Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
Heavy-Duty Automatic Electric Slicer
Item
No.
40954 SLP300A/S 12
Please register your product at Vollrath.com/ProductRegister
©
2017 The Vollrath Company L.L.C.
Operator's Manual
Model
No.
Description
Drive
Blade
Belt
"
WARNING
Severe injury can occur if this equipment is not used properly.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Keep out of reach of children.
• Do not turn equipment on unless all guards are in place.
• Keep the carriage slide and gauge plate slide lubricated to ensure
easy movement.
• Do not feed food by hand: always use food pusher.
• Equipment must be connected to a properly-grounded electrical
supply matching the nameplate rating.
• Always unplug equipment before cleaning.
• Keep equipment away from water; avoid water jets during cleaning.
• Equipment should only be used in a flat, level position.
• Do not operate unattended.
• Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it
is not working properly or if it has been damaged or dropped.
• Do not immerse the cord or plug in water. Keep the cord away from
heated surfaces. Do not hang the cord over the edge of a table or
counter.
• Do not use an extension cord with this equipment. Do not plug this
equipment into a power strip or multi-outlet power cord.
• This equipment must be installed by a qualified person and in
accordance with local codes and ordinances.
• Do not spray controls or outside of equipment with liquids or
cleaning agents.
• Do not clean the equipment with steel wool.
• Keep equipment and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
Peak
HP
Voltage Amps Hz Plug
NEMA
1/2
120
4.0
60
5-15P
Part No. 350011-1 ml
6/16/17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vollrath SLP300A/S

  • Página 1 Operator’s Manual Heavy-Duty Automatic Electric Slicer Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
  • Página 2: Tools Required

    FUNCTION AND PURPOSE This equipment is intended to be used to slice food products in commercial foodservice operations only. It is not recommended for use with bone-in meat. It is not intended for household or laboratory use. UNCRATE THE EQUIPMENT Tools Required: •...
  • Página 3: Features And Controls

    SET UP THE EQUIPMENT Clearance and Environmental Requirements Set Up Slicer must be placed: 1. Clean the equipment. Before using this equipment it must be cleaned thoroughly. See • 31½" (80 cm) from the ground “Clean and Sanitize the Slicer” on page 7. Failure to clean surfaces •...
  • Página 4: Manual Operation

    • Verify the slicer is in good working condition. • Do not use the slicer if it is not in good working condition. Contact authorized Vollrath service agency to service the slicer. Manual Operation Load the Slicer 1.
  • Página 5: Automatic Operation

    OPERATION (CONTINUED) Automatic Operation 1. Turn carriage lock lever to the unlock position. 3. Press and release the Power ON button. The blade will start to rotate. 2. Slide the carriage tray to the load/start position (closest to the 4. Press and release the Automatic Carriage ON button. There may be a operator).
  • Página 6 Vollrath Technical Services. Reset should be a rare occurrence and should be due to overloading the slicer. Contact a Vollrath authorized repair service center if the switch is activating often during normal use. Heavy-Duty Automatic Electric Slicer Operator’s Manual...
  • Página 7 CLEAN AND SANITIZE THE SLICER 5. Turn the handle to remove it. WARNING Cut and Amputation Hazard The blade on this commercial slicer is extremely sharp. Severe injury can occur if care is not used when using or cleaning this product.
  • Página 8 CLEAN AND SANITIZE THE SLICER (CONTINUED) Clean the Slicer 8. Lift to remove the carriage tray. NOTICE: Do not clean the equipment with abrasive materials or scratching cleansers. These can damage the finish. Clean the slicer with only water, a mild detergent and sanitizing solution.
  • Página 9 • Do not use the slicer if it is not in good working condition. Contact accordance with the EPA registered label use instruction. authorized Vollrath service agency to service the slicer. 1. Wash your hands. 2. Soak the removable parts in a clean basin in a solution of clean warm water and correctly-diluted sanitizing solution.
  • Página 10 SAFE BLADE REMOVAL 9. Lift the safe blade removal tool to remove the blade. 1. Unplug the slicer from the electrical outlet. 2. Remove the blade guard cover. 3. Clean the front side of the blade. See “Clean the Slicer” on page 8. 4.
  • Página 11 MAINTENANCE Schedule 8. Press and hold the sharpening stone button. Let the blade rotate against the sharpening stone for 30-40 seconds. Release the button. Correctly sharpening the blade should produce sparks. See the Procedure Daily Monthly Troubleshooting section if sharpening does not produce sparks. Inspect the slicer before each use Sharpen the blade Clean and sanitize the slicer...
  • Página 12: Service And Repair

    WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C. This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
  • Página 13: Rebanadora Eléctrica Automática Para Servicio

    Manual del operador Rebanadora eléctrica automática para servicio Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
  • Página 14: Función Y Propósito

    FUNCIÓN Y PROPÓSITO Este equipo está exclusivamente diseñado para rebanar productos alimenticios en operaciones comerciales de servicio de comidas. No se recomienda usarlo con carne sin deshuesar. No está diseñado para uso doméstico ni de laboratorio. DESEMBALADO DEL EQUIPO Herramientas necesarias: •...
  • Página 15: Preparación Del Equipo

    PREPARACIÓN DEL EQUIPO Requisitos ambientales y distanciado Preparación La rebanadora debe colocarse: 1. Limpie el equipo. Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse completamente. • 31½" (80 cm) respecto del suelo. Vea “Limpieza e higienización de la rebanadora” en la página 7. •...
  • Página 16: Inspeccionar La Rebanadora

    • Verifique que la rebanadora esté en buen estado de operación. • De lo contrario, no utilice el equipo. Comuníquese con un taller de servicio autorizado de Vollrath para reparar la rebanadora. Operación manual Cargar la rebanadora 1. Verifique que la palanca de la bandeja del carro esté en la posición 7.
  • Página 17: Operación Automática

    FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Operación automática 1. Gire la palanca de bloqueo del carro a la posición desbloqueada. 3. Pulse y suelte el botón de encendido (" ON" ). La hoja comenzará a dar vueltas. 2. Deslice la bandeja del carro hasta la posición de carga/inicio (la más 4.
  • Página 18: Lubricación

    El reinicio debiera ocurrir con muy poca frecuencia y su causa debiera ser la sobrecarga de la rebanadora. Comuníquese con un centro de servicio de reparación autorizado de Vollrath si el interruptor se activa frecuentemente durante el uso normal. Rebanadora eléctrica automática para servicio pesado Manual del operador...
  • Página 19: Limpieza E Higienización De La Rebanadora

    LIMPIEZA E HIGIENIZACIÓN DE LA REBANADORA 5. Gire el mango para retirarlo. ADVERTENCIA Peligro de corte y amputación La hoja de esta rebanadora comercial es sumamente filosa. Pueden producirse lesiones graves si no se tiene cuidado al emplear o limpiar este producto. Sólo personal calificado debe operar o dar mantenimiento al equipo.
  • Página 20: Limpiar La Rebanadora

    LIMPIEZA E HIGIENIZACIÓN DE LA REBANADORA (CONTINUACIÓN) Limpiar la rebanadora 8. Levántela para retirar la bandeja del carro. AVISO: No limpie el equipo con materiales abrasivos ni con limpiadores que rayen la unidad, ya que pueden dañar el acabado. Limpie la rebanadora únicamente con agua, detergente suave y solución higienizante.
  • Página 21: Higienizar La Rebanadora

    • De lo contrario, no utilice el equipo. Comuníquese con un taller de 1. Lávese las manos. servicio autorizado de Vollrath para reparar la rebanadora. 2. En un recipiente limpio, remoje las piezas retirables en una mezcla de agua tibia limpia con solución higienizante correctamente diluida.
  • Página 22: Retiro Seguro De La Hoja

    RETIRO SEGURO DE LA HOJA 9. Levante la herramienta de retiro seguro para extraer la hoja. 1. Desenchufe la rebanadora del tomacorriente. 2. Retire la cubierta protectora de la hoja. 3. Limpie la parte delantera de la hoja. Vea “Limpiar la rebanadora” en la página 8.
  • Página 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa 8. Mantenga pulsado el botón de la piedra afiladora. Deje que la hoja gire contra la piedra afiladora durante 30 a 40 segundos. Suelte el botón. Debieran producirse chispas al afilar correctamente la hoja. Procedimiento Diariamente Mensualmente Si ello no ocurre, consulte la sección “Solución de problemas”. Revise la rebanadora antes de cada uso Afile la hoja Limpie e higienice la rebanadora...
  • Página 24: Solución De Problemas

    CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    • Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier. • Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive. Veuillez enregistrer votre produit sur Vollrath.com/ProductRegister © 2017 The Vollrath Company L.L.C.
  • Página 26: Outils Requis

    FONCTION ET OBJET Cet appareil permet de couper des aliments en tranches dans les opérations de restauration commerciales seulement. Il est déconseillé de l'utiliser avec de la viande sur l'os. Il n’est pas destiné à une utilisation ménagère ou en laboratoire. SORTEZ L’APPAREIL DE SA CAISSE Outils requis : •...
  • Página 27: Installez L'APpareil

    INSTALLEZ L’APPAREIL Dégagements minimums et conditions ambiantes Installation exigées 1. Nettoyez l'appareil. Avant d'utiliser cet appareil, il doit être minutieusement nettoyé. Voir “Nettoyez et désinfectez le trancheur” à la page 7. Nettoyez Le trancheur doit être placé : les surfaces avant d’utiliser l’appareil sous peine de contamination •...
  • Página 28: Fonctionnement Manuel

    • Vérifiez que le trancheur est en bon état de fonctionnement. • N’utilisez pas le trancheur s’il n’est pas en bon état de fonctionnement. Contactez un centre de réparation agréé par Vollrath pour la maintenance du trancheur. Fonctionnement manuel Chargez le trancheur 1.
  • Página 29: Fonctionnement Automatique

    ODE D'EMPLOI (SUITE) Fonctionnement automatique 1. Tournez le levier de verrouillage du chariot en position déverrouillée. 3. Appuyez brièvement sur le bouton marche. La lame commencera à tourner. 2. Glissez le plateau du chariot jusqu'à la position charger/démarrer (la 4. Appuyez brièvement sur le bouton marche automatique du chariot. Il position la plus proche de l'opérateur).
  • Página 30: Lubrification

    Vollrath. Un réarmement devrait être une occurrence rare due à la surcharge du trancheur. Contactez un centre de réparation agréé par Vollrath si l’interrupteur s’active souvent en cours d’utilisation normale. Trancheur électrique automatique pour service sévère Manuel de l'opérateur...
  • Página 31 NETTOYEZ ET DÉSINFECTEZ LE TRANCHEUR 5. Tournez la poignée pour l’enlever. AVERTISSEMENT Risque de coupure et d'amputation La lame sur ce trancheur commercial est extrêmement affûtée. Risque de blessures graves si ce produit n'est pas utilisé ou nettoyé avec précaution. Seul un personnel formé doit utiliser l'appareil et effectuer son entretien.
  • Página 32 NETTOYEZ ET DÉSINFECTEZ LE TRANCHEUR (SUITE) Nettoyez le trancheur 8. Soulevez pour enlever le plateau du chariot. AVIS : Ne nettoyez pas l’appareil avec un produit abrasif ou des nettoyants qui rayent. sous peine d'endommager la finition. Nettoyez le trancheur seulement avec de l’eau, un détergent doux et une solution désinfectante.
  • Página 33 Contactez un centre de réparation agréé par 1. Lavez-vous les mains. Vollrath pour la maintenance du trancheur. 2. Faites tremper les pièces amovibles dans une bassine propre contenant une solution d’eau chaude propre et une solution désinfectante diluée à...
  • Página 34: Dépose De Lame Sans Danger

    DÉPOSE DE LAME SANS DANGER 9. Soulevez l’outil de dépose de lame sans danger pour déposer la 1. Débranchez le trancheur de la prise secteur. lame. 2. Enlevez le couvre-lame. 3. Nettoyez l’avant de la lame. Voir « Nettoyez le trancheur », à...
  • Página 35 MAINTENANCE Calendrier 8. Appuyez en continu sur le bouton de la pierre d'affûtage. Laissez tourner la lame contre la pierre d’affûtage pendant 30-40 secondes. Relâchez le bouton. L’affûtage correct de la lame devrait produire Une fois Une fois des étincelles. Si l’affûtage ne produit pas d’étincelles, reportez-vous Procédure par jour par mois...
  • Página 36: Dépannage

    Vollrath. Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.

Este manual también es adecuado para:

40954

Tabla de contenido