modo LOCK Ultimo punto memorizado Encendido/apagado Auxiliar de puntería EGL1 Control y ajuste Electrónicos Compensador de dos ejes (nivel electrónico) Error de índice vertical Error de colimación Error de perpendicularidad...
  • Página 14 Estructura de un bloque Bloque de medición Bloque de códigos Terminador Estructura de una palabra de datos Identificación de la palabra (posiciones 1-2) Información comple-mentaria para los datos (posiciones 3-6) Datos (posiciones 7-15/23) Signo de separación (Posición 16/24) Número de bloque Unidades de medida Ejemplo del formato de datos Instrucciones de seguridad...
  • Página 15: Introducción

    Introducción TPS-System 1000 (Theodolite o Total Station Positioning System) representa la integración de la tecnología de informática en las estaciones totales. La manejabilidad y flexibilidad del sistema garantizan una productividad elevada. La pantalla de gran tamaño permite al usuario visualizar rápidamente toda la información requerida.
  • Página 16 Los modelos motorizados dotados de seguimiento automático del prisma ATR1 pertenecientes al TPS-System 1000 garantizan mayor productividad para mediciones repetitivas o trabajos de replanteo. El taquímetro de alto rendimiento TC2003/TCA2003 se ha desarrollado a partir de los modelos básicos del TPS1000.
  • Página 17: Descripción Del Instrumento

    Descripción del instrumento Versión T 15 17 9 10 1 Tornillo de nivelación 10 Bloqueo del movi- 2 Teclado miento horizontal 3 Pantalla 11 Compartimento para 4 Dispositivo de baterías puntería 12 Botón giratorio para 5 Asa para el transporte fijación de la base 6 Anteojo nivelante...
  • Página 18 Versión TM 15 17 1 Tornillo de nivelación 11 Compartimento para 2 Teclado baterías 3 Pantalla 12 Botón giratorio para 4 Dispositivo de fijación de la base puntería nivelante 5 Asa para el transporte 13 Nivel de burbuja 6 Anteojo 14 Compartimento para 7 Tornillo para tarjeta de memoria...
  • Página 19 Versión TC 1 Tornillo de nivelación 10 Tornillo para movi- 2 Teclado miento horizontal 3 Pantalla 11 Bloqueo del movi- 4 Dispositivo de miento horizontal puntería 12 Batería 5 Asa para el transporte 13 Botón giratorio para 6 Anteojo con distanció- fijación de la base metro integrado nivelante...
  • Página 20 Versión TCM 10 11 9 Tornillo para 1 Tornillo de nivelación movimiento horizontal 2 Teclado 10 Compartimento de 3 Pantalla batería 4 Dispositivo de puntería 11 Botón giratorio para 5 Asa para transporte fijación de la base 6 Anteojo con distanció- nivelante metro integrado 12 Nivel de burbuja...
  • Página 21 Versión TCA 18 6/16 7 9 10 1 Tornillo de nivelación 9 Tornillo para movi- 2 Teclado miento horizontal 3 Pantalla 10 Compartimento de 4 Dispositivo de puntería batería 5 Asa para transporte 11 Botón giratorio para 6 Anteojo con distanció- fijación de la base metro integrado nivelante...
  • Página 22: Preparación Para La Medición, Estacionamiento

    Preparación para la medición, estacionamiento Desembalaje Sacar el instrumento de su estuche para transporte y comprobar que está completo: 1 Taquímetro 8 Ocular cenital 2 Funda protectora (opcional) contra la lluvia 9 Llave Allen 3 Lente de aproximación 10 Destornillador y (opcional) clavija de ajuste 4 Tarjeta de memoria...
  • Página 23 Carga de la batería Cargar las baterías con los cargadores GKL12, GKL14, GKL22 o GKL23. Para más datos sobre la carga de las baterías, véase el Capítulo "Carga de las baterías". " % / & GEB87 GKL23 ( & GKL23-1 ( GEB87 Tiempo de carga: 1,5 230V ±10%...
  • Página 24 Tener cuidado de que los valores ppm y mm, grabados en el DISTOMAT estén puestos a cero. Para montar el distanciómetro de forma que su eje sea paralelo al eje del teodolito, aténgase a las instrucciones del manual del distanciómetro. Introduzca primeramente el tipo de distanciómetro empleado en el TPS-System 1000.
  • Página 25 Preparación de Los instrumentos que integran un distanciómetro no requieren prepararse antes de su puesta en marcha. mediciones para las versiones TC, TCM y Para la medida de distancia se recomienda el portaprismas GPH1. El punto de intersección de las aristas del prisma se encuentra exactamente en el punto de intersección del eje horizontal y vertical del prisma, pudiendo utilizarse así...
  • Página 26: Puesta En Estación Del Instrumento

    Puesta en estación del instrumento Base nivelante con GDF 22 ..base nivelante plomada óptica GST20 ..trípode 1. Estacionar el GST20 y centrarlo con la máxima precisión posible. Rosca 5/8" GDF 22 GST20 2. Centrar la plomada respecto al punto de suelo con los tornillos nivelantes del GDF22.
  • Página 27 3. Mover las patas del trípode para calar la burbuja del nivel. 4. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico (véase capítulo "Nivelación del instrumento con el nivel electrónico"). 5. Para centrar de forma precisa, desplazar la base nivelante GDF en la meseta de trípode. Repetir los pasos 4 y 5 hasta que se haya alcanzado la precisión necesaria.
  • Página 28 Base nivelante sin GDF 21 ..base nivelante plomada óptica GST20 ..trípode Rosca 5/8" GDF 21 GST20 1. Estacionar el GST20 y 2. Mover las patas del centrarlo con la máxima trípode para centrar el precisión posible. trípode. 3. Accionar los tornillos nivelantes de la GDF21 para calar la burbuja del nivel.
  • Página 29 Plomada láser en el Los modelos "L" de la serie TPS1000 integran una instrumento plomada láser en el eje vertical. La proyección de un punto rojo en el suelo facilita considerablemente el centrado del instrumento. La plomada láser se activa con la tecla (véase capítulo "Iluminación").
  • Página 30 3. Mover las patas del trípode para calar la burbuja del nivel. 4. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico (véase capítulo "Nivelación del instrumento con el nivel electrónico"). 5. Para centrar de forma precisa, desplazar la base nivelante GDF en la meseta de trípode. Repetir los pasos 4 y 5 hasta que se haya alcanzado la precisión necesaria.
  • Página 31: Primeros Pasos

    Primeros pasos Encender el instrumento Para el estacionamiento del equipo, consulte el capítulo "Puesta en estación del instrumento". Encender el instrumento. TCA 1800 GSI-Version 2.22a <C> Leica AG, 1994-97 Al encender el instrumento se visualizan brevemente el tipo de instrumento y el número de versión del programa.
  • Página 32: Nivelación Del Instrumento Con El Nivel Electrónico

    Activar la ayuda "On Line" para el menú principal. La ayuda "On line" está disponible en todas las pantallas. 14:03 MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS AYUDA Seleccionar aplicación con las teclas de flecha del menú, confirmar con CONT o ENTER, o pulsar cifra visualizada. Concluir la ayuda "On line"...
  • Página 33: Instalación De Un Distanciómetro

    Instalación de un Sólo para versiones T y TM con distanciómetro distanciómetro superponible: El tipo de distanciómetro empleado debe introducirse en el sistema. Seleccionar la configuración. CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:03 1 Hora / fecha sistema 2 Definir funcionalidad 3 Parám. comunicación GSI 4 Parám.
  • Página 34 Con esta pantalla se seleccionan los correspondientes distanciómetros superponibles. 14:03 CONF\SEL. DISTANCIOMETRO seleccionar distanciómetro Tipo dist. DI1001 Offset dist. : 40.9 mm Long. onda 850 nm LISTA AYUDA Entrar en la lista de distanciómetros. Seleccionar con el distanciómetro correspondiente. ( DI3002 = DIOR3002 y DI3002S = DIOR 3002S ) Versión T con distanciómetro DI1600 Confirmar la selección.
  • Página 35: Medición De Distancias Y Ángulos

    Medición de distancias y ángulos A partir del menú principal, activar la pantalla "MODO MEDICION (GSI)". En esta pantalla se miden distancias, se indican ángulos, se introducen números de puntos y se graban datos. MEDIR\MODO MEDICION <GSI> 14:03 N° punto Coment.
  • Página 36 Resumen de los primeros pasos Paso 1: Poner en estación el instrumento y nivelarlo con el nivel de burbuja. Paso 2: Encender (el instrumento muestra el menú principal). Paso 3: Indicación de la ayuda "on line" para el menú principal. Paso 4: Salir de la ayuda "on line"...
  • Página 37: Concepto Del Sistema

    Concepto del sistema La serie de instrumentos TPS-System 1000 consta de diversos teodolitos y taquímetros de diferentes precisiones. Algunos de éstos son motorizados y otros disponen de un dispositivo de seguimiento automático del prisma. Todos los modelos se apoyan en un concepto homogéneo del software.
  • Página 38 El software permite al operador cargar hasta tres versiones idiomáticas diferentes y seleccionar una de ellas. La lista de idiomas disponibles se está incrementando continuamente. Consulte en su agencia Leica acerca de los diferentes idiomas existentes. Grabación y flujo de Básicamente la grabación de los datos resulta en una datos tarjeta de memoria SRAM, PCMCIA estándar.
  • Página 39 Se diferencia entre • Datos de entrada, por lo general coordenadas de puntos fijos • datos de salida, por lo general medidas, coordenadas o valores procedentes de "puntos nuevos". Sería conveniente grabar los datos de salida y los datos de entrada en dos archivos diferentes, si bien es posible almacenarlos en un mismo archivo.
  • Página 40 Para el control del instrumento están disponibles dos juegos de comandos: • El juego de comandos GSI presenta una estructura sencilla y puede aprenderse rápidamente. Es muy aconsejable si se emplea en instrumentos de grabación externos. Contiene comandos de control que resultan muy prácticos para aplicaciones sencillas con instrumentos motorizados e instrumentos dotados de seguimiento automático del...
  • Página 41: Principio De Empleo

    Principio de empleo El programa del sistema de TPS-System 1000 consta de diversas funciones, activables mediante las teclas de función en el menú principal o las teclas fijas. Los programas de aplicación permiten solucionar las tareas específicas de un operador. Estos se activan a partir de la lista de programas del menú...
  • Página 42: Pantalla / Teclado

    Pantalla / Teclado La pantalla y el teclado están divididos en diferentes sectores, a fin de simplificar su entendimiento y manejo. Indicador de Iconos Teclas de Hora batería gráficos introducción Línea de título MENU PRINCIPAL:PROGRAMAS 14:03 1 Orientación 2 Intersección inversa Display 3 Replanteo 4 Distancia de enlace...
  • Página 43: Tipos De Pantalla

    Tipos de pantalla A fin de que el operador disponga en cualquier momento de una visión clara y comprensible, TPS- System 1000 ofrece diversos tipos de pantalla. En todas las pantallas, el proceso de introducción de datos es idéntico. Los ejemplos siguientes ilustran los tipos de pantalla existentes.
  • Página 44: Pantalla De Entrada Y De Salida

    Pantalla de entrada y de salida MEDIR\MODO MEDICION (GSI) 14:03 N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 0.000 m 295°22'40" Angulo V 91°20'30" Dist.Horiz.: ----- m αNUM DIST PTO.V Las pantallas constan básicamente de diversos campos. Para introducir un valor, es necesario desplazar la barra de selección al campo de entrada correspondiente (p.ej.
  • Página 45 Campos de la pantalla de entrada Para la introducción de información, TPS-System 1000 ofrece diversos tipos de campos de entrada. El proceso de introducción es en todos los casos idéntico. Si se da el caso de que no está claro el tipo de campo de entrada, éste puede identificarse a través de la asignación de la tecla Los ejemplos siguientes ilustran los tipos de campo...
  • Página 46: Campo De Caracteres

    tiene asignada la función «α α α α α num». Campo de caracteres MEDIR\MODO MEDICION (GSI) 14:03 N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 0.000 m 295°22'40" Angulo V 91°20'30" Dist.Horiz.: ----- m αNUM DIST PTO.V En todos los campos de entrada no sujetos a restricciones, p.ej.
  • Página 47 14:03 ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z[\] Aparece la pantalla siguiente: 14:03 Se les asigna caracteres individuales y pueden seleccionarse correspondientemente. Adicionalmente con pueden seleccionarse en bloque otros caracteres del conjunto ASCII. Bloques de caracteres disponibles: ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXY Z[\] abcde fghij klmno pqrst uvwxy z{|} Çüéâä...
  • Página 48 • Modo de inserción Si el cursor está en el extremo derecho del campo, el nuevo carácter se añade a los existentes. Sin embargo, si el cursor se encuentra en otra posición del campo de entrada, se sobreescribirá el carácter. se le asigna "INS", si anteriormente se ha empleado una tecla de función para seleccionar un bloque alfanumérico.
  • Página 49: Campo Numérico

    tiene asignada la función «EDITA». Campo numérico MEDIR\MODO MEDICION (GSI) 14:03 N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 1.500 286°55'50" Angulo V 91°16'20" Dist.Horiz.: ----- m DIST PTO.V EDITA Todas los campos que requieren una entrada numérica (p.ej. coordenadas del punto) pertenecen a este tipo. El número permitido de números, decimales, etc.
  • Página 50: Lista

    Lista se le asigna la función «LISTA», cuando el símbolo se encuentra al final de una línea. En tal caso se abre una lista, de la que pueden seleccionarse parámetros. ESTAC\ PANTALLA ARRANQUE 14:03 Máscara usario y archivos Másc.usuar : Polar(están.) Unidad.alm : Tarjeta memoria Arch.medir :1 √...
  • Página 51 En los campos de lista numéricos y en algunos alfanuméricos, en vez de con la tecla es posible introducir un número para activar una entrada. 14:03 CONF\ COMUNICACION GSI Poner parám 19200 V.en baudio 9600 Protocolo Paridad 4800 Terminador 2400 Bits datos Ejemplo: Si se presiona la tecla «1», se marca la velocidad de...
  • Página 52: Campo De Dos Valores

    14:03 aF...\ PITIDO/SECTOR HZ Campo de dos valores Fijar pitido y sector Hz Pit. teclas : alto Sector-Hz Angulo 90°00'00" Todos los campos que ofrecen sólo dos opciones pertenecen a esta categoría, p.ej. Sector-Hz (ON/OFF). El valor fijado aparece siempre en el campo de entrada; el valor alternativo puede activarse con Otras posibilidades: ANTIG / NUEVO...
  • Página 53: Indicador De Batería

    Indicador de batería Con la batería totalmente cargada, el símbolo gráfico de batería está al completo. Éste va disminuyendo con el desgaste de la batería. La capacidad de la batería se representa en cuatro niveles: Batería cargada Batería casi cargada Batería todavía utilizable Batería en reserva.
  • Página 54 Soporte de datos Ninguna tarjeta de memoria introducida Tarjeta de memoria introducida Compensador El compensador no puede leerse. El instrumento está muy inclinado, inestable, se ha girado muy rápidamente, etc. Compensador o correcciones Hz desactivados. El compensador funciona con normalidad, los ángulos Hz se corrigen.
  • Página 55 Seguimiento automático del prisma ATR1 Seguimiento automático del prisma activado. Seguimiento automático del prisma (LOCK) activado, pero no se ha apuntado al prisma o el prisma se ha perdido definitivamente. LOCK activado, seguimiento del prisma. Prisma perdido en LOCK. Intento de encontrarlo.
  • Página 56: Teclas De Función

    Teclas de función Shift La asignación de funciones de las teclas de color naranja varía según la situación. Esta asignación permite acceder a funciones que dependen de la pantalla correspondiente. Para simplificar más el funcionamiento, cada función está normalmente situada sobre la misma tecla.
  • Página 57: Teclas Fijas

    Teclas fijas CODE aF... CONT Teclas fijas (blancas) Estas teclas permiten activar una función del sistema en cualquier momento, independientemente de la pantalla actual. Siempre que se sale de una función del sistema, se retrocede a la última pantalla activa. Activar la introducción de códigos.
  • Página 58: Teclas De Control

    Teclas de control Desplazamiento de la barra de selección. Permiten recorrer la pantalla. Posicionar la señal de entrada, para modificar, añadir o borrar letras o números y para posicionar dentro de columnas. Teclas de introducción • +/- Introducción de cifras, selección y activación de una función con identificación numérica.
  • Página 59: Estructura De Los Menús (Menú Principal Después De "On")

    Estructura de los menús (Menú principal después de "ON") Funciones auxiliares EXTRA Funcionamiento on-line (GeoCOM) Formatear tarjeta de memoria Modo de medición con control remoto (sólo instrumentos TCA) Indicación y determinación de errores de instrumento Determinación de los errores de índice del compensador (l,t) Determinación del error de índice del círculo vertical (i) Determinación conjunta de los errores de colimación y, a elección (sólo instrumentos 1700/1800), de perpendicularidad (c, a)
  • Página 60 Selección de archivo e indicación de datos DATOS Introducción manual de los datos Búsqueda y visualización de datos Borrar archivo Definir datos de estación ESTAC Orientación usando 1 punto Definir datos de estación Selección ajustes de usuario y archivos MEDIR Modo de medición (Pantalla de datos para medición) Medir distancias y grabar bloque de medición en archivo de medidas.
  • Página 61: Utilización Del Instrumento

    Utilización del instrumento Menú principal Al encender el instrumento se visualizan brevemente el tipo de instrumento y la versión de software. Durante ese período, se lleva a cabo un test del sistema y, a continuación, se muestra el menú principal. Desde el menú...
  • Página 62: Asignación De Las Teclas De Función Del Menú Principal

    Asignación de las teclas de función del menú principal 14:03 MENU PRINCIPAL: PROGRAMAS 1 Orientación 2 Intersección inversa 3 Replanteo 4 Distancia de enlace EXTRA CONF DATOS ESTAC MEDIR AYUDA Control externo mediante comandos GeoCOM, control remoto con RCS1000 y formateo de tarjetas de memoria, véase capítulo «Extra».
  • Página 63: Asignación De Las Teclas Fijas

    Asignación de las teclas fijas Definición y grabación de un bloque de códigos con informaciones adicionales. Básicamente esta tecla está activa en aquellas pantallas que permiten grabar medidas o coordenadas para un punto. Para más detalles, consulte el capítulo «Códigos». Esta tecla permite encender la iluminación de diversos elementos y regular su intensidad.
  • Página 64: Medir Y Grabar

    Medir y grabar La pantalla de medición es fundamental para TPS-System 1000. Con las teclas de función apropiadas, es posible introducir toda la información necesaria para ejecutar una medida. El amplio espectro de funciones permite solucionar asimismo casos de medición menos frecuentes. La pantalla de medición también se emplea en todos los programas de aplicación, aunque, en algunos casos, con ligeras modificaciones.
  • Página 65 14:03 MEDIR\MODO MEDICION (GSI) N° punto Coment 1 ----- Alt.prisma : 1.500 m 286°55'50" Angulo V 91°16'20" Dist.Horiz.: ----- m αNUM DIST PTO.V Desnivel ----- m ----- m ----- m Altura ----- m AYUDA I<>II PROG Los datos de la pantalla de arriba corresponden a la máscara de pantalla estándar.
  • Página 66 Cambiar a la otra posición de anteojo. Visualización de ∆Hz y ∆V. Si se gira el instrumento de forma que ambos valores estén a "0.000", vuelve a visualizarse el punto visual. Esta ayuda para el ajuste resulta muy efectiva especialmente cuando las condiciones de visibilidad son adversas.
  • Página 67: Medida Simultánea De Distancia Y Ángulos

    Medida simultánea de distancia y ángulos Medir y grabar simultáneamente. 14:03 MEDIR\MODO MEDICION (GSI) N° punto Coment 1 nuevo Alt.prisma : 1.500 m 214°52'45" Angulo V 85°25'17" Dist.Horiz.: 100.251 m αNUM DIST PTO.V Desnivel 23.650 m 76.943 m 1902.437 m Altura 523.650 m AYUDA...
  • Página 68: Medida Independiente De Distancia Y Ángulo

    Medida independiente de distancia y ángulo Activar la medida de distancia. A continuación, grabar los datos. 14:03 MEDIR\MODO MEDICION (GSI) N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 1.500 m 214°52'45" Angulo V 85°25'17" Dist.Horiz.: 100.251 m αNUM DIST PTO.V Desnivel 23.650 m 76.943 m...
  • Página 69 En cálculos que dependen de la distancia, se emplean el ángulo V después de haber medido la distancia, y el ángulo Hz actual. De esta manera, se retienen las alturas y los desniveles calculados y se vuelven a calcular las coordenadas X, Y correspondientes al nuevo ángulo Hz con la última distancia medida.
  • Página 70: Datos Del Punto Visual

    Datos del punto visual Activar la función "PUNTO VISUAL" de la pantalla "Modo medición (GSI)". Es posible introducir los datos siguientes: - número de punto visual - incremento del número del punto visual - comentarios 1 - 9 Las teclas de función permiten: - seleccionar diferentes prismas y dianas reflectantes - definir constantes de prisma - introducir valores sobre las correcciones de distancia...
  • Página 71: Comentarios

    Seleccionar un prisma de seis posibles (prisma circular Leica, diana reflectante (no en versiones T/TM), reflector de 360°, tres prismas definidos por el usuario). Ajustar los ppm atmosféricos y geométricos (altura y proyección) y los coeficientes de refracción. Introducir una distancia horizontal medida manualmente.
  • Página 72: Incremento Del Número Del Punto

    Incremento del número Las partes numéricas y alfanuméricas del número del del punto punto actual pueden incrementarse individualmente. El incremento se puede definir como máscara numérica. MEDIR\ DATOS PTO.VISUAL 14:03 Incremento : 102001 Num. corl. : 12A20001 Alt.prisma : 1.500 m Coment.
  • Página 73: Configurar/Definir Prismas

    Configurar/definir prismas Activar la función "PRISM" de la pantalla "Pto. Visual". MEDIR\ SELECCIONAR PRISMA 14:03 Seleccionar prisma Prisma cir. Leica: 0.0 mm Corr. offset: FOLIE 360° DIANA 360° PR.1 PR.1 PR.2 PR.2 AYUDA PR.3 El prisma activo se configura por medio de la tecla de función correspondiente.
  • Página 74 Seleccionar diana reflectante Leica. El distanciómetro se cambia a un modo que permite mediciones sobre dianas reflectantes. Al mismo tiempo se determina la correspondiente constante del prisma. Los modelos T/TM con distanciómetro superponible no están capacitados para medir a dianas reflectantes. Seleccionar el reflector de 360°.
  • Página 75: Introducción Reducida De Valores De Corrección (Ppm)

    Tipo de prisma: El símbolo visualizado indica si se trata de un prisma o una diana reflectante. Desplazar la barra a la columna «PRISMA». El reflector se define como prisma. El reflector se define como diana reflectante. En aplicaciones estándar la distancia se corrige sólo a Introducción reducida de nivel de influencias atmosféricas.
  • Página 76: Correcciones Íntegras De La Distancia (Ppm)

    Correcciones íntegras de En las distancias se diferencia entre correcciones la distancia (ppm) atmosféricas (ppm) y geométricas (ppm). Las distancias se corrigen a partir de la suma de ambos valores ppm. • Correcciones atmosféricas Las correcciones atmosféricas se derivan de la temperatura, la presión o la altura sobre el nivel medio del mar y la humedad relativa o la temperatura húmeda.
  • Página 77 • Corrección geométrica La corrección geométrica incluye las distorsiones de proyección y una corrección de la escala. El cálculo de la distorsión de proyección se realiza conforme a las fórmulas de la proyección transversal Mercator. Los diferentes parámetros se componen del factor de escala en la línea de proyección (meridiano de referencia, Gauss-Krüger = 1,0, UTM = 0,9996, etc.), la distancia entre el área de medición y la línea de proyección, la...
  • Página 78 • Corrección de la refracción La corrección de la refracción se toma en cuenta en el cálculo de los desniveles. MEDIR\ CORR. REFRACCION 14:03 Introducir coef. de refracción Corrección Coef. refracc.(k) : 0.13 Definición de k Método 1 DFCTO EDITA AYUDA Poner el coeficiente de refracción al valor estándar.
  • Página 79: Introducción Manual De La Distancia

    Introducción de distancias horizontales, determinadas Introducción manual de previamente, por ejemplo, con una cinta métrica. la distancia Una vez confirmada la introducción de los datos, se corrigen los ppm geométricos de la distancia horizontal y luego se visualiza ésta. Después de la introducción del dato correspondiente a la distancia, se fija el valor del ángulo V a «horizontal»...
  • Página 80: Excentricidad Del Punto

    Si el prisma no se puede estacionar de forma que sea Excentricidad del punto visible, TPS-System 1000 ofrece la posibilidad de introducir los valores de excentricidad. Todos los valores visualizados y grabados se calculan respecto al centro. Después de cada grabación, los valores se ponen automáticamente a "0.000".
  • Página 81: Introducción Del Número De Punto Individual

    Introducción del número MEDIR\ DATOS PTO.VISUAL 14:03 de punto individual Incremento : 102001 N° pto.indv: 12A20001 Alt.prisma : 1.500 m Coment. 1 : ----- Coment. 2 : ----- Coment. 3 : ----- αNUM PRISM D MAN EXCEN CORL AYUDA Conmutar entre numeración correlativa ("CORL") e introducción del número de punto individual ("INDIV").
  • Página 82: Introducir Datos De Estación

    Introducir datos de estación Seleccionar usuario y el archivo de medición Activar la función "ESTAC" del menú principal. En la pantalla de arranque se selecciona la unidad donde se van a grabar los datos, la máscara de usuario y los archivos de medición y de datos. ESTAC\ PANTALLA ARRANQUE 14:03 Máscara usuario y archivos...
  • Página 83 Una vez introducido el número de punto de la estación, las coordenadas pueden, bien introducirse directamente a través de las teclas numéricas, bien importarse del archivo de datos de la tarjeta de memoria. Grabar los datos de la estación Los datos de la estación (número de punto, coordenada X, coordenada Y, altitud de la estación, altura de prisma altura de instrumento) se graban en el archivo de medición de la unidad de almacenamiento activa.
  • Página 84 En vez de introducir un valor, éste puede ponerse girando para ello el instrumento. Retener el valor (bloquear el círculo graduado). Visar con precisión al punto de enlace. Soltar el círculo graduado. Esta función también se emplea en otras pantallas para introducir la dirección Hz.
  • Página 85 Búsqueda controlada de datos Una vez introducido el número de punto completo, se visualizan las coordenadas de la primera serie de datos encontrada. Punto encontrado: ESTAC\RESULTADO BUSQUEDA 14:03 14/ 20 N° punto 0.000 m 0.000 m Altura 0.000 m Alt.prisma : 1.500 m <<REP REP>>...
  • Página 86 Punto no encontrado: Si no se encontró el punto, aparece el mensaje de error ERROR 1355, con la indicación de que no se han hallado puntos con ese número. Presionar para aceptar el aviso e introducir un nuevo punto. 14:03 ESTAC\ BUSQUEDA PUNTO Unidad.alm : Tarjeta memoria...
  • Página 87: Explicación

    Comodines La búsqueda de datos grabados se ve simplificada si se emplea un comodín en vez del número de punto completo. En el TPS-System 1000 se emplea el punto ".", en vez del asterisco (*) o el signo de interrogación (?).
  • Página 88: Orientación Usando 1 Punto

    En esta pantalla están integrados todos los parámetros Orientación usando 1 necesarios para el estacionamiento de instrumento. punto Activar la función desde "PANTALLA DE ARRANQUE" (pág. 82). ESTAC\ ORIENTACION 1-PT. 14:03 Estación Enlace Alt. inst. : 1.500 m Alt.prisma : 1.000 m ∆...
  • Página 89 Medir el ángulo y grabarlo, eventualmente, con la distancia previamente medida. El círculo se orienta. Medir el ángulo, pero sin grabar los valores. El círculo se orienta. Introducir a través del teclado las coordenadas para la estación o el punto de enlace. Véase capítulo "Gestión de datos".
  • Página 90: Gestión De Datos

    Gestión de datos Activar la función "DATOS" del "MENU PRINCIPAL". La gestión de datos permite al operador visualizar datos grabados en la tarjeta de memoria o en un archivo, borrar archivos o bloques de datos y editar números de punto, códigos o comentarios. Asimismo, se pueden buscar, visualizar y borrar puntos individuales o puntos almacenados múltiples veces con el mismo número.
  • Página 91: Introducir Coordenadas

    Introducir coordenadas Introducir coordenadas del punto en el archivo de datos. DATOS\ ENTRADA MANUAL 14:03 Entrada coordenadas Arch. datos:2 √ FILE02.GSI N° pto.indv: ----- ----- m Altura ----- m EDITA AYUDA Se grabará la altura, si previamente se ha introducido un valor.
  • Página 92: Visualizar Datos

    Visualizar datos Activar la función a partir de la pantalla "DATOS/ SELECCION ARCHIVO" DATOS\ VISUAL. DATOS 14:03 14/20 N° punto 286°12'36" Angulo V 275°45'12" Dist. geo. : 123.236 m ppm/mm +0051+000 BUS-N αNUM <<REP REP>> <-- --> AYUDA | <<- ->> | BORRA Los datos se visualizan uno a uno de acuerdo a la máscara de Grabación utilizada en el momento de efectuar la grabación.
  • Página 93: Prismas Y Dianas Reflectantes Leica

    Prismas y dianas reflectantes Leica Si en la medición de distancia se emplea el teodolito Prisma para con un distanciómetro superponible DI1001, DI1600 ó distanciómetro DI2002, es recomendable emplear el portaprismas de superponible un prisma GPH1A. Portaprismas de un prisma GPH1A La diferencia de altura entre el eje óptico del teodolito y del rayo medidor infrarrojo se compensa en la tablilla de puntería.
  • Página 94: Prisma Para Distanciómetro Integrado

    Para medir distancias se recomienda el portaprismas Prisma para GPH1. El punto de intersección de las aristas del prisma distanciómetro integrado se encuentra exactamente en el punto de intersección del eje horizontal y vertical del prisma, pudiendo utilizarse así directamente como señal de puntería para la medición de ángulos.
  • Página 95: Reflector 360º Grz4

    Se trata de un prisma omnidireccional de 360° que está Reflector 360º GRZ4 disponible como accesorio opcional. Este prisma garantiza medidas de distancia y un seguimiento automático desde cualquier dirección. La persona encargada de sujetar el bastón de prisma ya no tiene que orientar el prisma respecto al teodolito.
  • Página 96: Dianas Reflectantes Leica

    Dianas reflectantes Leica Las dianas reflectantes pueden adherirse permanentemente a un objeto, para efectuar medidas de control o repetición frecuentes. También los puntos de difícil acceso pueden señalizarse con una de estas dianas. Para medir idóneamente a las dianas reflectantes, es conveniente adherirlas de forma que sea visible el logotipo de Leica (véase dibujo).
  • Página 97: Resumen

    Datos técnicos para medidas a dianas reflectantes Medida de diana Alcance Precisión * [mm] (desviación típica) 20 x 20 2 ... 40 3 mm 40 x 40 20 ... 100 3 mm 60 x 60 60 ... 180 3 mm * las precisiones indicadas rigen para punterías que no excedan un ángulo de 45°.
  • Página 98: Extra

    Extra Activar la función "EXTRA" del menú principal. La siguiente pantalla solamente es válida para versiones TCA. En todas las demás versiones falta el modo de mando a distancia. EXTRA\ EXTRA 14:03 1 Modo On-line (GeoCOM) 2 Formatear tarjeta memoria 3 Modo mando a distancia AYUDA TPS-System 1000-2.3.4es...
  • Página 99: Modo On-Line

    El modo on-line (GeoCOM) permite la comunicación o Modo on-line el control del instrumento con un terminal de datos u ordenador a través del interfaz RS232 y la serie de comandos GeoCOM. EXTRA\ EXTRA 14:03 NOTA: 59 Cambia a modo on-line. ¿Quiere usted cambiar? Volver al "MENU PRINCIPAL".
  • Página 100: Formatear Tarjeta De Memoria

    A fin de proteger el acceso a esta función es posible Formatear tarjeta de definir una contraseña que deberá introducirse siempre memoria que se vaya a formatear una tarjeta de memoria. EXTRA\FORMATEAR TARJ.MEM. 14:03 AVISO: 1151 En el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria.
  • Página 101: Modo De Medición Con Mando A Distancia

    Modo de medición con En el modo de medición con mando a distancia se mando a distancia puede controlar el instrumento (únicamente versión TCA) por radiomodem o por cable, desde el RCS1000. Todas las funciones, programas e informaciones que estén disponibles en el taquímetro se transmiten al RCS1000 o desde éste al taquímetro.
  • Página 102: Configuración

    Configuración La configuración permite adaptar el instrumento TPS-System 1000 a las necesidades actuales del operador. Gran parte de los ajustes tienen que definirse sólo una vez, antes de poner en marcha el instrumento. Otros, en cambio, deben modificarse cuando va a usarse el instrumento en una trabajo totalmente diferente.
  • Página 103 En la pantalla "Config. usuario" se definen: - la contraseña - la máscara de pantalla - la máscara de Grabación - el número de caracteres para la grabación - el nombre para la máscara de usuario - el idioma del sistema - las unidades utilizadas para la medición de distancia - el número de decimales que van a emplearse en la...
  • Página 104: Fecha Y Hora Del Sistema

    Fecha y hora del sistema Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". CONF\ CONFIG. SISTEMA 14:03 Definir hora y fecha Fecha 14.01.96 Hora 16:32:47 24h EDITA AYUDA Para editar los valores mostrados se aplicarán las reglas generales descritas en el capítulo "Principio de empleo".
  • Página 105: Funcionalidad

    Funcionalidad Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". TPS-System 1000 permite definir el rango de funciones con el que se va a trabajar. En la entrega, el instrumento dispone de una funcionalidad reducida. CONF\ FUNCIONALIDAD 14:03 Seleccionar funcionalidad Todos los menús y teclas: Correcciones ppm compl.
  • Página 106 Sólo es posible introducir la presión y la temperatura o un valor ppm para la corrección de la distancia. Las correcciones geométricas y el factor de escala no se tienen en cuenta. Las alturas se calculan mediante el valor estándar de refracción. Editar máscara usuario Es posible modificar la configuración de usuario.
  • Página 107: Parámetros De Comunicación Gsi

    Parámetros de comunicación GSI Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". CONF\ COMUNICACION GSI 14:03 Poner parámetros comunicación V.en baudio : 2400 Protocolo Paridad Ninguno Terminador CR LF Bits datos DFCTO LISTA Bits parada : AYUDA G-DEF El ajuste de los parámetros de interfaz es válido para la comunicación con la estructura de comandos GSI y en el modo de mando a distancia.
  • Página 108: Parámetros De Comunicación Geocom

    Parámetros de comunicación GeoCOM Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". 14:03 CONF\ CONFIG. SISTEMA Poner parám. comunic. GeoCOM V.en baudio : 9600 Protocolo GeoCOM Paridad Ninguno Terminador CR LF Bits datos DFCTO LISTA Bits parada : AYUDA El ajuste de los parámetros de interfaz es válido para la comunicación a través de la "Estructura de comandos...
  • Página 109: Denominación Del Instrumento

    Denominación del instrumento Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". Visualización del nombre del instrumento, el tipo de instrumento y el número de serie. El tipo de instrumento y el número de serie vienen ajustados de fábrica y no pueden modificarse.
  • Página 110: Aplicación De Arranque Automático

    Aplicación de arranque automático Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA“ Selección de la aplicación que se ha de activar automáticamente después de encender el instrumento. CONF\ CONFIG SISTEMA 14:03 Selección aplicación arranque Ap. arranque : Menú principal LISTA AYUDA Seleccionar la aplicación que se ha de poner en marcha...
  • Página 111: Protección Del Sistema

    Protección del sistema Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". Mediante la introducción de una contraseña se puede proteger el formateo de la tarjeta de memoria, el borrado de archivos, el borrado de determinados bloques de datos y la edición de la funcionalidad, de manera que el acceso a estas funciones solamente sea posible si se conoce la contraseña correspondiente.
  • Página 112 En la pantalla siguiente se pueden fijar los distintos parámetros de protección, modificar o borrar la contraseña actual y cambiar el estado de funcionalidad. CONF\ PROTECCION SISTEMA 14:03 Parám.de seguridad sistema Función Estado Formatear tarjet libre Borrar arch. GSI libre Borrar bloq.
  • Página 113: Ajustes De Usuario

    TPS-System 1000 permite definir el instrumento acorde Ajustes de usuario a las necesidades que requiera una aplicación específica. Las precisiones y los datos que van a grabarse y visualizarse con motivo de un levantamiento topográfico son diferentes a los requeridos en, por ejemplo, la supervisión de un dique.
  • Página 114 La configuración de usuario incluye: - la máscara de Grabación - la máscara de pantalla - definición de las unidades métricas, la cantidad de números, etc. Editar la máscara de Grabación. En esta pantalla se define una selección de datos que se grabará...
  • Página 115 Editar restantes parámetros (véase capítulo "Edición de diversos parámetros de usuario", pág. 121). CONF\ CONFIG. USUARIO 14:03 Contraseña : SECRETO Másc.usuar. : Polar (están.) Idioma ESPANOL Formato REC : GSI (8 car.) Distancia : Metros 3 dec. Angulo : 360° ' " 3 dec.
  • Página 116 Ajuste de la máscara de Grabación Activar la función "MASCARA GRABACIÓN". La primera línea del número de punto no puede modificarse. Los datos para las 10 líneas restantes pueden seleccionarse a partir de las respectivas listas. CONF\ MASCARA GRABACIÓN 14:03 Másc.usuar : Polar(están.) 1a.palabra :11 N°...
  • Página 117 Seleccionar la máscara de Grabación estándar para grabar las coordenadas. Número del punto Altura Seleccionar la máscara de Grabación estándar para grabar los ángulos, la distancia y los valores ppm. Número del punto Distancia geométrica ppm/mm Abrir la lista para modificar la máscara de Grabación. Consultar al respecto "Lista (Tipos de pantalla)".
  • Página 118 Ajuste de la máscara de pantalla Activar la función "MASCARA PANTALLA". La primera línea del número de punto no puede modificarse. Los datos para las 10 líneas restantes pueden seleccionarse a partir de las respectivas listas. CONF\ MASCARA PANTALLA 14:03 Másc.
  • Página 119 Lista completa de los parámetros de pantalla y Grabación Algunos de los parámetros listados a continuación no son válidos para ambas máscaras. Así, los parámetros acompañados de un asterisco (*) sólo rigen para la máscara de pantalla. (vacío) • Línea en blanco (*) 2 N°...
  • Página 120 • Angulo horizontal Angulo V • Angulo vertical Dist.geo. • Distancia geométrica medida (ya corregida en cuanto a ppm y a la constante de prisma). Dist.Horiz. • Distancia horizontal (distancia geométrica reducida) Desnivel • Desnivel entre el punto estación y el punto visual teniendo en cuenta las alturas de instrumento y prisma.
  • Página 121 Edición de diversos parámetros de usuario: Activar la función "AJUST" a partir de la pantalla "CONFIG.USUARIO". CONF\ CONFIG. USUARIO 14:03 Contraseña : ----- Másc.usuar.: Polar(están.) Idioma ESPANOL Formato REC: GSI (8 car.) Distancia : Metros 3 dec. Angulo : 360° ' " 3 dec.
  • Página 122 Modificar los valores estándar de las opciones siguientes: Contraseña Se visualiza la contraseña actual. Esta puede borrarse con y definirse una nueva con las teclas alfanuméricas. Másc. usuar Introducción individual de un nombre para la máscara de usuario actual. Idioma Selección del idioma del sistema.
  • Página 123 Angulo [Unidades] 400 gon 360 ° ' " 360 ° decimal 6400 mil [Número de decimales] 2, 3, 4 dec. En la unidad de medida "gon", los modelos Txx1100 visualizan la cuarta decimal en pasos de a cinco. La unidad «mil» se visualiza con hasta 3 posiciones decimales en todos los instrumentos.
  • Página 124: Funciones De Las Teclas Fijas

    Funciones de las teclas fijas Códigos Los bloques de códigos sirven para grabar información adicional que se empleará en el tratamiento posterior de los datos. Los códigos están registrados en bloques separados y se componen, como mínimo, del número de código y de hasta otras 7 informaciones (Info 1..7).
  • Página 125 Activar la pantalla de codificación estándar. MEDIR\ CODIGO ESTANDAR 14:03 Entrada códigos Código ----- Info 1 ----- Info 2 ----- Info 3 ----- Info 4 ----- αNUM REP C Info 5 Info 6 Info 7 AYUDA Activar el último código grabado y las informaciones. Al introducir un nuevo código o presionar la tecla se le asigna la función "REC".
  • Página 126: Iluminación

    Iluminación Encender la iluminación de la pantalla y de la retícula. Ajustes de: - Contraste de pantalla - Claridad de pantalla - Claridad de la iluminación del retículo - Plomada láser ON/OFF - Claridad del auxiliar de puntería EGL1 (optativo). - Centrador láser para DISTO y DIOR.
  • Página 127 La asignación de esta tecla depende del equipo adicional disponible: Activar o desactivar el auxiliar de puntería EGL1, asignación "EGL" Activar o desactivar el centrador láser (sólo en teodolitos con DISTO o DIOR montado), asignación "LASER" Activar o desactivar láser de diodos, asignación "DIODO".
  • Página 128: Nivel Electrónico

    Nivel electrónico Representación gráfica y numérica de la inclinación longitudinal y transversal del eje vertical del instrumento. 14:03 NIVEL ELECTR. Desniv.L.: 0°00'10" Desniv.T.: 0°00'00" AYUDA El instrumento puede nivelarse con los tornillos nivelantes en 90° (100 gon) o 180° (200 gon), sin necesidad de girarlo.
  • Página 129: Funciones Adicionales Af

    Funciones adicionales aF... Diversas funciones que pueden variarse en cualquier aF... momento. El sistema activa los cambios efectuados cuando se sale de la pantalla. aF...\FUNCIONES ADICION. 14:03 1 Máscara usuario y archivo 2 Programa distanciómetro 3 Compensador/Correcciones Hz 4 Test (Señal/Frecuencia) 5 Pitido / sector Hz 6 Visualización ángulo V LOCK...
  • Página 130 Máscara usuario y archivos (1) aF...\USUARIO Y ARCHIVOS 14:03 Máscara usuario y archivos Másc.usuar : Polar(están.) Unidad.alm :Tarjeta memoria Arch.medir :1 √ FILE01.GSI Arch.datos :2 √ FILE02.GSI LISTA AYUDA Selección de: • la máscara de usuario, • la unidad de almacenamiento, •...
  • Página 131 Programa de medición con distanciómetro ( 2 ) Selección del programa de medición deseado con distanciómetro. aF...\ PROGRAMA DIST. 14:03 Seleccionar programa de medida Tipo dist. : TCM1100 Activo Medida estándar PRECI RAPID PROM AYUDA TRKR Medida estándar. Precisión 2mm + 2ppm (Tipo 1800: 1mm + 2ppm).
  • Página 132 Compensador / correcciones Hz ( 3 ) aF...\COMPENS./ CORR. HZ 14:03 Compensador ON/OFF Correcciones Hz ON/OFF Conf. Inst. : sin control Compensador : Correc. Hz )OFF AYUDA Compensador El rango de trabajo del compensador de dos ejes es de 3' 47" (0.07 gon). Conf.
  • Página 133 Correc.-Hz Activar correcciones Hz. Se corrigen las mediciones Hz de la influencia de los errores siguientes: 1. Error de colimación 2. Error de perpendicularidad (modelos 1700, 1800, 2003) 3. Inclinación del eje vertical, sólo si el compensador está ON. Desactivar las correcciones Hz Las medidas Hz no se corrigen.
  • Página 134 Test distanciómetro ( 4 ) Indicación de la fuerza de la señal o de la frecuencia de medición. aF...\SEÑAL DE REFLEXION 14:03 Fuerza de la señal 100% Tono FREC STOP AYUDA Conmutar entre indicación de la frecuencia de medición e indicación de la fuerza de la señal. Ambas indicaciones son idénticas.
  • Página 135 Pitido / Sector-Hz ( 5 ) aF...\PITIDO / SECTOR HZ 14:03 Fijar pitido y sector Hz Pit. teclas : alto Sector-Hz Angulo 90°00'00" LISTA AYUDA Pitido al pulsar una tecla Regulación del volumen del pitido al accionar una tecla. El pitido siempre está activo cuando se emiten avisos. activar pitido bajo pitido bajo...
  • Página 136 Indicación de ángulo V ( 6 ) Ajuste de la indicación del ángulo vertical. aF...\ VISUAL. ANGULO V 14:03 Ajustar visualización áng.$V Angulo-V Angulo cenital LISTA AYUDA Angulo V Angulo cenital V = 0 en el cénit Angulo vertical +/- V = 0 en la horizontal (ángulo vertical).
  • Página 137 Apagado, espera ( 7 ) Ajuste de criterios de apagado automático. Estos son efectivos después del transcurso del tiempo fijado, en el caso de que no haya actividad alguna en el teclado o interfaz. 14:03 aF...\ APAGADO Seleccionar modo apagado Apagado Espera tras...
  • Página 138 Accesorios (8) Si se emplean accesorios como el prisma ocular o una lente adicional para efectuar medidas a dianas reflectantes, TPS-System 1000 permite limitar el movimiento de los instrumentos motorizados. También es posible limitar el movimiento horizontal, lo cual resulta particularmente ventajoso si se trabaja con el mando a distancia.
  • Página 139 Se visualizan un valor inicial y uno final. Éstos indican los límites de movimiento del anteojo en instrumentos motorizados. El rango de movimiento entre el valor inicial y el final está definido por un giro en sentido horario. Estos límites de movimiento repercuten en los ángulos verticales de la posición del objetivo (lente) y de la posición del ocular, así...
  • Página 140 Lente VIni Valor de limitación inicial para el ángulo V del objetivo Lente VFin Valor de limitación final para el ángulo V del objetivo Hz Ini Valor de limitación inicial para el ángulo Hz Hz Fin Valor de limitación final para el ángulo Hz Si la dirección Hz del instrumento se encuentra en un rango no permitido, pero el punto visual está...
  • Página 141: On/Off

    ON/OFF Encender el instrumento. Se visualiza la pantalla de arranque. TCA 1800 GSI-Version 2.22a <C> Leica AG, 1994-97 En esta pantalla se presentan durante unos dos segundos el tipo de instrumento y la versión del software. A continuación se muestra el menú principal o se activa una de las aplicaciones de arranque automático.
  • Página 142: Selección Distanciómetro

    Selección distanciómetro Activar la función a partir de la pantalla "CONFIG. SISTEMA". La opción "Selección distanciómetro" sólo está activa en los modelos T y TM. CONF\SEL. DISTANCIOMETRO 14:03 Seleccionar distanciómetro: Tipo dist. DI1001 Offset dist. : 40.9mm Long. onda 850nm LISTA AYUDA Seleccionar de la lista el distanciómetro...
  • Página 143: Seguimiento Automático De Prisma Atr1

    Seguimiento automático de prisma ATR1 Los modelos TCA son instrumentos motorizados que van equipados con un dispositivo de seguimiento automático de prisma ATR1, montado de forma coaxial respecto al anteojo. Opcionalmente estos modelos pueden equiparse con el auxiliar de puntería EGL1. Estos instrumentos permiten una medida automática a prismas convencionales y simplifican la tarea al operador, pues éste ya no se ve obligado a realizar la...
  • Página 144: Funcionamiento

    Funcionamiento El seguimiento automático de prisma ATR1 emite una luz láser. La luz reflejada se guía a una cámara incorporada (CCD). Allí, se analiza la posición del punto de luz reflejada y se determina la desviación del centro en los sentidos Hz y V. Los valores de desviación sirven para que los motores lleven el retículo al centro del prisma o sigan un prisma en movimiento.
  • Página 145 El área activa del seguimiento automático de prisma ATR1 es el tercio central del campo visual del anteojo. Dentro de este área, el seguimiento automático de prisma ATR1 reconoce inmediatamente al prisma. De no estar en ese área se realiza una exploración del campo visual del anteojo siguiendo la forma de una espiral.
  • Página 146: Manejo

    Manejo Presionando la tecla fija se accede a la pantalla aF... "Funciones adicionales". En ella, las teclas tienen asignadas las funciones para el seguimiento automático del prisma ATR1. Modo ATR Este modo permite mediciones automáticas de objetivos estáticos. aF...\FUNCIONES ADICION. 14:03 1 Máscara usuario y archivo 2 Programa distanciómetro...
  • Página 147 En el margen inferior izquierdo, se visualiza el icono gráfico cuando el modo ATR está activo. MEDIR\MODO MEDICION (GSI) 14:03 N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 1.500 m 152°51'36" Angulo V 81°24'57" ----- m αNUM DIST PTO.V Hz0 AYUDA I<>II PROG...
  • Página 148 Modo LOCK Este modo permite el seguimiento automático de prismas en movimiento. La medición de distancia puede efectuarse en el momento en el que se detiene brevemente el prisma sobre el punto a medir (modo de "stop and go"). 14:03 aF...\FUNCIONES ADICION.
  • Página 149 Los ángulos visualizados durante el seguimiento tienen como referencia la dirección del retículo. Si el prisma se encuentra en posición de reposo, se puede activar la medición de distancia con "DIST" o "ALL". En este caso se miden los ángulos respecto al centro del prisma después de la medición de distancia.
  • Página 150 Modo INT.L El modo LOCK se interrumpe hasta la siguiente medida de distancia. 14:03 aF...\FUNCIONES ADICION. 1 Máscara usuario y archivo 2 Programa distanciómetro 3 Compensador/Correcciones Hz 4 Test (Señal/Frecuencia) 5 Pitido / sector Hz 6 Visualización ángulo V LOCK INT.L ULT AYUDA Interrumpir el seguimiento del prisma hasta la siguiente...
  • Página 151 14:03 MEDIR\MODO MEDICION (GSI) N° punto Coment. 1 : ----- Alt.prisma : 1.500 m 152°51'36" Angulo V 81°24'57" Dist.Horiz.: ----- m αNUM DIST PTO.V Hz0 AYUDA I<>II PROG Después de la medición de distancia se activa de nuevo el modo ATR y aparece el icono gráfico correspondiente en el margen inferior izquierdo.
  • Página 152: Precisión Del Seguimiento Automático De Prisma Atr1

    Precisión del La precisión con la que se determina la posición de un seguimiento automático prisma con el seguimiento automático de prisma ATR1 depende, por un lado, de la precisión interna del de prisma ATR1 seguimiento automático de prisma ATR1 y, por otro, de la condiciones externas, como el tipo de prisma empleado y la luminosidad ambiental.
  • Página 153 Seguimiento automático de prisma ATR1 y precisión en la medida de ángulos (según DIN 18723) Precisión lineal [mm] TCA1100, 3" (1mgon) 360° Prisma TCA1800, 1" (0.3mgon) Prisma circular (Modo estándar) Prisma circular (Modo de precisión) 500 Distancia [m] El diagrama muestra el efecto que tiene la distancia en la precisión lineal de la posición del prisma y en la medida de ángulos para un TCA1800 (1") y un TCA1100 (3").
  • Página 154 TC2003/TCA2003 Seguimiento automático de prisma ATR1-* y precisión en la medida de ángulos (según DIN 18723) Precisión lineal [mm] Seguimiento automático del prisma 0.50 0.25 0.10 200m Distancia de la medida * condiciones atmosféricas favorables en modo de precisión Aumento de la precisión Si las condiciones externas permanecen constantes, puede incrementarse la precisión del seguimiento automático de prisma ATR1 en distancias cortas, de...
  • Página 155 Estabilidad en el estacionamiento del prisma Cuando se van a medir varias series de ángulos para la supervisión de una presa, las exigencias en cuanto a la estabilidad del prisma son diferentes a cuando se va a realizar un levantamiento topográfico. En el primer caso también se espera una mayor precisión.
  • Página 156: Informaciones Relativas A La Utilización Del Seguimiento Automático De Prisma Atr1

    Informaciones relativas Generalidades a la utilización del Hay diversas influencias externas que limitan el alcance seguimiento automático del seguimiento automático de prisma o que perturban de prisma ATR1 su funcionamiento. En los siguientes apartados se describen las causas, los mensajes de error que aparecen entonces y las posibles medidas correctivas.
  • Página 157: Reducción Del Alcance

    Reducción del alcance Si se dan las siguientes condiciones atmosféricas desfavorables se produce una reducción del alcance: • tiempo caluroso y muy soleado • centelleo intenso del aire • reflejos intensos del sol en el campo visual. Estos reflejos también pueden aparecer fuera de la distancia de enfoque, en vehículos, objetos reflectantes, objetos metálicos brillantes, etc.
  • Página 158: Perturbaciones

    Perturbaciones Perturbaciones en modo ATR o al iniciar el modo LOCK (El seguimiento automático de prisma ATR1 no es capaz de reconocer el prisma) Esto puede tener diversas causas dando lugar a diferentes mensajes de error: • "No se ha hallado el prisma o condiciones malas. Apuntar mejor al prisma y repetir la medida."...
  • Página 159 Las gotas de lluvia, el empañamiento del prisma o la suciedad sobre el prisma pueden dar lugar a que no se alcance la precisión de medida indicada utilizando el seguimiento automático de prisma (debido a un desplazamiento unilateral del punto de mira del seguimiento automático de prisma ATR1).
  • Página 160 El instrumento se apaga súbitamente A pesar de que el indicador de batería señala todavía "1/3 de carga" el instrumento puede llegar a apagarse súbitamente sin previo aviso. Causa: - Cuando arrancan los motores o cuando se enciende el distanciómetro hay un consumo de corriente muy elevado durante un período muy breve.
  • Página 161: Modo De Mando A Distancia Rcs

    Modo de mando a distancia RCS Introducción La opción RCS (Remote Control Surveying) permite el control a distancia de los modelos TCA, bien desde las proximidades del prisma bien desde el punto estación del instrumento. De esta manera los trabajos topográficos pueden realizarse por una sola persona.
  • Página 162 TCPS25 Cables En circunstancias determinadas es posible emplear también unidades de control y radiomodems de otros fabricantes. Para más información al respecto, póngase en contacto con su agencia Leica. AVISO: En el caso de uso improcedente existe siempre la posibilidad de que se produzca una lesión, un error en el funcionamiento y daños materiales.
  • Página 163: Instalación

    Instalación Este capítulo describe el funcionamiento del equipo con los radiomodem estándar TCPS25. En caso de emplear otros tipos de radiomodem, las ilustraciones y descripciones pueden divergir. Fase 1: Montar el TPS-System 1000 y nivelarlo tal como se describe en el capítulo "Puesta en estación del instrumento".
  • Página 164 Fase 3: Encender el TPS-System 1000 y, bajo "CONF / COMUNICACION GSI" llevar a cabo los siguientes ajustes: V. en baudios 4800 (eventualmente 9600) Protocolo Paridad Terminador CR LF Bits datos Fase 4: Fijar el soporte del RCS1000 en el bastón de plomada.
  • Página 165 Fase 5: Poner el TPS-System 1000 desde el menú principal en modo RCS: (EXTRA) / (Modo de mando a distancia) / (SI) Fase 6: Encender el RCS1000 y presionar Controlar los parámetros de comunicación, conforme a la descripción del RCS1000. El RCS1000 está...
  • Página 166: Función De Las Teclas

    Función de las teclas La función de las teclas del RCS1000 se corresponde con la del TPS-System 1000. Al encender el RCS1000, el TPS-System 1000 cambia automáticamente al modo LOCK (seguimiento del prisma). En la pantalla del TPS-System 1000 aparece el icono gráfico , que simboliza el modo RCS.
  • Página 167: Funcionamiento

    Funcionamiento Trabajar en modo RCS apenas se diferencia del modo de medición normal. El TPS-System 1000 se puede conmutar en todo momento de modo de medición normal a RCS. Las ventajas del RCS son: • Posibilidad de realizar los trabajos por una sola persona •...
  • Página 168: Brújula

    La orientación aproximada del TPS-System 1000 sobre el prisma puede efectuarse manualmente desde el TPS- System 1000. El auxiliar de puntería EGL1 facilita considerablemente la orientación. Este accesorio opcional es una luz intermitente que se puede montar en el anteojo de los modelos TC, TCM y TCA.
  • Página 169 Para el modo de brújula se recomienda utilizar una brújula de mano con círculo horizontal giratorio de 360° y círculo V integrado (p.ej. RECTA DP6 o SILVA Ranger 15/25). El modo brújula resulta idóneo para orientar el TPS-System 1000 en distancias grandes. Para garantizar una operación correcta, es conveniente proceder de la manera siguiente: Fase 1:...
  • Página 170: Hz / V

    Hz / V Activar el modo Hz/V. aF...\ Hz/V 14:03 Introducir valores relativos Hz/∆Hz 0°00'00" V/∆V 0°00'00" EDITA AYUDA El modo Hz/V permite introducir ángulos, en los que se va a girar el TPS-System 1000. Las posibilidades de introducción son: •...
  • Página 171: Joystick

    Joystick Activar el modo Joystick. aF...\ GIRAR ANTEOJO 14:03 Accionar teclas de flecha Hz/∆Hz 12°15' V/∆V 91°30' AYUDA En modo Joystick se puede girar el TPS-System 1000 desde el RCS1000 con las teclas de flecha. Si está montado, el auxiliar de puntería EGL1 se enciende automáticamente.
  • Página 172: Interrupción Del Modo Lock

    Interrupción del modo LOCK Interrumpir el modo LOCK Esta función sirve para interrumpir el modo LOCK y recuperarlo más adelante, por ejemplo cuando el prisma se pone en el suelo durante los trabajos de replanteo o cuando se vaya a orientar el TPS-System 1000 con respecto a un segundo prisma.
  • Página 173: Auxiliar De Puntería Egl1

    Auxiliar de puntería EGL1 El auxiliar de puntería EGL1 es un accesorio opcional que consta de dos luces intermitentes y se monta en el anteojo de los taquímetros. Los modelos TPS1000 pueden equiparse con el auxiliar de puntería EGL1. Las luces intermitentes ayudan a la persona que sujeta el prisma a localizar la línea de puntería.
  • Página 174 1 Orificio de salida del rayo para LED intermitente rojo 2 Orificio de salida del rayo para LED intermitente amarillo A una distancia de 100 m (330 ft) pueden verse dos conos de luz de 6 m (20 ft) de anchura que lucen intermitentemente, uno rojo y el otro amarillo.
  • Página 175: Control Y Ajuste

    Control y ajuste Electrónicos En general, los instrumentos tienen los siguientes errores de instrumento: - ( l, t ) Error de colimación del compensador de 2 ejes. - ( i ) Error de índice del círculo vertical - ( c ) Error de colimación horizontal - ( a ) Error de perpendicularidad...
  • Página 176 14:03 CAL\ERRORES INSTRUMENTO actual l Compens.longit. : 0°00'37" t Compens.transv. : -0°00'34" i Error \indice V : 0°00'28" c Error col.Hz : 0°00'20" a Error eje mu. : 0°00'26" i/c/a AYUDA Determinación de los errores de índice del compensador. Al mismo tiempo se ajusta el nivel electrónico.
  • Página 177: Compensador De Dos Ejes (Nivel Electrónico)

    Compensador de dos ejes La determinación de los errores de índice para los ejes (nivel electrónico) longitudinal y transversal del compensador de dos ejes (l, t) equivale a la determinación del centro de la burbuja de un nivel. Observar que el instrumento se ha adaptado a la temperatura ambiental antes de efectuar la determinación y evitar que se sobrecaliente debido al sol.
  • Página 178 Si no se puede medir ninguna inclinación, p.ej. porque el instrumento está inestable, aparece el mensaje de error ERROR: 557, y se activan las teclas siguientes: Interrumpir la medición. Repetir la medición. En el caso de instrumentos mecánicos (no motorizados) es preciso que para la segunda medida se gire la alidada 180°...
  • Página 179 Si las diferencias de las direcciones horizontal y vertical son inferiores a ± 4° 30' (± 5 gon), puede salirse de la pantalla presionando Al usuario se le avisa mediante una señal acústica y la tecla queda ocupada con "OK". Activar la segunda medición de inclinación.
  • Página 180: Error De Índice Vertical

    El error de índice vertical (Indice V) es el error de Error de índice vertical punto cero del círculo vertical respecto al eje de muñones. El error de índice vertical se determina y ajusta en fábrica a "0.00". En todos los ángulos verticales medidos se corrige el error de índice vertical.
  • Página 181 14:03 CAL\ ERROR INDICE V Visar con precisión a un punto localizado a distancia > 100m 343°18'54" 93°47'41" MEDIR AYUDA Activar la medida del círculo vertical. A continuación, la pantalla informa sobre el cambio a la otra posición del anteojo. 180°...
  • Página 182 14:03 POSICION DEL ANTEOJO Posicionimiento Hz y V Poner dirección(es) a cero ∆Hz 0°00'00" ∆V 0°00'00" ABORT AYUDA Confirmar la disposición para la medición y pasar al menú de medición. CAL\ ERROR INDICE V 14:03 Visar al mismo punto en la otra posición 163°18'54"...
  • Página 183 Después de la medida se visualizan el error de índice V anterior y el nuevo. CAL\ ERROR INDICE V 14:03 viejo nuevo i ind.V : 0°00'03" -0°00'22" ¿Aceptar nuevo(s) valor(es)? REINT AYUDA Repetir la determinación del error de índice V. Conservar los valores antiguos.
  • Página 184: Error De Colimación

    El error de colimación c es la desviación del ángulo Error de colimación recto formado por el eje de muñones y la línea visual. El error de colimación se determina y ajusta en fábrica a "0.00". El error de colimación se corrige si previamente se ha seleccionado Correcciones Hz "SI".
  • Página 185 14:03 CAL\ ERROR COLIM.Hz Visar con precisión a un punto localizado a distancia > 100m 373°19'24" 90°51'15" MEDIR AYUDA Efectuar la medida. A continuación, la pantalla informa sobre el cambio a la otra posición del anteojo. En los modelos motorizados, el cambio a la segunda posición de anteojo se efectúa automáticamente, en cuanto ha terminado la primera medición.
  • Página 186 Confirmar la disposición para la medición y pasar al menú de medición. CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03 Visar al mismo punto en la otra posición 193°19'24" 269°08'45" MEDIR AYUDA Volver a visar con precisión al punto. Efectuar la segunda medida. Después de la medición se visualizan el error de colimación anterior y el nuevo.
  • Página 187 Al confirmar el nuevo error de colimación, en la Serie 1700, 1800 y 2003 se puede determinar el error de perpendicularidad. CAL\ ERROR COLIM.Hz 14:03 ¿Continuar para determinar la inclinación del eje de muñones? AYUDA Confirmar para continuar con la determinación del error de perpendicularidad.
  • Página 188: Error De Perpendicularidad

    El error de perpendicularidad a es la desviación es la Error de desviación del eje de muñones respecto al eje vertical. perpendicularidad El error de perpendicularidad se determina y ajusta en fábrica a "0.00". El error de perpendicularidad se corrige si previamente se ha seleccionado Correcciones Hz "SI".
  • Página 189 En los modelos motorizados, el cambio a la segunda posición de anteojo se efectúa automáticamente, en cuanto ha terminado la primera medida. A continuación, el usuario sólo tiene que visar con precisión. Si las diferencias de las direcciones horizontal y vertical son inferiores a ±27' (±0,5 gon), la pantalla muestra que el instrumento está...
  • Página 190 Después de la medida se visualizan el error de perpendicularidad a anterior y el nuevo. CAL\ ERROR EJE MUÑONES 14:03 viejo nuevo a Eje Muñ.: -0°00'03" 0°00'17" ¿Aceptar nuevo(s) valor(es)? REINT AYUDA Repetir la determinación del error de perpendicularidad. Conservar los valores antiguos. Tomar los valores nuevos.
  • Página 191: Determinación Combinada De Errores

    Mediante la tecla en la pantalla página 176, se Determinación combinada de errores tiene la posibilidad de determinar conjuntamente los errores de índice vertical y de colimación (i/c) para la Serie 1100, así como también de los errores de índice vertical, colimación y perpendicularidad (i/c/a) para las Series 1700, 1800 y 2003, en un mismo ciclo.
  • Página 192 Para determinar el error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR1 hay que apuntar con exactitud al prisma a una distancia de unos 100 m. El punto no debe hallarse a más de ±9° (±10 gon) de la horizontal.
  • Página 193 Conmutar entre determinación de error simple y combinada. Determinación simultánea del error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR1, del error de colimación el error de índice vertical. Unicamente determinación del error de punto cero del seguimiento automático de prisma ATR1.
  • Página 194 Después de haber efectuado satisfactoriamente la segunda medida se visualiza la precisión del seguimiento automático de prisma ATR1 y si se ha seleccionado, también los errores de índice vertical y colimación. CAL\ PRECISION ATR 14:03 Número Med : 2 σ ATR Hz 0°00'05"...
  • Página 195: Mecánicos

    Conservar los valores antiguos. Tomar los valores nuevos. Si las diferencias de las direcciones horizontal y vertical son superiores a ±27' (±0,5 gon) aparece un aviso de error. Al usuario se le informa mediante una señal acústica, y a la tecla se le asigna "OK".
  • Página 196: Nivel Esférico Del Instrumento

    Antes de proceder al ajuste, nivelar el instrumento Nivel esférico del mediante el nivel electrónico. Si el punto de juego instrumento rebasa el borde de la marca, ajustarlo de nuevo regulando los tornillos de ajuste mediante la llave Allen suministrada. Una vez hecho el ajuste no debe quedar ningún tornillo flojo.
  • Página 197: Plomada Óptica

    Es recomendable controlar regularmente la plomada Plomada óptica óptica de la base nivelante, pues cualquier variación de su línea visual respecto al eje vertical conduce a errores de centraje. Comprobación con plomada de cordón: Colocar el instrumento en el trípode y nivelarlo. Marcar a continuación el punto de plomada en el suelo.
  • Página 198 Comprobación cambiando la posición de la base nivelante: 1. Nivelar el instrumento con el nivel electrónico y marcar en el suelo el punto de plomada. Marcar el contorno de la base nivelante con un lápiz sobre la meseta del trípode. 2.
  • Página 199: Plomada Láser

    Plomada láser La plomada láser está ubicada en el eje vertical. En condiciones de trabajo normales no es necesario llevar a cabo trabajos de ajuste en la plomada láser. No obst- ante, si, por razones improvistas, fuera necesario ajustar la plomada láser, deberá ser el servicio técnico de su agencia Leica el que lleve a cabo ese trabajo.
  • Página 200 El tamaño del punto láser puede variar según la luz y el tipo de superficie. A una distancia de 1,5 m, el diámetro del rayo láser será, por lo general, de unos 2,5 mm. A una distancia de 1,5 m, el diámetro de rotación máximo del centro del punto láser no debería exceder 1 TPS-System 1000-2.3.4es ©...
  • Página 201: Cuidado Y Almacenaje

    Cuidado y almacenaje Transporte Para el transporte o envío de su equipo se debe utilizar siempre el embalaje original de Leica (estuche de transporte y caja de cartón para envío). En teodolitos con distanciómetro montado es recomendable embalar cada uno por separado en su estuche correspondiente.
  • Página 202 Limpieza y secado Objetivo, ocular y prismas: - Quitar el polvo de las lentes y prismas, soplando. - No tocar el cristal con los dedos. - Limpiar únicamente con un paño limpio y suave que, en caso necesario, se podrá humedecer un poco con alcohol puro.
  • Página 203: Carga De Las Baterías

    Carga de las baterías AVISO: Los cargadores están destinados a ser utilizados en interiores secos. Las baterías solamente se pueden cargar a una temperatura ambiente comprendida entre los +10°C a +30°C (50°F a 86°F). Para almacenar las baterías recomendamos una temperatura de 0°C a +20°C (32°F a 68°F).
  • Página 204: Cargadores Gkl12 Y Gkl14

    Cargadores GKL12 y Si se dispone de uno de estos cargadores, GKL14 recomendamos utilizar: - el cargador GKL12 para cargar la batería enchufable (clavija de carga bipolar) del taquímetro así como la pequeña batería GEB70. - el cargador GKL14 para cargar la batería universal GEB71.
  • Página 205: Formato De Los Datos

    Formato de los datos Introducción En este capítulo se describe la estructura de los datos y la organización del Leica GSI (Geo Serial Interface). La estructura de datos GSI se emplea para todos los datos que se intercambian entre los instrumentos topográficos electrónicos Leica.
  • Página 206: Concepto De Bloque

    Concepto de bloque Los datos se almacenan en el instrumento en forma de bloques. Cada bloque de datos se trata como un conjunto, y termina con un signo de terminación (CR o CR LF). Hay dos tipos de bloques de datos: 1 Bloques de medición 2 Bloques de códigos Los bloques de medición contienen un número de...
  • Página 207: Estructura De Un Bloque

    Estructura de un bloque Un bloque de datos se compone de palabras de datos de 16 (24) caracteres cada una. En el TPS1000, el número máximo de palabras de datos es de 12. Bloque de medición Las palabras de datos de un bloque de medición vienen determinadas por el formato puesto en el instrumento de medición.
  • Página 208: Terminador

    Terminador El carácter terminador lo emite el instrumento después de los bloques de datos, después del signo de respuesta (?) y después de mensajes. El carácter final estándar es CR/LF (Carriage Return/ Line Feed = Retorno de carro/Avance de línea). Los instrumentos TPS1000 pueden ajustarse de tal manera que emitan y reciban únicamente el carácter final CR.
  • Página 209: Identificación De La Palabra (Posiciones 1-2)

    Identificación de la Cada palabra de datos está identificada por un valor palabra (posiciones 1-2) numérico de dos dígitos (de 01 a 99). Éstos ocupan siempre las dos primeras posiciones de la palabra. En las páginas siguientes están listadas las diversas identificaciones.
  • Página 210: Información Complementar De Distancia

    Id. palabra Designación Bloques de códigos Número de código (inclusive número de bloque) 42 - 49 Información 1-8 Información complementar de distancia Constantes (ppm,mm) Cantidad de mediciones, desviación estándar Intensidad de la señal Constante de prisma (1/10mm) Comentarios 71 - 79 Comentarios 1-9 Coordenadas X (punto visual)
  • Página 211: Información Comple-Mentaria Para Los Datos (Posiciones 3-6)

    En las posiciones 3 a 6 figuran informaciones Información comple- complementarias que se refieren a los datos siguientes mentaria para los datos en posición 7 a 15 (23). (posiciones 3-6) Posición Significado Válida para en palabra Ampliación de la Nivel digital identificación de la palabra Información para el...
  • Página 212: Significado

    Posición Significado Válida para en palabra Unidades de medida Todas las Metros palabras que (último lugar = 1 mm) contengan 1 Pies (EEUU) datos de (último lugar = 1/1000 ft) medición 2 400gon 3 360° decimales 4 360° sexagesimales 5 6400 mil 6 Metros (último lugar = 1/10 mm) 7 Pies (EEUU)
  • Página 213: Datos (Posiciones 7-15/23)

    Datos (posiciones 7-15/ Posición Significado Válida para en palabra Signo Todas las + positivo palabras negativo 8-15 (23) Los datos contienen 8 Todas las pala- (16) caracteres bras que con- numéricos o tengan datos de alfanuméricos medición Determinadas palabras Palabras 51 - 59 de datos constan de dos series de datos.
  • Página 214: Signo De Separación (Posición 16/24)

    Signo de separación (Posición 16/24) Posición Significado Válida para en palabra 16 (24) Espacio Todas las (signo de separación) palabras La última palabra de datos de un bloque debe contener el signo de separación y CRLF. Número de bloque El instrumento asigna un número a cada bloque de datos.
  • Página 215: Unidades De Medida

    Unidades de medida El formato de datos GSI no contiene ningún punto decimal. Al transferir a un programa de ordenador hay que intercalar el punto decimal de acuerdo con las unidades definidas en la posición 6 de una palabra de datos.
  • Página 216: Ejemplo Del Formato De Datos

    Ejemplo del formato de En este capítulo se describen los datos que se miden y transfieren desde un teodolito electrónico. datos Formato de un bloque de medición (Polar) Palabra 1 Palabra 2 Palabra 3 Palabra 4 Palabra 5 Distancia N° de punto Angulo Hz Angulo V geométrica...
  • Página 217 Palabra Posición Contenido Caracteres Angulo V 33 - 34 Identificación de palabra para el ángulo V Sin significado Información del compensador 2, 3 Forma de introducción 0 - 4 Unidades de medida 2,3,4,5 Signo 40 - 42 Grados 43 - 44 Minutos (ó...
  • Página 218 Formato de un bloque de códigos Palabra 1 Palabra 2 Palabra 8 N° de código Info 1 Info 7 La tabla siguiente muestra la estructura de un bloque de códigos para 8 caracteres: Palabra Posición Contenido Caracteres Número 1 - 2 Identificación de la palabra para el número código 41 de código 3 - 6...
  • Página 219: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Con estas instrucciones se trata de que los usuarios y los encargados del TPS-System 1000 estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir que a ser posible los eviten de antemano. El responsable deberá...
  • Página 220 Uso improcedente - Utilización de los teodolitos y taquímetros electrónicos sin instrucción. - Uso fuera de los límites de aplicación. - Anulación de los dispositivos de seguridad. - Retirada de rótulos indicativos y de advertencia. - Abrir el producto utilizando herramientas (destornilladores, etc.) salvo que esto esté...
  • Página 221: Límites De Utilización

    Véase el capítulo "Datos técnicos". Ambitos de Ambito de responsabilidad del fabricante del equipo original Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg responsabilidad (de forma abreviada Leica): Leica asume la responsabilidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de seguridad, inclusive su manual de empleo y los accesorios origina- les.
  • Página 222: Peligros Durante El Uso

    Peligros durante el uso Peligros importantes durante el uso AVISO: La falta de instrucción o una instrucción incompleta puede dar lugar a errores en el manejo o incluso a un uso improcedente. En este caso pueden producirse accidentes con daños graves para las personas, daños materiales y del medio ambiente.
  • Página 223 CUIDADO: Pueden producirse mediciones erróneas si se utiliza un producto que esté defectuoso, después de haberse caído o haber sido objeto de transformaciones no permitidas. Medidas preventivas: Realizar periódicamente mediciones de control, así como los ajustes de campo que se indican en el Manual de empleo (Véase el capítulo "Control y ajuste").
  • Página 224 CUIDADO: Tener cuidado al apuntar directamente al sol con los teodolitos y taquímetros electrónicos. El anteojo actúa como una lupa y podría causar daños en la vista o daños en el interior del aparato, del distanciómetro, del seguimiento automático de prisma ATR1 y del auxiliar de puntería EGL1.
  • Página 225 Medidas preventivas: Utilizar los distanciómetros o el seguimiento automático de prisma ATR1 únicamente como sensor de medida y no como aparatos de mando. El sistema deberá estar preparado y ser utilizado de tal manera que en caso de producirse un error de medida, una avería en el instrumento o un corte de la alimentación de corriente, haya unos dispositivos de seguridad adecuados (p.ej.
  • Página 226 AVISO: Si se utilizan ordenadores que no estén autorizados por el fabricante para ser utilizados en el campo pueden llegar a producirse situaciones de peligro debido a una descarga eléctrica. Medidas preventivas: Tener en cuenta las instrucciones específicas del fabricante para uso en el campo cuando se empleen con nuestros productos.
  • Página 227 El instrumento no debe estar nunca colocado suelto sobre la meseta del trípode. Por eso es preciso que inmediatamente después de colocar el instrumento se apriete el tornillo de fijación central, o que después de soltar el tornillo de fijación central se retire el instrumento inmediatamente del trípode.
  • Página 228: Clasificación Láser

    Clasificación láser Distanciómetro integrado Taquímetro (versiones TC, TCM, TCA): El distanciómetro integrado en el taquímetro genera un rayo infrarrojo invisible que sale por el objetivo del anteojo. Este producto corresponde a la clase LED 1, según: - IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser" - EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"...
  • Página 229: Seguimiento Automático De Prisma Atr1

    Taquímetros (sólo versión TCA): Seguimiento automático de prisma ATR1 El seguimiento automático de prisma ATR1 que está integrado en el aparato genera un rayo láser invisible que sale por el objetivo del anteojo. El producto corresponde a la clase láser 1 según: - IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser"...
  • Página 230: Orificio De Salida Del Rayo Infrarrojo (Invisible)

    Type: T..Art.No.: ..Power: 12V=nominal, 1 A max. Type: T..Art.No.: ..Power: 12V=nominal, 1 A max. Leica Geosystems AG This laser product complies with 21 CFR 1040 as applicable CH-9435 Heerbrugg Leica Geosystems AG Manufactured:1997 S.No.: ..CH-9435 Heerbrugg Manufactured:1997 S.No.: ..
  • Página 231: Auxiliar De Puntería Egl1

    Auxiliar de puntería El auxiliar de puntería EGL1 integrado en el aparato EGL1 genera un rayo de luz LED visible que sale por la parte anterior del anteojo. Este producto corresponde a la clase LED 1* según: - IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser" - EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser"...
  • Página 232 LED intermitente Amarillo Rojo Divergencia del haz 2.4 ° 2.4 ° Duración de los 2 x 35 ms 35 ms impulsos Potencia máxima de 0.55 mW 1.2 mW salida Incertidumbre de ± 5 % ± 5 % medida 1 Orificio de salida del haz del LED rojo intermitente. 2 Orificio de salida del haz del LED amarillo intermitente.
  • Página 233: Plomada Láser

    Plomada láser El distanciómetro integrado en el taquímetro produce un rayo infrarrojo invisible que sale del objetivo del anteojo. El producto corresponde a la clase LED 1 según: - IEC 60825-1:1993 "Seguridad de equipos láser" - EN 60825-1:1994 "Seguridad de equipos láser" El producto corresponde a la clase láser II según: - FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal...
  • Página 234 No mire directamente al haz Producto láser de clase 2 según IEC 60825-1:1993 ≤ 0.95 mW λ = 620 - 690 nm Type: T..Art.No.: ..Power: 12V=nominal, 1 A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured:1997 S.No.: ..1/4s TPS-System 1000-2.3.4es © Leica...
  • Página 235 Señalización conforme a FDA 21CFR Type: T..Art.No.: ..Power: 12V=nominal, 1 A max. This laser product complies with 21 CFR 1040 as applicable Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured:1997 S.No.: ..LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max.
  • Página 236 según: según: IEC60825-1:1993 FDA 21CFR EN60825-1:1994 Ch.I §1040: 1988 Divergencia del haz: 0.16 x 0.6 mrad 0.16 x 0.6 mrad Duración de los impulsos: c.w. c.w. Potencia máxima de salida: 0.95 mW 0.95 mW Incertidumbre de medida: ± 5% ± 5% Orificio de salida del rayo infrarrojo (visible)
  • Página 237: Compatibilidad Electromagnética (Emv)

    Compatibilidad Se entiende por compatibilidad electromagnética la electromagnética (EMV) capacidad que tienen los teodolitos y taquímetros electrónicos de funcionar perfectamente en un entorno en el que haya radiación electromagnética y descargas electrostáticas, sin causar interferencias electromagnéticas en otros aparatos. AVISO: Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética.
  • Página 238 CUIDADO: Posibilidad de rebasar las tolerancias de las mediciones en caso de interferencias causadas por radiación electromagnética. A pesar de que los teodolitos y taquímetros electrónicos cumplen con los rigurosos requisitos de las normas y directivas correspondientes, Leica no puede excluir totalmente la posibilidad de que una radiación electromagnética muy intensa perturbe los teodolitos y taquímetros electrónicos;...
  • Página 239: Manifestación Fcc (Aplicable En Eeuu)

    Manifestación FCC En la versión inglesa de este Manual de empleo figura (aplicable en EEUU) en este lugar el "FCC statement" que solamente se precisa para los Estados Unidos. Para no perder el carácter unitario del manual en los demás idiomas, esta hoja queda en blanco. ©...
  • Página 240: Datos Técnicos

    Datos técnicos Medida de ángulos Tipos Precisión Hz, V (DIN18723) 1100 3" (1 mgon) 1500 2" (0.6 mgon) 1700 1.5" (0.5 mgon) 1800 1" (0.3 mgon) 2003 0.5" (0.15 mgon) Visualización (unidad mínima) 1" (0.1mgon) Tipo 1100 1" (0.5 mgon) Tipo 2003 0.1"(0.01 mgon) Posibilidad de selección...
  • Página 241: Compensador Tipo

    Precisión Tiempo de medición Medida normal 2 mm + 2 ppm Tipo 1800 1 mm + 2 ppm 3 Sek. Tipo 2003 1 mm + 1 ppm Tiempo de medición 3 mm + 2 ppm 1.5 Sek. Tracking 5 mm + 2 ppm 0.3 Sek.
  • Página 242 Plomada óptica Ubicación en la base nivelante Ampliación (x) Plomada láser Ubicación en alidada, giro con instrumento Precisión: diámetro de rotación máx. del punto láser: ≤ 1.0mm/1.5m Diámetro del punto láser: 2,5mm/1,5m Tipo/tensión NiCd/12V Batería Capacidad 1.1Ah Número de 600 ángulos y distancias mediciones (400 motorizado) Compartimento en el soporte...
  • Página 243 Base nivelante 0.9kg (2 lbs) Batería 0.3kg (0.7 lbs) Ambiente Rango de temperaturas: Medición -20° a +50° C (-4° a +122° F) Almacenaje -40° a +70° C (-40° a +158° F) Características Programable sí especiales Auxiliar de puntería opcional Otros modelos motorizados y ATR1 opcional, dianas reflectantes...
  • Página 244: Características Técnicas Del Seguimiento Automático De Prisma Atr1

    Características técnicas del seguimiento auto- mático de prisma ATR1 Precisión de posicionado Medida normal Prismas estándar TCA1100 bis 200 m 2 mm > 200 m TCA1800 bis 400 m 2 mm > 400 m Medida de precisión TCA1800 bis 200 m 1 mm >...
  • Página 245: Características Técnicas Del Auxiliar De Puntería Egl1

    Método de captación Alineación coaxial Precisión de la línea visual 0.3" - 0.6" (0.1 - 0.2 mgon) Prismas que pueden Sin tracking a 20 m 1m/seg. a 100 m 5m/seg. utilizarse Durante el tracking a 20 m 0.2 m/seg. a 100 m 1m/seg.
  • Página 246: Programas De Aplicación

    Programas de "TPS-System 1000 (Véase el Manual de empleo aplicación Programas") Visualización de coordenadas Sí formato seleccionable Orientación Sí con arrastre de cotas, cálculo a partir de hasta 10 puntos de enlace Replanteo Sí 7 modos de replanteo Intersección inversa Sí...
  • Página 247: Correcciones Atmosféricas

    Correcciones atmosféricas Corrección atmosférica en ppm con °C, mb, H (metros), con una humedad relativa del aire del 60%. © Leica TPS-System 1000-2.3.4es...
  • Página 248 Corrección atmosférica en ppm, con °F, pulgadas Hg, H (pies), para una humedad relativa del aire del 60%. TPS-System 1000-2.3.4es © Leica...
  • Página 249: Indice Alfabético

    Indice alfabético Accesorios Ajustar/introducir la dirección Hz Ajuste de la máscara de pantalla Ajustes de usuario Alcance 240, 244 Almacenaje Altura remota Ambiente Ambitos de responsabilidad Angulo [Número de decimales] Angulo [Unidades] Angulo cenital Angulo V Angulo vertical +/- Angulo vertical % Anteojo Apagado Apagado tras...
  • Página 250 Cables Cálculo de superficies Campo de caracteres Campo de dos valores Campo numérico Carga de la batería 23, 203 Cargadores Centrador láser Centro del prisma Claridad de la iluminación del retículo Claridad de pantalla Claridad del auxiliar de puntería EGL1 Clase láser 1 Clase LED 1 228, 231...
  • Página 251 Datos de entrada Datos de salida Datos del punto visual Datos técnicos Datos topológicos Denominación del instrumento Desembalaje Desviación comprendida entre el centro del prisma 144 Desviación comprendida entre el retículo Determinación combinada de errores Diana reflectante 74, 96 Distancia [Número de decimales] Distancia [Unidades] Distancia de enlace Distancias grandes...
  • Página 252 GeoBasic 40, 246 GeoCOM Gestión de datos GPH1 GPH1A 24, 73, 93 GPH1Z Grabación y flujo de datos Grabar los datos de la estación GRZ3 GRZ4 95, 167 Hora Hz / V Iconos gráficos Idioma Iluminación Importación de datos Inclinación longitudinal y transversal (l, t) Incremento del número del punto Indicación de ángulo V Indicador de batería...
  • Página 253 Láser de diodos LED clase 1 Lente adicional Límite de temperatura para el almacenaje Límites de utilización Limpieza y secado Línea de título Lista Lista completa de los parámetros de pantalla Lista completa de los parámetros de registro LOCK Mandos Máscara de registro Máscara de registro estándar Máscara de usuario...
  • Página 254 On line ON/OFF Orientación de 1 punto Otras funciones aF... Pantalla 42, 241 Pantalla calentable Pantalla de arranque Pantalla de entrada y de salida Pantalla de selección Parámetros de comunicación Parámetros de comunicación GeoCOM Parámetros de usuario Peligros durante el uso Peso Pitido / Sector-Hz Pitido al pulsar una tecla...
  • Página 255 Radiomodems Rango de temperaturas Reducción del alcance Reflector 360° 74, 95, 167 Registro Seguimiento automático de prisma 129, 143, 148, 229, 244 Selección distanciómetro Sensibilidad del nivel Sistema Hz Tabla de identificación de palabras Tarjeta PCMCIA 202, 243 Teclado 42, 241 Teclas de control Teclas de función 56, 166...
  • Página 256 Valores angulares absolutos Valores angulares relativos Versión T Versión TC Versión TCA Versión TCM Versión TM Visualización Visualizar datos Workbench TPS-System 1000-2.3.4es © Leica...
  • Página 257 La compañía Leica Geosystems AG, Heerbrugg, aplica un sistema de calidad que responde a las normas internacionales referentes a Gestión de Calidad y Sistemas de Calidad (ISO 9001) y a Sistemas de Gestión Medioambiental (ISO 14001). Total Quality Management: nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes.
  • Página 258 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) 667603-2.3.4es Phone +41 71 727 31 31 Fax +41 71 727 46 73 Impreso en Suiza - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suiza 2003 www.leica-geosystems.com Traducción de la versión original (667601-2.3.5de)

Tabla de contenido