HERBORNER pumpentechnik Herborner.X Instrucciones De Servicio

Bomba de circulacion para agua de bano con revestimiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Traducción de las instrucciones
de servicio originales
J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Telefon: +49 (0) 27 72 / 933-0
Fax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | Correo electrónico: info@herborner-pumpen.de | www.herborner-pumpen.de
herborner.
REVESTIMIENTO 100 % = 0 % CORROSIÓN
Bomba de circulación para agua de baño con revestimiento
X
Tipo de construcción X
®
X-PM
X-C
A-hX 03 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERBORNER pumpentechnik Herborner.X

  • Página 1 herborner. ® REVESTIMIENTO 100 % = 0 % CORROSIÓN Bomba de circulación para agua de baño con revestimiento Instrucciones de servicio Tipo de construcción X X-PM Traducción de las instrucciones de servicio originales J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Telefon: +49 (0) 27 72 / 933-0 A-hX 03 ES Fax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | Correo electrónico: info@herborner-pumpen.de | www.herborner-pumpen.de...
  • Página 2 Derechos de autor Queda prohibida la transmisión y reproducción del presente documento, así como usar e informar de su contenido a ter- ceros sin la debida autorización expresa. Su incumplimiento conllevará la indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos.
  • Página 3: Declaración De Conformidad Ce

    Por la presente declaramos que la Bomba de circulación para agua de baño con revestimiento herborner.X/ X-PM/ X-C cumple todas las disposiciones aplicables de la directiva europea sobre maquinaria 2006/42/CE. La máquina cumple también todas las disposiciones aplicables de las siguientes directivas europeas:...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Desmontaje/montaje ......... 46 Peligros ............16 Desmontaje ..........46 Zonas de peligro de la bomba..... 16 9.1.1 Vaciado de la bomba herborner.X-C ... 47 Personal de montaje, operación y mante- 9.1.2 Desmontaje de la ejecución estándar ..47 nimiento............16 9.1.3...
  • Página 6: Generalidades

    El bombeo de líquidos inflamables o explosivos conlleva peligro de muerte. Con su excepcional revestimiento del 100 % y su filtro previo integrado para la separación de la suciedad, la herborner.X No bombee líquidos inflamables o es idónea para su utilización en balnearios, piscinas, parques explosivos.
  • Página 7: Vista De Explosión

    Generalidades Vista de explosión Tipo de construcción X Tipo de construcción X-C Tipo de construcción X-PM Figura 1a Vista de explosión (tipo de construcción X/ X-PM) Figura 1b Vista de explosión (tipo de construcción X-C) Modelo especial/ accesorios...
  • Página 8: Componentes

    Generalidades Componentes Piezas de desgaste Las determinaciones para seleccionar las piezas de desgas- Carcasa de filtro te hacen referencia al uso inicial por un periodo de uso de dos años, de acuerdo con la directiva DIN 24296 (bombas Cesta filtrante y grupos de bombeo para líquidos - piezas de repuesto - Tapa de filtro selección y adquisición).
  • Página 9: Datos Técnicos

    1.4.1 Definición del modelo X040-220A-0114H-W2B-V 5 6 7 Código de desig- Número Denominación Significado nación del modelo Tipo de construcción herborner.X Diámetro nominal tubuladura de DN 40 presión DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150...
  • Página 10: Impulsores

    IE2. La refrigeración del motor se efectúa mediante la transmisión del calor al aire ambiental a través de las aletas de refrigeración. En las bombas del modelo herborner.X-PM, un motor sin- crónico con excitación permanente para el funcionamiento con convertidor de frecuencia acciona la bomba. Observe las instrucciones de servicio adjuntas.
  • Página 11: Dimensiones, Pesos, Datos De Rendimiento

    Generalidades Datos del motor del tipo de construcción X/ X-C Precaución Forma constructiva IM B5/V1 En las bombas del tipo herborner.X-C, Conexión del motor Específica del fabricante los medios de bombeo < 15 °C und Tipo de protección IP 55 >...
  • Página 12: Seguridad

    Seguridad Seguridad Las siguientes palabras de señal significan: Indicaciones/aclaraciones Indica un peligro inminente. En caso de no Peligro evitarse, las consecuencias serán la muerte Los siguientes símbolos significan: o lesiones muy graves. Advertencia de zona de peligro Indica una posible situación de riesgo. En Advertencia caso de no evitarse, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves.
  • Página 13: Figura 2 Placa Indicadora De Tipo

    Su función consiste en desconectar el motor de la bomba en caso de calentarse La placa indicadora de tipo está fijada a la tapa del ventilador o la carcasa del motor (herborner.X-C). demasiado. Pumpe Isol.-Klas. F...
  • Página 14: Interfaces De La Bomba

    Seguridad Medidas de seguridad Precaución Las presentes instrucciones de servicio forman parte de la máquina y deben estar a disposición del personal operario Un calentamiento no permitido provo- en cualquier momento. cará daños en el motor trifásico. Tenga en cuenta: No ponga los dispositivos de seguri- dad fuera de servicio o modifique su - las indicaciones sobre seguridad que contiene,...
  • Página 15: Obligaciones De La Compañía Explotadora

    Seguridad Obligaciones de la compañía explotadora La compañía explotadora, con respecto a su personal ope- rario y de mantenimiento, debe: - instruirlo acerca de los dispositivos de seguridad de la bomba y - vigilar que cumpla las medidas de seguridad. Importante En el espacio económico europeo, respete y cumpla: - la versión nacional de la Directiva marco (89/391/CEE)
  • Página 16: Indicaciones Generales De Peligro

    Indicaciones generales de peligro Indicaciones generales de peli- Personal de montaje, operación y mantenimiento El personal de montaje, operación y mantenimiento es el responsable del transporte, instalación, montaje, manejo, limpieza y subsanación de averías de la bomba. Peligros 1. Únicamente puede montar y manejar la bomba el personal debidamente formado Advertencia y autorizado para ello.
  • Página 17: Procedimientos De Desconexión

    Indicaciones generales de peligro Procedimientos de desconexión Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimien- to, limpieza y/o reparación (solo por personal experto) es imprescindible respetar el procedimiento desconexión siguiente. Advertencia La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Desconexión del motor monobloque (802) según las 5 normas de segu- ridad.
  • Página 18: Transporte

    Transporte Transporte Embalaje para el transporte en camión Para el transporte en camión, la bomba se embala y se Alcance del suministro sujeta sobre una paleta de transporte. El contenido detallado del suministro un puede consultarse en la confirmación del pedido. 4.2.2 Almacenamiento provisional El embalaje de la bomba y de las piezas de repuesto está...
  • Página 19: Transporte Con Grúa

    Transporte 4.3.2 Transporte con grúa - La grúa debe tener la potencia suficiente para el peso total de la bomba. - El operario debe poseer el permiso ade- cuado para operar la grúa. - Sujete la bomba a la grúa con los dispositi- vos de tope pertinentes (p.
  • Página 20: Instalación / Montaje

    - poseer la firmeza suficiente (como míni- aire de refrigeración durante el servicio mo, la clase X0 de la norma DIN EN 206), (excepto modelo herborner.X-C). - presentar una superficie nivelada y plana, - poder absorber vibraciones, impactos de fuerzas y golpes y...
  • Página 21: Dimensiones

    Instalación / Montaje Dimensiones 5.2.1 Dimensiones del tipo de construcción X/X-PM Figura 5a Dimensiones del tipo de construcción X/X-PM Posición de las piezas de empalme Figura V Figura VL Figura L Figura HL Figura H Figura HR Figura R Figura VR Al desmontar el motor, procure que haya espacio suficiente La ubicación de la caja de bornes puede variar en la versión para el dispositivo de elevación.
  • Página 22 Instalación / Montaje Tipo de construcción X, 50 Hz Modelo ø k [kW] [kg] X040-220A X040-220A X040-270A X040-270B X040-270A X050-190A X050-190A X050-190A X050-190B X050-190A X050-240A X050-240A X050-240A X065-220A X065-220A X065-220A X065-240A X065-240A X065-240A X065-270A X065-270A X065-270C X065-300B X065-300B X080-210A X080-210A 150 1022 329 X080-210A 150 1055 329...
  • Página 23 Instalación / Montaje Modelo ø k [kW] [kg] X125-270B 150 1161 297 X125-330A 200 1327 348 X125-330A 200 1353 348 X150-250A 200 1152 394 X150-250A 200 1170 394 X150-250A 200 1195 394 X150-270B 200 1217 410 X150-270B 200 1305 410 X150-270B 18,5 200 1341 410...
  • Página 24 Instalación / Montaje Modelo ø k [kW] [kg] X080-210A 150 1074 329 X080-240A X080-240A X080-255A X080-255A X080-255A 150 1030 288 X080-330A 13,2 150 1124 293 X080-330A 150 1213 293 X100-200A X100-200A X100-210A X100-210A 150 1030 332 X100-210A 150 1080 332 X100-210A 150 1085 332 X100-240A...
  • Página 25 Instalación / Montaje Tipo de construcción X-PM Modelo ø k [kW] [kg] X040-220A X040-220A X040-270A X040-270B X040-270A X050-190A X050-190A X050-190A X050-190A X050-240A X050-240A X050-240A X065-220A X065-220A X065-220A X065-240A X065-240A X065-240A X065-270A X065-270A X065-270C X065-300B X065-300B X080-210A X080-210A X080-210A X080-240A X080-240A X080-240A X080-255A X080-255A...
  • Página 26 Instalación / Montaje Modelo ø k [kW] [kg] X125-330A 200 1300 348 X125-330A 200 1316 348 X150-250A 200 1080 394 X150-250A 200 1103 394 X150-250A 200 1196 394 X150-270B 200 1218 410 X150-270B 200 1255 410 X150-270B 18,5 200 1315 410 X150-270B 200 1341 410 X150-300A...
  • Página 27: Dimensiones Del Tipo De Construcción X-C

    Instalación / Montaje 5.2.2 Dimensiones del tipo de construcción X-C Figura 5b Dimensiones del tipo de construcción X-C Posición de las piezas de empalme Figura V Figura VL Figura L Figura HL Figura H Figura HR Figura R Figura VR Al desmontar el motor, procure que haya espacio suficiente La ubicación de la caja de bornes puede variar en función del para el dispositivo de elevación.
  • Página 28 Instalación / Montaje Modelo [kW] [kW] ø k [kg] 50 Hz 60 Hz X040-220A X040-270A X040-270A X050-190A X050-190A X050-190A X050-240A X050-240A X050-240A X065-220A X065-220A X065-220A X065-240A X065-240A X065-240A X065-270A X065-270A X065-270C X065-300B X065-300B 13,2 X080-210A X080-210A X080-210A X080-240A X080-240A X080-255A X080-255A X080-255A X080-330A...
  • Página 29 Instalación / Montaje Modelo [kW] [kW] ø k [kg] 50 Hz 60 Hz X150-270B 200 1170 410 X150-270B 18,5 22,2 150 200 1301 410 X150-270B 26,4 150 200 1301 410 X150-300A 200 1102 352 X150-300A 18,5 22,2 150 200 1270 352 X150-300A 26,4 150 200 1270 352...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Instalación / Montaje Datos técnicos Tipo de construcción X-PM Fabricante del motor: emod Tipo de construcción X 75 Hz: 1500 rpm (350 V) 50 Hz: 1500 rpm (400 V) [kW] [kW] I [A] dB(A) 1,28 2,15 [kW] I [A] dB(A) 1,69 2,95 2,44...
  • Página 31: Explicación

    Instalación / Montaje Tipo de construcción X-C Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe ser efectuada únicamente por 50 Hz: 1500 rpm (400 V) un electricista profesional. [kW] I [A] dB(A) 3,15 Importante Con los motores PM, observe las instrucciones de servicio adjuntas 12,0 17,1...
  • Página 32: Guardamotor

    En el caso de bombas del modelo herborner.X-C, compruebe aplicación de bombas trifásicas. Si el sentido de giro es el sentido de giro a partir del punto de servicio.
  • Página 33: Conexión Del Conductor Frío

    V1 W1 La conexión de un convertidor de frecuencia en bombas 300-400 V 3 50-75 Hz de los tipos herborner.X y herborner.X-PM también se puede integrar directamente para valores de hasta 26,4 kW (herborner.X-C de integración exclusiva en la pared).
  • Página 34: Ets X4

    En caso de bombas del modelo herborner.X-C - se debe enderezar y - véase el capítulo 9.1.1 Vaciado de la bomba herborner.X-C - se debe conectar sin tensión. para efectuar el vaciado; Las fuerzas de las tuberías y los momentos no deben re- - fije las mangueras de refrigeración conforme al capítulo...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    - ¿Está conectada la ETS X4 (si existe)? Importante - ¿El sentido de giro de la bomba es el En las bombas del modelo herborner.X-C, durante la puesta correcto, incluso en el servicio con un en servicio tras la purga deberá controlarse el flujo de co- grupo de alimentación de corriente de...
  • Página 36: Montaje De Las Empuñaduras En Estrella

    Encima de la abertura de la atornilladura (005.1) en la carcasa del filtro (001) se encuentra el siguiente adhesivo: Figura 11 Atornilladura para tubería Importante En caso de bombas del modelo herborner.X-C, la tubería de retorno (702) se instala directamente en la atornilladura (005.2). Figura 8...
  • Página 37: Ajuste Del Control Analógico De Filtro Previo

    Puesta en servicio Arranque Importante Para arrancar la bomba: Extraiga el adhesivo de la abertura de la atornilladura 1. Cierre las válvulas principales y grifos de cierre de los manómetros. (005.1) en la carcasa del filtro (001). Acto seguido, atornille la atornilladura (005.1 y 005.2) en la carcasa del filtro (001).
  • Página 38: Mantenimiento/Limpieza

    Mantenimiento / limpieza Mantenimiento/limpieza Durante el servicio, la bomba está sometida a una vibración que puede aflojar las uniones atornilladas o las uniones por Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente pue- abrazadera. Se recomienda comprobar regularmente la pre- den ser realizados por personal especializado. El personal sencia en la bomba de posibles uniones flojas (en servicios deberá...
  • Página 39: Indicaciones De Mantenimiento En Caso De Periodos Prolongados De Inactividad

    - a partir de 1,1 kW para el rodamiento (lado de acciona- Figura 13 Adhesivo de marcha en seco miento) y a partir de 7,5 kW para ambos rodamientos, - en caso de bombas del modelo herborner.X-C, para ambos Este adhesivo indica que una vez por semana debe girarse rodamientos.
  • Página 40: Plazos De Lubricación

    Mantenimiento / limpieza En caso de existir el dispositivo de relubricación, en el motor se encuentran los siguientes adhesivos: Importante A través del fabricante puede adquirirse un set Long Life compuesto por una pistola de engrasar que incluye grasa lubricante de alto rendimiento. Utilice pistolas de engrasar para racor cónico de engrase H según DIN 71412.
  • Página 41: Limpieza

    Mantenimiento / limpieza Importante Importante Compruebe regularmente que las juntas sean estancas. Antes de desmontar la cesta filtrante (002), cierre las válvulas de cierre del lado de presión y del lado de succión. Despresurice la carcasa de la bomba. Acto seguido, vacíe la carcasa de filtro (001) mediante la Limpieza atornilladura inferior (005.1).
  • Página 42: Pares De Apriete Para Tornillos Y Tuercas

    Mantenimiento / limpieza Adicionalmente, en la tapa del filtro está el siguiente adhe- Pares de apriete para tornillos y tuercas sivo (003): No inoxidable Inoxidable (A4) Rosca 10.9 [Nm] [Nm] [Nm] 18,5 23,0 32,0 37,0 46,0 64,0 57,0 80,0 110,0 135,0 195,0 275,0...
  • Página 43: Eliminación De Residuos

    Mantenimiento / limpieza Modelo Potencia del motor en kW ~ aceite en l Precaución X 100 - 270A El aceite y los tornillos sometidos a X 100 - 270A presión pueden causar lesiones. X 100 - 330A 18,5 X 100 - 330A 22,0 No tape ni cierre el orificio de purga del X 100 - 330C...
  • Página 44: Avería/Causa/Subsanación

    Avería/causa/subsanación Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación La bomba bom- La densidad del Diluya el medio Los hechos e indicaciones descritos en estas instrucciones bea demasiado medio bombeado bombeado o cam- relativos a “Avería, causa, subsanación” deben ser enten- poco. es demasiado bie el proceso.
  • Página 45 Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación Avería Causa Subsanación La bomba vibra o Rodamiento Cambie el roda- El cojinete se El cojinete está Llene de grasa hace ruido. defectuoso. miento. calienta. funcionando sin y, si es necesa- lubricación: falta rio, cambie el El rodamiento no Limpie y vuelva a grasa.
  • Página 46: Desmontaje/Montaje

    Desmontaje/montaje Desmontaje/montaje Importante La bomba está fabricada principalmente con acero. Des- No se permite el uso de ningún tipo de fuerza en el montaje eche la bomba, los aceites y los productos de limpieza y desmontaje de la bomba. debidamente de acuerdo con la normativa local en materia de medio ambiente.
  • Página 47: Vaciado De La Bomba Herborner.X-C

    Desmontaje/montaje 9.1.1 Vaciado de la bomba herborner.X-C Abra la llave esférica (006) para purgar la bomba. A continuación, proceda como se explica a continuación para aflojar la tubería de retorno (702) de la atornilladura (005.2): Retire la arandela (554). Presione hacia atrás el anillo de empuje.
  • Página 48: Desmontaje De La Ejecución Con Sistema Seal Guard

    Desmontaje/montaje ¡Atención! Afloje la cubierta del depósito Si una superficie de contacto está dañada, no garantiza una de compensación del siste- estanqueidad total. ma Seal Guard y retírela. No dañe la superficie de asiento de la junta tórica. Retire todos los compo- nentes del cierre mecánico (433.1) de la carcasa inter- media (113).
  • Página 49 Desmontaje/montaje Tire de la carcasa intermedia (113) de forma alineada por encima del eje del motor Afloje la tuerca (920). (819). Retire la junta tórica (412). ¡Atención! Si una superficie de contacto está dañada, no garantiza una Retire la arandela (554). estanqueidad total.
  • Página 50: Montaje

    Desmontaje/montaje Con la tela abrasiva más fina limpie el eje del motor de acero al cromo-níquel eliminando los depósitos y restos Si es necesario, coloque la de suciedad. pieza auxiliar para el montaje Despeje la superficie de asiento de la junta tórica de cual- (accesorio) sobre el eje del quier depósito.
  • Página 51: Montaje De La Ejecución Con Sistema Seal Guard

    Desmontaje/montaje Coloque la junta plana Si es necesario, utilice para (400.2) entre la carcasa de ello la pieza auxiliar para el la bomba (101) y la carcasa montaje (accesorio) para intermedia (113). A conti- garantizar el perfecto asen- nuación, introduzca el juego tamiento del cierre mecánico de recambio completo en el sobre el eje del motor (819).
  • Página 52 Desmontaje/montaje Afloje el/los tornillo/s de su- Importante jeción del cierre mecánico A fin de facilitar el montaje, lubrique la junta tórica con la (433.2) mediante la llave grasa suministrada. hexagonal. Introduzca a presión y ma- nualmente el contraanillo con la junta tórica (433.2) en la tapa de la junta (471).
  • Página 53 Desmontaje/montaje Coloque la junta plana (400.2) entre la carcasa de Importante la bomba (101) y la carcasa - Engrase sin falta la superficie del eje. intermedia (113). A conti- nuación, introduzca el juego - La tensión previa de los muelles se alcanza montando el de recambio completo en el impulsor.
  • Página 54: Montaje De La Manguera De Refrigeración De La Bomba Herborner.X-C

    Desmontaje/montaje 9.2.3 Montaje de la manguera de refrigeración de la bomba herborner.X-C Coloque una nueva arandela y apriétela con el tornillo Importante (900). - Acorte las mangueras aproximadamente 5 mm en ambos extremos. De esta forma se seguirá garantizando una estanqueidad total.

Tabla de contenido