Resumen de contenidos para Sonova Unitron Discover Moxi Fit 9
Página 1
Guía del usuario para audífonos retroauriculares (BTE) Moxi Fit A Sonova brand...
Página 2
Gracias Sus audífonos Gracias por elegir estos audífonos. Profesional de la salud auditiva: ___________________ Unitron es una empresa de audífonos que cree que las personas no deberían tener ningún problema ________________________________________________ con la experiencia de audición, desde el principio hasta el final. Nuestros productos, tecnologías, Teléfono: _______________________________________ servicios y programas innovadores le ofrecen un Modelo: ________________________________________...
Referencia rápida Índice Sus audífonos de un vistazo ..............2 Encendido/Apagado Advertencias .....................4 Enmascarador de tinnitus ..............12 Cómo ponerse los audífonos en los oídos ..........15 Cómo encender y apagar los audífonos ..........17 Información sobre la pila ................18 Instrucciones de funcionamiento ............21 Emparejamiento del teléfono móvil con sus audífonos ....24 Llamadas telefónicas con un teléfono móvil ........26 Apagado...
Sus audífonos de un vistazo Audífonos retroauriculares D Moxi Fit 1 Cable: conecta el auricular a sus audífonos. 2 Micrófonos: el sonido entra en sus audífonos a través de los micrófonos. Botón multifunción: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado.
Advertencias La siguiente información solo concierne a las personas con dispositivos médicos Los audífonos están diseñados para amplificar implantables activos (esto es, marcapasos, y transmitir sonido a los oídos y de esta forma desfibriladores, etc.): compensar la pérdida auditiva. Los audífonos - Mantenga los audífonos inalámbricos a una (especialmente programados para cada tipo de distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) del...
Página 6
- No es necesario que se quite los audífonos Nota para los profesionales de salud auditiva cuando pase por puertas de control de Las cápsulas nunca se deben adaptar en seguridad (aeropuertos, etc.). Si tuvieran clientes con el tímpano perforado, cavidades que emplearse rayos X, el estudio de imagen del oído medio expuestas ni con canal auditivo deberá...
Precauciones Proteja los audífonos del calor (no los deje El uso de los audífonos es solo una parte de la nunca cerca de una ventana ni en el interior rehabilitación auditiva. Es posible que también de un coche). No use nunca un microondas ni haga falta realizar entrenamiento auditivo otros dispositivos de calentamiento para secar y capacitación en lectura de labios.
Página 8
Clasificación de compatibilidad con teléfonos El rendimiento de cada audífono puede variar con móviles diferentes teléfonos móviles. Por ello, pruebe estos audífonos con su teléfono móvil o, si va a comprar un Algunos usuarios de audífonos han comunicado teléfono nuevo, pruébelo con sus audífonos antes de escuchar zumbidos en sus audífonos cuando comprarlo.
Enmascarador de tinnitus En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda como dolor de cabeza, náuseas, mareos o ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. palpitaciones, o de percibir un descenso en Advertencias del enmascarador de tinnitus la función auditiva como la disminución de la El enmascarador de tinnitus es un generador de...
Cómo ponerse los audífonos en Información importante los oídos El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de su programa personalizado de La cara externa de los audífonos incluye una marca tratamiento del tinnitus temporal para proporcionar de color que indica lo siguiente: rojo = oído derecho, alivio del tinnitus.
Audífonos con moldes a medida Cómo encender y apagar los audífonos 1. Sujete el molde a medida El portapilas actúa como un interruptor de con los dedos pulgar e índice. encendido y apagado. La abertura debe apuntar Encendido: cierre por completo hacia el canal auditivo con el portapilas.
Información sobre la pila Cómo cambiar la pila 1. Abra suavemente el portapilas Advertencia de batería baja con la uña del dedo. Dos pitidos largos indican que la pila del audífono 2. Presione la pila con la uña del se está agotando. Tras la advertencia de batería baja, dedo hacia el lado abierto es posible que el sonido no sea tan claro.
Cuidado de las pilas Instrucciones de funcionamiento Deseche siempre las pilas de una manera segura • Los audífonos incluyen un botón multifunción que y ecológica. permiten ajustarlos aún más. También podrá utilizar Para prolongar la vida útil de la pila, recuerde •...
Control de volumen Ajustes de los programas Pitidos Para ajustar el volumen de su entorno: Programa 1 (p. ej., programa 1 pitido automático) Presione la parte superior del botón del • audífono para subir el volumen, y Programa 2 (p. ej., habla en ruido) 2 pitidos Presione la parte inferior del botón del •...
Emparejamiento del teléfono móvil con sus Conexión con su teléfono móvil Una vez emparejados los audífonos con el teléfono audífonos móvil, estos volverán a conectarse de manera 1. Entre en el menú de configuración de su automática cuando se enciendan y se encuentren teléfono para asegurarse de que la función dentro del alcance.
Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Uso del teléfono móvil con los audífonos Sus audífonos le permiten establecer una Realización de una llamada comunicación directa con teléfonos con la Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado función de Bluetooth habilitada. Cuando se haya como lo haría normalmente.
Ajuste del balance de volumen entre las Finalización de una llamada llamadas del teléfono móvil y los sonidos Finalice una llamada manteniendo pulsada la parte ambientales superior o inferior del botón de cualquiera de los audífonos durante más de dos segundos. Otra Durante una llamada con un teléfono móvil opción es finalizar la llamada en el teléfono como lo emparejado:...
TV Connector Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado Ajuste del balance de volumen entre la televisión un programa del enmascarador de tinnitus, puede y los sonidos ambientales ajustar el nivel del enmascarador mientras se Mientras escucha el sonido de la televisión a través encuentre en el programa de este.
Modo Avión Desactivación del modo avión Para habilitar la función de conexión Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias inalámbrica mediante Bluetooth comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje y desactivar el modo avión: en avión, tenga en cuenta que algunas compañías 1.
Vista general de opciones de Cómo cuidar sus audífonos conectividad Cómo proteger sus audífonos La ilustración a continuación muestra las opciones Abra el portapilas cuando no los use. • de conectividad disponibles para sus audífonos. Quítese siempre los audífonos cuando utilice •...
Página 21
Cómo limpiar sus audífonos Cómo limpiar las cápsulas y los moldes a medida Utilice un paño suave para limpiar los audífonos al Limpie las cápsulas y los moldes por fuera y a diario con un paño húmedo. final del día. La limpieza frecuente de los puertos Evite que el agua entre en el auricular de micrófono con el cepillo para limpiar provisto y los moldes a medida o que esté...
Guía para la solución de problemas Accesorios TV Connector Causa Posible solución El accesorio TV Connector es un accesorio opcional Problema: No se escucha el sonido que envía el sonido directamente a los audífonos No está encendido Encienda el audífono desde el televisor.
Página 23
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Problema: Dos señales sonoras prolongadas Volumen bajo Suba el volumen (acuda al Batería baja Cambie la pila profesional de la salud auditiva si el problema persiste) Problema: Silbidos Batería baja Cambie la pila...
Información y explicación de los símbolos Causa Posible solución Problema: Los moldes a medida/cápsulas se salen Con el símbolo CE, Unitron Hearing confirma que este producto del oído Unitron, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la xxxx Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos, así como Adaptación incorrecta de Consulte a su profesional de la la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos sobre...
Información de conformidad Condiciones de funcionamiento: Este dispositivo está diseñado para que funcione sin problemas o Declaración de conformidad restricciones si se usa debidamente, a menos que se indique lo contrario en estas guías de usuario. Por la presente, Unitron Hearing declara que este dispositivo cumple con las exigencias de la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios Condiciones de transporte: y de la Directiva de Radio y Equipos de Telecomunicaciones 2014/53/UE.
Página 26
Aviso 2 Información de radio de su audífono inalámbrico Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la Tipo de antena Antena de cuadro resonante aprobación expresa de Unitron podrían anular la autorización de la FCC Frecuencia de funcionamiento 2,402–2,480 GHz para manejarlo.
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601–1-2:2015 Registre sus necesidades o preocupaciones específicas IEC 60601–1-2:2014 y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus EN 61000-4-2:2009 audífonos. IEC 61000-4-2:2008 Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a EN 61000-4-3:2006+A1+A2 abordar sus necesidades.
________________________________________________ ________________________________________________ Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. ________________________________________________ 20 Beasley Drive, Kitchener, ON Canada N2E 1Y6 ________________________________________________ Sonova AG ________________________________________________ Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland ________________________________________________ Para obtener una lista de las empresas del grupo Unitron, ________________________________________________ visite www.unitron.com...