MESSAGES AFFICHÉS :
L'écran LCD (n°1 image 7) peut indiquer jusqu'à quatre mes-
sages d'erreur différents :
« Door open » – signifie que la porte du compartiment de
lavage est détectée par l'interrupteur de sécurité ou le capteur
comme étant ouverte, voir image 23.
« Error pump » – signifie qu'une panne s'est produite au
niveau du moteur de la pompe.
« Error rotation » – signifie qu'une panne s'est produite au
niveau du moteur qui fait tourner la roue.
« Error flush pipe » - signifie qu'une panne s'est produite au
niveau du mouvement du tuyau de rinçage dynamique.
13.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
(voir figures 12 et 13)
Vous devez vérifier chaque jour le niveau d'eau (symbole 1) et
l'ajuster lorsque cela est nécessaire. La machine ne fonctionne
pas correctement si le niveau d'eau n'est pas correct. Elle
lavera moins efficacement et le risque d'obstruction des tuyaux
de vidange augmentera.
Veillez à ce que de la mousse ne se forme pas dans la machine
(symbole 2). Ceci peut arriver en lavant beaucoup de roues de
voitures venant d'être nettoyées dans une station de lavage
automatique. L'utilisation de produits de lavage autres que le
produit original peut produire de la mousse. La mousse pro-
voque des dysfonctionnements. Le résultat du lavage n'est alors
pas satisfaisant et le risque que le tuyau de rinçage se bouche
augmente.
Devant le panneau déflecteur, il ne doit pas y avoir de granulés
(symbole 5). Si vous constatez la présence de granulés devant
le déflecteur, ceux-ci manqueront pendant le lavage, qui sera
alors de moindre qualité.
Avec le temps, des granulés peuvent se déverser sur le sol.
C'est une nécessité absolue de balayer le sol régulièrement
pour éviter que le sol ne devienne glissant.
14.
PRÉCAUTION DE MAINTENANCE
– Précaution : Le capot du compartiment moteur (voir la
figure 3) ne devra être démonté que par des personnes
qualifiées, en raison des risques d'exposition aux pièces en
mouvement, et au système électrique.
– Précaution : Avant de retirer le couvercle du compartiment
moteur (voir image 3), assurez-vous de couper l'alimenta-
tion électrique et l'arrivée d'air comprimé (voir image 4) de
la machine.
18
Drester W-650
15.
CARACTÉRISTIQUES techniques
Fabricant :
Type de machine :
Raccordement électrique :3x400 V, 50 Hz
Moteur de la pompe :
Moteur de rotation :
Intensité électrique nécessaire : 13 A
Fusible nécessaire
Raccordement d'air comprimé : 14 bar max (200 psi)
Volume d'eau :
Hauteur de l'appareil :
Largeur de l'appareil,
corps uniquement :
Largeur de l'appareil
avec tuyau de vidange :
Profondeur de l'appareil :
Poids :
Poids maximum des roues :
Dimensions maximum des roues 850 x 350 mm
Dimensions minimum des roues : 560 x 145 mm
Niveau de la pression
acoustique :
Niveau de la puissance
acoustique :
1)
Les fusibles 20 A ont une certaine tolérance. Un fusible
à déclenchement lent de 16 A (pour 400 V) et un fusible à
déclenchement lent de 32 Amp (pour 230 V) suffisent norma-
lement lorsque l'alimentation est « résistante », c'est-à-dire
que l'alimentation ne faiblit pas à la connexion d'une charge.
Il existe une condition : aucun autre équipement électrique ne
doit être connecté à ce fusible.
HEDSON TECHNOLOGIES AB
Hammarvägen 4
232 37 ARLÖV
SUÈDE
W-650 400Volt
W-650 230 Volt
3x200-230 V, 50 Hz
6,4 kW
0,16 kW
:
Fusible à déclenchement lent de
1
16 A
300 litres (79 gallons US)
1500 mm (59")
980 mm
(39")
1180 mm (47")
c'est-à-dire l'espace requis !
1270 mm (50")
300 kg
(662 lbs)
à vide (sans eau ni granulés)
45 kg
79 dB(A),
mesurés à 1 m de distance
94 dB(A)
15867 rev 2012-06-13
23 A
63 A