Bomba de circulacion para agua de bano con revestimiento (54 páginas)
Resumen de contenidos para HERBORNER pumpentechnik F Serie
Página 1
herborner. ® REVESTIMIENTO 100 % = 0 % CORROSIÓN Bomba centrífuga en construcción en bloques con revestimiento Instrucciones de servicio Tipo de construcción F F-PM Traducción de las instrucciones de servicio originales J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Teléfono: +49 (0) 27 72 / 933-0 A-hF 01 ES Fax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | Correo electrónico: info@herborner-pumpen.de | www.herborner-pumpen.de...
Página 2
Derechos de autor Queda prohibida la transmisión y reproducción del presente documento, así como usar e informar de su contenido a ter- ceros sin la debida autorización expresa. Su incumplimiento conllevará la indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos.
Declaración de conformidad CE Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co.KG Littau 3-5, DE-35745 Herborn La señora J.Weygand ha recibido poderes legales para compilar las documentaciones técnicas. Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co.KG J. Weygand Littau 3-5, DE-35745 Herborn Por la presente declaramos que la Bomba centrífuga en construcción en bloques con revestimiento herborner.F/ F-PM/ F-C...
Índice Índice Generalidades ..........6 5.10 Tendido de tuberías........41 Uso conforme a lo previsto ......6 5.11 Protección anticongelante ......41 1.1.1 Información del producto conforme al Puesta en servicio........42 Reglamento 547/2012 ........7 Modos de servicio y frecuencia de puesta Vista de explosión .........
Generalidades Generalidades Precaución Uso conforme a lo previsto El bombeo de líquidos que corroan el material de la bomba o que contengan Con su revestimiento del 100 %, herborner.F es idónea para componentes abrasivos daña la bomba su utilización en balnearios, piscinas, parques acuáticos o y/o el revestimiento.
Generalidades Las bombas centrífugas a prueba de explosiones satisfacen 1.1.1 Información del producto conforme al Reglamen- los requisitos del material eléctrico utilizable en atmósferas to 547/2012 potencialmente explosivas conforme a • Valor de referencia MEI para bombas hidráulicas con el la directiva 94/9/CE del Consejo Europeo del 23 marzo 1994 mejor rendimiento, es ≥...
Generalidades Vista de explosión Variante F Variante F-PM Figura 1a Vista de explosión (variante F/ F-PM) Variante F-C Figura 1b Vista de explosión (variante F-C) Modelo especial/accesorios de 18,5 a 36 kW a partir de 37 kW...
Generalidades Componentes Llave esférica Protector del impulsor Sistema Seal Guard Carcasa de la bomba Carcasa intermedia Tapa de la carcasa Pata de apoyo Impulsor 320.1 Rodamiento (no del lado de accionamiento) 320.2 Rodamiento (lado de accionamiento) 400.1 Junta plana 400.2 Junta plana Junta tórica Junta de laberinto...
Generalidades Datos técnicos 1.4.1 Definición del modelo F040-220A-0114H-W2B-EX 5 6 7 Identificación del Número Denominación Significado código de tipo Tipo de construcción herborner.F Ancho nominal de tubuladura de DN 40 presión DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 Dimensiones constructivas...
Generalidades 1.4.2 Impulsores Precaución Si la bomba funciona en seco, el cierre mecánico sufrirá daños. Se utilizan ruedas multicanal cerradas para medios de bombeado de limpios a ligera- Procure que las superficies de desliza- mente sucios. miento reciban la suficiente refrigera- ción y lubricación.
Generalidades Los datos exactos del motor se encuentran en la placa 1.4.6 Dimensiones, pesos, datos de rendimiento indicadora de tipo del motor. Las dimensiones, medidas de montaje y pesos necesarios se encuentran en el capítulo 5.2 Dimensiones. La docu- mentación del pedido y la placa indicadora de tipo informan sobre los datos de rendimiento y conexión del tipo de bomba en cuestión.
Página 13
Generalidades Corrección del rendimiento: En caso de utilizar los motores en temperaturas ambiente > 40 °C o alturas de instalación > 1000 m sobre el nivel del mar, reduzca el rendimiento según las indicaciones del fabricante. Para ello, póngase en contacto con el fabricante de las bombas.
Seguridad Seguridad Las siguientes palabras de señal significan: Indicaciones/aclaraciones Indica un peligro inminente. En caso de no Peligro evitarse, las consecuencias serán la muerte Los siguientes símbolos significan: o lesiones muy graves. Advertencia de zona de peligro Indica una posible situación de riesgo. En Advertencia caso de no evitarse, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves.
Seguridad Leyenda de las figuras 2a y 2b 1. N.º de pedido Importante 2. Definición del modelo En caso de que le surjan preguntas o deba solicitar piezas 3. N.º de artículo de repuesto, es imprescindible indicar el modelo de bomba y el número de pedido.
Seguridad Sistema Seal Guard Interfaces de la bomba El sistema Seal Guard, que se encuentra disponible y ope- rativo, evita la marcha en seco del cierre mecánico durante aprox. dos minutos mediante la alimentación de medio. De esta forma se garantiza el funcionamiento de la bomba. Prueba Intervalo Método...
Seguridad La compañía explotadora debe recabar el permiso local de explotación y respetar las condiciones que este implica. Importante Asimismo, también debe respetar la normativa local vigente Una persona se considera instruida cuando: en materia de: - una persona experta le ha explicado las tareas que se le - seguridad del personal (normativa de han encomendado y le ha advertido de los posibles riesgos prevención de accidentes),...
Indicaciones generales de peligro Indicaciones generales de peli- Personal de montaje, operación y mantenimiento El personal de montaje, operación y mantenimiento es el responsable del transporte, instalación, montaje, manejo, limpieza y subsanación de averías de la bomba. Peligros 1. Únicamente puede montar y manejar la bomba el personal debidamente formado Advertencia y autorizado para ello.
Indicaciones generales de peligro Procedimientos de desconexión Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimien- to, limpieza y/o reparación (solo por personal experto) es imprescindible respetar el procedimiento desconexión siguiente. Advertencia La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Desconexión del motor monobloque (802) según las 5 normas de segu- ridad.
Transporte Transporte Embalaje para el transporte en camión Para el transporte en camión, la bomba se embala y se Alcance del suministro sujeta sobre una paleta de transporte. El contenido detallado del suministro un puede consultarse en la confirmación del pedido. 4.2.2 Almacenamiento provisional El embalaje de la bomba y de las piezas de repuesto está...
Transporte 4.3.2 Transporte con grúa - La grúa debe tener la potencia suficiente para el peso total de la bomba. - El operario debe poseer el permiso ade- cuado para operar la grúa. - Sujete la bomba a la grúa con los dispositi- vos de tope pertinentes (p.
Instalación / Montaje Instalación / Montaje Importante Instalación Para un manejo óptimo de las bombas con revestimiento se Prepare la distribución del edificio de acuerdo con las di- recomienda el uso de arandelas en la atornilladura de las mensiones de la bomba. bridas con las tuberías, así...
Instalación / Montaje Precaución Si están calientes, la carcasa de bom- ba y la tapa de la carcasa pueden cau- Coloque el cartucho de mor- sar quemaduras en manos y brazos. tero en el taladro. No toque las bombas para la extrac- ción de agua caliente.
Instalación / Montaje Dimensiones 5.2.1 Dimensiones de la variante F/ F-PM Ejecución con espárragos Figura 6a Dimensiones de la variante F/ F-PM (ejecución con espárragos) Ejecución con brida Figura 6b Dimensiones de la variante F/ F-PM (ejecución con brida) Dimensiones de la conexión por brida según DIN 2501 PN 10 Dimensiones con convertidor de frecuencia integrado bajo petición...
Instalación / Montaje 5.2.2 Dimensiones de la variante F-C Ejecución con espárragos Figura 6d Dimensiones de la variante F-C (ejecución con espárragos) Ejecución con brida Figura 6e Dimensiones de la variante F-C (ejecución con brida) Dimensiones de la conexión por brida según DIN 2501 PN 10 Dimensiones con convertidor de frecuencia integrado bajo petición...
Instalación / Montaje Conexión eléctrica Advertencia La conexión eléctrica debe ser efectuada únicamente por un electricista profesional. La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Prevea la conexión de una nivelación de potencial entre la carcasa de la Importante bomba y la puesta a tierra del edificio. Con los motores PM, observe las instrucciones de servicio adjuntas.
Instalación / Montaje Control del sentido de giro Se puede conectar brevemente la bomba (sin protección antideflagrante) en seco como máximo durante 3 s sin Controle cuidadosamente el sentido de giro en la prime- correr riesgos. ra puesta en servicio y también en cada nuevo lugar de En caso de una instalación con varias bombas, se debe aplicación de bombas trifásicas.
Instalación / Montaje La tubería a presión: Tipo de construcción Motor Área - se debe colocar de forma que quede protegida contra las F/ F-C 50 Hz 30-50 Hz heladas; 60 Hz 30-60 Hz - se debe enderezar y F-PM 1500 rpm 900-1500 rpm - se debe conectar sin tensión.
Puesta en servicio Puesta en servicio Precaución Antes de poner la bomba en servicio, compruébela y efectúe Si la bomba funciona en seco, el cierre una prueba de funcionamiento. Se debe prestar especial mecánico sufrirá daños. atención a las indicaciones siguientes: Antes de arrancar la bomba, llene la - Gire el eje del motor varias veces manual- bomba y la tubería de alimentación...
Puesta en servicio Modos de servicio y frecuencia de puesta en Arranque servicio Para arrancar la bomba: Con la bomba llena, todos los modelos están dimensionados 1. Cierre las válvulas principales y grifos de para el tipo de servicio S1 (servicio continuo). cierre de los manómetros.
Mantenimiento / limpieza Mantenimiento/limpieza ¡Atención! Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente pue- Determinados medios bombeados pueden conllevar riesgos den ser realizados por personal especializado. El personal para la salud de las personas. deberá utilizar equipamientos de protección personal (p. ej. guantes protectores).
Mantenimiento / limpieza Peligro Precaución El salto de chispas provoca riesgo de Si el movimiento de giro del eje del mo- explosión con peligro de muerte. tor es insuficiente, el impulsor queda agarrotado y el cierre mecánico sufre Antes de desmontar la bomba en at- un fallo.
Mantenimiento / limpieza Se recomienda programar el mando de la bomba para que 7.3.1 Dispositivo de relubricación arranque automáticamente cada 48 horas durante 3 segun- En función del fabricante del motor, existe un dispositivo de dos como máximo. relubricación estándar para motores con 1500 (1800) rpm: Para el servicio con convertidor de frecuencia se aconseja - a partir de 1,1 kW para ambos rodamientos o arrancar la bomba a 5 Hz aprox.
Mantenimiento / limpieza Peligro Importante En caso de fallo del cierre mecánico - No engrase los rodamientos excesivamente. se crea una atmósfera potencialmente - Elimine la grasa de forma reglamentaria. peligrosa con peligro de muerte. Cerciórese del funcionamiento del En caso de utilización con agua de uso industrial o agua cierre mecánico comprobándolo pe- natural sin depurar, consulte al fabricante qué...
Mantenimiento / limpieza Antes de retirar del servicio o almacenar la bomba tras un largo período de actividad, límpiela cuidadosa y concien- Importante zudamente con agua limpia. Los posibles restos secos de Durante el montaje, apriete todos los tornillos y tuercas (de suciedad, depósitos de cal y similares pueden bloquear el paso derecho) según las instrucciones.
Mantenimiento / limpieza Cantidad de aceite: 1500/1800 rpm la cantidad de aceite necesaria se encuentra disponible en cuanto el depósito de compensación del sistema Seal Guard Potencia del motor en kW Modelo ~ aceite en l está lleno hasta la mitad (véase el capítulo 9.2.2 Montaje de 50 Hz 60 Hz la ejecución con sistema Seal Guard, punto 16-20).
Mantenimiento / limpieza 3000/3600 rpm Potencia del motor en kW Modelo ~ aceite en l 50 Hz 60 Hz F032-200A F040-160A F040-160A F040-160A F040-220A F040-220A F040-220A 13,2 F040-220A F050-160A F050-160A F050-160A F050-160A F050-160A F065-200A 13,2 F065-200A Eliminación de residuos Si no se ha llegado a ningún acuerdo en cuanto al reciclaje o a la eliminación de residuos, los componentes desmontados deben reciclarse: - Desechar los metales como chatarra.
Avería/causa/subsanación Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación La bomba bom- La densidad del Diluya el medio Los hechos e indicaciones descritos en estas instrucciones bea demasiado medio bombeado bombeado o cam- relativos a “Avería, causa, subsanación” deben ser enten- poco. es demasiado bie el proceso.
Página 52
Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación Avería Causa Subsanación La bomba vibra o Rodamiento Cambie el roda- El cojinete se El cojinete está Llene de grasa hace ruido. defectuoso. miento. calienta. funcionando sin y, si es necesa- lubricación: rio, cambie el El rodamiento no Limpie y vuelva a falta grasa.
Desmontaje/montaje Desmontaje/montaje Importante La bomba está fabricada principalmente con acero. Des- No se permite el uso de ningún tipo de fuerza en el montaje eche la bomba, los aceites y los productos de limpieza y desmontaje de la bomba. debidamente de acuerdo con la normativa local en materia de medio ambiente.
Desmontaje/montaje Precaución El medio bombeado que sale de la bomba puede causar quemaduras en Levante el juego de recambio manos y brazos. aflojado de la carcasa de la bomba (101). Despresurice la carcasa de la bomba. Solo entonces puede vaciar la bomba. 9.1.1 Vaciado de la bomba herborner.F-C Abra la llave esférica (006) para purgar la bomba.
Desmontaje/montaje 9.1.3 Desmontaje de la ejecución con sistema Seal Guard Afloje los tornillos de unión del motor monobloque (802) y de la carcasa intermedia (113). Afloje los tornillos de unión de la carcasa de la bomba (101) y de la carcasa intermedia (113).
Página 56
Desmontaje/montaje Importante La bomba debe estar en posición horizontal. Retire la arandela (554). En esta posición, el depósito de compensación debe en- contrarse abajo. Deje salir todo el aceite. Levante el impulsor (230). Cierre la cubierta del depó- sito de compensación del sistema Seal Guard.
Página 57
Desmontaje/montaje Con la tela abrasiva más fina limpie el eje del motor de acero al cromo-níquel eliminando los depósitos y restos ¡Atención! de suciedad. Si una superficie de contacto está dañada, no garantiza una Despeje la superficie de asiento de la junta tórica de cual- estanqueidad total.
Desmontaje/montaje 9.2.1 Montaje de la ejecución estándar Atornille la carcasa interme- Al introducir a presión el contraanillo (sensible a la presión), dia (113) con el motor mono- compruebe que: bloque (802). - la presión esté uniformemente repartida; - la espiga utilizada sea la adecuada, esté limpia y tenga un apoyo suave;...
Desmontaje/montaje Importante - En la ejecución con riel de asiento, atornille el motor mo- nobloque (802) al riel (593). Coloque el impulsor (230) - Compruebe que el impulsor (230) rueda sin obstáculos. sobre el eje del motor (819). - Efectúe la conexión eléctrica del motor monobloque (véase el cap.
Página 60
Desmontaje/montaje Introduzca a presión y ma- Importante nualmente el contraanillo No dañe o presione de forma inclinada el contraanillo del junto con la junta tórica del cierre mecánico en la rosca y el paso al eje del motor. cierre mecánico (433.1) en la carcasa intermedia (113).
Página 61
Desmontaje/montaje Importante - Engrase sin falta la superficie del eje. Apriete la tuerca (920). - La tensión previa de los muelles se alcanza montando el impulsor. Coloque el anillo deslizante con fuelle y muelles a través de la prolongación de motor monobloque con el elemento auxiliar de montaje (acce- Coloque la junta plana...
Desmontaje/montaje Ponga en servicio el grupo de bombeo (véase cap. 6 Puesta en servicio). Importante - La bomba debe estar horizontal. 9.2.3 Montaje del conducto de refrigeración de la bom- - Utilice aceite blanco medicinal. ba herborner.F-C - No mezcle tipos de aceites distintos. Cargue aceite por la abertura Importante del recipiente de nivelación...