Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ROBOT 5.0 PLUS INOX
Català
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur batteur
Handrührgerät
Frullatore a immersione
Batedor de varinha
Staafmixer
Mikser
Μίξερ χειρός
Блендер погружной
Mixer
Миксер

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus ROBOT 5.0 PLUS INOX

  • Página 1 ROBOT 5.0 PLUS INOX Català Batidora de varilla Batedora de vareta Hand blender Mixeur batteur Handrührgerät Frullatore a immersione Batedor de varinha Staafmixer Mikser Μίξερ χειρός Блендер погружной Mixer Миксер...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.4.3 Fig.5...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español para asegurar que no jueguen con el Batidora de varilla Robot 5.0 Plus Inox aparato. - Las cuchillas están afiladas y podrían Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la causar daños, proceder con cautela y marca TAURUS.
  • Página 5 - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. No utilizar el aparato vacío. - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. Limpieza - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier - Respetar la indicación de nivel MAX.
  • Página 6: Preparación Alimentos

    Preparación alimentos Receta Accessorio recomendado Cantidad Elaboración Tiempo Salsa mahonesa 250 ml Poner 1 huevo en el recipiente, sal, 35s unas gotas de vinagre o limón llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite.
  • Página 7: Consells I Advertiments De Seguretat

    - Feu especial atenció quan manipuleu Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. les fulles, durant les operacions de La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció...
  • Página 8 no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una funcionament de l’aparell. situació perillosa. - Utilitzeu aquest aparell, els seus accessoris i eines d’acord amb aquestes ins- - L’aparell es pot rentar amb aigua i sabó...
  • Página 9 Preparació aliments Recepta Accessori recomanat Quantitat Elaboració Temps Salsa maionesa 250 ml Poseu 1 ou al recipient, sal, unes gotes de vinagre o llimona,ompliu-lo d’oli fins a la part indicada i poseu en funcionament l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli. Batuts de fruites ------- Afegiu-hi la fruita i actueu sobre...
  • Página 10 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Always switch off the appliance and Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 11 - Do not use the appliance for more than 1 minute at a time. In case of operate - Goblet in cycles; allow the appliance a resting period of at least 1 minute between each - Whisk cycle. Under no circumstances should the appliance be operated for more time than necessary.
  • Página 12: Food Preparation

    Food preparation Recipe Recommended accessory Quantity Method Time Mayonnaise 250ml Add 1 egg, salt, some drops of vinegar or lemon to the receptacle. Fill with oil up to the level indicated and switch on, do not move or agitate until the oil has been bound. Fruit milkshakes ------- Add the fruit and mix with blender...
  • Página 13 Français pourriez vous blesser. Agissez avec Mixeur batteur Robot 5.0 Plus Inox précaution en évitant tout contact direct avec son tranchant. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque - Il faudra être particulièrement attentif TAURUS.
  • Página 14 - Lorsque vous utiliserez des liquides chauds, ne remplir la carafe qu’à moitié. Et pour mixer les liquides chauds dans le hachoir, toujours sélectionner la vitesse la plus lente sur le sélecteur de vitesse Nettoyage - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes- - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement sionnel ou industriel.
  • Página 15 Préparation aliments Recette Accessoire recommandé Quantité Élaboration Temps Sauce mayonnaise 250 ml Mettre un œuf dans le récipient, du 35 s sel, quelques gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d’huile jusqu’au niveau indiqué et mettre en marche l’appareil sans le déplacer jusqu’à ce que l’huile prenne.
  • Página 16 Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Gerät spielen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
  • Página 17 durch die mechanische Trägheit verursachte Nachlaufzeit des Elektrowerk- alle Teile gut angebracht und befestigt worden sind). zeugs. - Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die gewünschte Textur haben. - Die zugänglichen Oberflächen können hohen Temperaturen ausgesetzt - Abdeckung lösen und Ausstoßtaste drücken, um das Untersetzungsaggregat werden, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 18 Zubereitung von Nahrungsmitteln Rezept Empfohlenes Zubehör Menge Zubereitung Zeit Mayonnaise 250 ml 1 Ei in ein Gefäß geben, Salz, einige 35 Sek. T ropfen Essig oder Zitrone hinzufügen und mit Öl auffüllen; das Gerät anstellen und ohne es zu bewegen schlagen lassen, bis die Sauce dickflüssig wird.
  • Página 19 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. - Prestar particolare attenzione du- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più...
  • Página 20 - Durante la lavorazione di liquidi caldi, non riempire la caraffa per più di metà. Quando si miscelano liquidi caldi nel tritatutto, selezionare sempre la velocità più lenta sul comando di velocità. Pulizia - Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professio- - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si nale o industriale.
  • Página 21 Ricette Ricetta Accessorio consigliato Quantità Preparazione Tempi di lavo- razione Maionese 250 ml In un recipiente, versare un uovo, 35 sec. aggiungere del sale, qualche goccia di aceto o limone, e riempire d’olio fino al limite indicato. Lavorare con l’apparecchio, senza muoverlo, finché...
  • Página 22: Conselhos E Advertências De Segurança

    Proceder com cautela e evitar o contacto directo com o gume Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. das mesmas. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 23 - Respeitar a indicação do nível MAX. (Fig. 1) - Ao processar líquidos quentes, não encher o jarro até mais de metade. Ao misturar líquidos quentes na picadora, seleccionar sempre a velocidade mais Limpeza lenta no selector de velocidade. - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar - Este aparelho está...
  • Página 24 Preparação de alimentos Receita Acessório recomendado Quantidade Elaboração Tempo Maionese 250 ml Colocar 1 ovo no recipiente, sal, 35 s umas gotas de vinagre ou limão, deitar azeite até à parte indicada e utilizar o aparelho sem o mover até ligar o azeite.
  • Página 25 - De messen zijn scherp en kunnen let- sel veroorzaken. Wees voorzichtig en Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. voorkom direct contact met de scherpe De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
  • Página 26 Kies bij het mengen van hete vloeistoffen altijd de laagste snelheid. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. industrieel gebruik.
  • Página 27 Bereiding eetwaren Recept Aanbevolen accessoire Hoeveelheid Bereiding Tijd Mayonaise 250 ml Doe 1 ei in een recipiënt, zout, 35 s enkele druppels azijn of citroen, vul olie bij tot aan de markering en schakel het apparaat in zonder te bewegen tot de olie begint te binden. Fruitdranken ------- Voeg het fruit toe en mix het tot een -----...
  • Página 28 Polski na bezpieczeństwo podczas czyszc- Mikser Robot 5.0 Plus Inox zenia, rozkładania, montażu noży lub dzbanka. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa - Wyłączać urządzenie z prądu, domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszel- kie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
  • Página 29 urządzeniem dłużej niż to konieczne. - W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części (należy ustawić - Dla porównania w tabeli poniżej znajduje się kilka przepisów kulinarnych , z krótki program mycia): ilościć żywności i czasem wymaganym do przygotowania każdego przepisu , a - Rozdrabniacz także maksymalny czas pracy urządzenia w różnych warunkach obciążenia.
  • Página 30 Przygotowywanie potraw Przepis Zalecane akcesorium Ilość Przygotowanie Czas Sos majonezowy 250 ml Wbić do pojemnika 1 jajko, dodać soli, 35 s kilka kropel octu lub cytryny, wlać olej aż do wskazanej wysokości i włączyć urządzenie, nie wykonując nim żadnych ruchów aż do połączenia się...
  • Página 31 Ελληνικά Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται Μίξερ χειρός Robot 5.0 Plus Inox ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής - Οι λεπίδες είναι αιχμηρές και μπορεί...
  • Página 32 - Να προσέχετε ιδιαίτερα μετά από την απενεργοποίηση της συσκευής, μια και - Εφαρμόστε το σύνολο στο καπάκι και θέστε σε λειτουργία την συσκευή το εργαλείο θα συνεχίσει να στρέφεται λόγω της μηχανικής του αδράνειας. (Προσοχή: Αν όλο το σύνολο δεν είναι σωστά τοποθετημένο και συνδεδεμένο, - Όταν...
  • Página 33 Προετοιμασία τροφίμων Συνταγή Συνιστώμενο εξάρτημα Ποσότητα Προετοιμασία Χρόνος Σάλτσα μαγιονέζα 250 cm3 Ρίξτε 1 αβγό στο δοχείο, αλάτι, 35 δευτ. μερικές σταγόνες ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το σημείο που σας υποδεικνύεται και θέστε σε λειτουργία την συσκευή χωρίς να την...
  • Página 34: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский - Данный прибор – не игрушка. Не Блендер погружной Robot 5.0 Plus Inox оставляйте его без присмотра в местах, доступных для детей. Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе - Лезвия ножей острые и могут...
  • Página 35 - Перед включением убедитесь, что лезвия прочно закреплены на приборе. - Установите редуктор с моторной частью корпуса в соответствующие пазы - Соблюдайте осторожность после остановки прибора, поскольку в течение в верхней части крышки кувшина и включите прибор. (Важно: не включайте некоторого...
  • Página 36 Рекомендации по обработке продуктов Блюдо Рекомендуемые насадки Кол-во Способ приготовления Время Майонез 250 ml Разбейте в кувшин 1 яйцо, добавьте 35 сек. щепотку соли и несколько капель уксуса или лимона. Добавьте подсол нечного (оливкового) масла до специальной отметки и включите прибор.
  • Página 37 Robot 5.0 Plus Inox contactul direct cu marginea de tăiere a acestora. Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. - Acordați o atenție specială în mo- Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
  • Página 38 - Nu expuneţi aparatul la temperaturi extreme. de alimente. - Verificaţi ca părţile mobile să nu fie dezaliniate sau blocate, ca piesele să nu - Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa fie stricate sau să prezinte simptome care ar putea afecta buna funcţionare a acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un aparatului. mod iexorabil precum conduce la o situaţie periculoasă. - Utilizaţi acest aparat, accesoriile şi uneltele sale în conformitate cu prezentele - Aparatul poate fi spălat cu apă și săpun sau în mașina de spălat vase (cu un instrucţiuni, ţinând seama de condiţiile de lucru şi de lucrul care trebuie să fie program de spălare scurtă). efectuat. - Următoarele piese pot fi spălate în maşina de spălat vase (utilizând un program de spălare scurt): - Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l supravegheaţi. În plus veţi economisi energie şi veţi prelungi durata de viaţă a aparatului. - Tijă - Nu utilizaţi aparatul pe o durată mai mare de un minut consecutiv sau reali- - Pahar dozator zând cicluri mai mari de 1 minute, în acest caz respectaţi întotdeauna pauza de - Vas cel puţin 1 minut între cicluri. - Tel - Ca referință în tabelul anexă figurează câteva rețete, inclusiv cantitatea de alimente care trebuie să fie procesate, timpul de funcționare necesar elaborării - Pentru a usca/scurge piesele care pot fi spălate în mașina de spălat vase fiecărei rețete, precum și timpul de funcționare maximă a aparatului în funcție sau în chiuvetă, poziționați-le astfel încât apa poate să fie drenată cu ușurință de diferitele condiții de încărcare. (Fig. 5) - Nu utilizaţi aparatul pe corpul vreunei persoane sau vreunui animal. - Uscați toate piesele înainte de a monta și păstra aparatul. - Nu utilizați aparatul cu alimente congelate sau oase. - Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului. Anomalii si reparatii - In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schim- bati cablul, ar pute fi periculos. Duceti aparatul la un service autorizat.
  • Página 39: Preparare Alimente

    Preparare alimente Reþetã Accesoriu recomandat Cantitate Elaborare Timp Maionezã 250 ml Puneþi un ou într-un vas, sare, câteva 35 s picãturi de oþet sau lãmâie; umpleþi cu ulei pânã la partea indicatã oi puneþi în funcþiune aparatul fãrã a-l mioca pânã când se va închega.
  • Página 40 - Резците са наточени и могат да причинят нараняване. Подходете Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. внимателно и избягвайте пряк Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Página 41 - Не използвайте уреда ако неговите приставки и филтри не са правилно Приставка за разбиване на пяна (Фиг. 4) сглобени. - Тази приставка е предназначена за разбиване на сметана, белтъци и др. - Не използвайте уреда празен. - Поставете приставката в редуктора (Фиг. 4.1) - Не...
  • Página 42 Приготвяне на храни Рецепта Препоръчано Количество Приготвяне Време приспособление Майонеза 250 ml Сложете в съда едно яйце, сол, няколко 35 сек. капки оцет или лимонов сок, напълнете с олио до посоченото ниво и включете уреда без да го движите, до получаването...
  • Página 43 ‫: ﻲ‬ ‫ﻠ ﺻ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍا ﻙك‬ ‫ﺩد ﻠ ﺑ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻥن ﻳﯾ‬ ‫ﻧ ﺍا ﻭو‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ ﻬﮭ ﺑ‬ ‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﻟ ﺎ ﻁط‬ ‫ﻣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻭو ﺃأ‬ ‫/ ﻭو‬...
  • Página 44 ‫. ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺯ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺗ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ ﻋ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ - ‫ﺗ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ ﺮ‬ ‫ﻴ ﻀ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺏ‬...
  • Página 45 ‫. ﺯز‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﻭو ﺣ‬ ‫ﻝل ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ ﻟ ﺍا‬ ‫ﻑف ﻟ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻧ ﺟ‬ - ‫ﺗ‬ ‫. ﺯز‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺔ‬ ‫ﻧ ﺧ ﺎ‬ ‫ﺳ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ...
  • Página 46 ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ ﺑ ﺭر‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺍا ﺭر‬ - ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻁط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺍا ﺭر‬ - ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻁط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ Bapi 900 Inox ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺍا ﺭر‬ - ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻁط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 48 Net weight: 1.15kg aprox. Avda. Barcelona, s/n Gross weight: 1.28kg aprox. E 25790 Oliana Spain...