Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Fig. A): on obtient en même temps le blocage de la tige hexa-
gonale (10, Fig. A) et du bras horizontal (11, Fig. A), ainsi que
l'éloignement automatique de la tourelle de 2 mm du bord de
la jante (voir chapitre relatif au démontage). Appuyer sur le
bouton jaune de l'intérieur de la poignée (9, Fig. A) de manière
à le faire revenir dans la position initiale (pos. B, Fig. C): on
obtient le déblocage des bras opérationnels.
6) Contrôler que toutes les deux ou trois pressions sur les pédales
(3 ou 5, Fig. A) une goutte d'huile tombe dans le bol transparent
du lubrificateur (12, Fig. A).
Dans le cas contraire intervenir avec un tournevis sur la vis de
réglage du lubrificateur (voir Fig. C/1).
Pour le version TCX525GP:
Enfoncer la pédale de gonflage (1, Fig. C/2) dans la position 1
(Fig. C/2). De l'air doit s'échapper de la tête de gonflage.
Actionner la pédale de gonflage (1, Fig. C/2) dans la position 2
(Fig. C/2). Un jet d'air puissant doit sortir des trous des 4 éléments
coulissant de blocage.
ATTENTION! Ne mettez pas le visage au-dessus de
l'autocentreur lors de cet essai.
La saleté présente sur l'autocentreur pourrait toucher
les yeux de l'opérateur. Pour la même raison faites
attention à ne pas enfoncer accidentelle-
ment la pédale de gonflage pendant les
différentes phases de travail.
UTILISATION
10
DETALONNAGE
10.1
L'opération de détalonnage doit être exécutée avec
le plus grand soin.
L'actionnement de la pédale de
détalonnage provoque une
fermeture rapide et violente du
bras; elle représente un danger
potentiel d'écrasement pour
tout ce qui se trouve dans
son rayon d'action.
Dabei erhält man die gleichzeitige Sperre des Sechskantschaftes
(10, Abb. A) und des waagerechten Arms (11, Abb. A), wie auch
die automatische Distanzierung des Montagekopfes um 2 mm
vom Felgenhorn (vgl. Kapitel zur Demontage).
Die gelbe Taste dann auf der Innenseite von Griff (9, Abb. A)
drücken, um wieder in die Ausgangsposition (Pos. B, Abb. C)
zurückzukehren: Dabei werden die Arbeitsarme freigegeben.
6)Sicherstellen, daß bei jedem zweiten oder dritten Betätigen der
Pedale (3 oder 4, Abb. A) ein Tropfen Öl in den Klarsichtbecher
des Ölnebelschmierers (12, Abb. A) fällt. Andernfalls kann die
Ölzufuhr mit einem Schraubenzieher auf der Stellschraube des
Ölers eingestellt werden (vgl. Abb. C/1).
Für die Version TCX525GP
Das Schaltpedal zum Reifenfüllen (1, Abb. C/2) in die Position 1
(Abb. C/2) bringen. Aus der Düse muss Luft austreten.
Das Schaltpedal zum Reifenfüllen (1, Abb. C/2) in die Position 2
(Abb. C/2) bringen. Aus den vier Spannklauen muss ein starker.
Füllstoß austreten.
ACHTUNG! Während der Ausführung dieser Kontrolle
das Gesicht nicht über dem Spannteller halten.
Etwaiger auf dem Spannteller vorhandener Schmutz
könnte den Bediener in den Augen treffen.
Aus dem gleichen Grund ist darauf zu ach-
ten, dass man während der verschiedenen
Arbeitsphasen nicht aus Versehen auf das
Schaltpedal für Reifenfüllen tritt.
10
BENUTZUNG
BEAD BREAKING
10.1
Dieser Vorgang muß äußerst vorsichtig ausgeführt
werden.
Die Betätigung des Abdrückpedal
verursache eine schnelle und heftige
Bewegung des Abdrückerarms.
Daher besteht im seiner
gesamten Reichweite
Quetschgefahr.
fig. A): se obtiene el blocaje al mismo tiempo del brazo hexa-
gonal (10, fig. A) y del brazo horizontal (11, fig. A), también se
obtiene el distanciamiento automático de la torreta de 2 mm
del borde de la llanta (ver capítulo relativo al desmontaje).
Accionar el pulsador amarillo por el interior de la maneta (9, fig.
A), de forma que retorne a la posición original (pos. B, fig. C): se
obtiene el desbloqueo de los brazos operativos.
6) Controlar que cada dos o tres presiones del pedal (3 o 5,
fig. A) caiga una gota de aceite en la cúpula transparente del
lubricador (12, fig.A).
En caso contrario actuar con un destornillador sobre el tornillo
de regulación del lubricador (ver fig. C/1).
Para versiones TCX525GP: Accionar el pedal de inflado (1, Fig.
C/2) en posición 1 (Fig. C/2). Debe salir aire de la cabeza de
inflado.
Accionar el pedal de inflado (1, Fig. C/2) en posición 2 (Fig.
C/2). Debe salir un gran chorro de aire por los agujeros de las 4
correderas de bloqueo.
¡ATENCION! Al realizar esta prueba no poner la cara
encima del autocentrante. Posibles restos de
suciedad en el autocentrante pue- den llegar a los
ojos.
Por el mismo motivo, prestar atención a no
pisar el pedal de inflado accidentalmente
durante las diferentes fases de trabajo.

UTILIZACION

10
DESTALONADO
10.1
La operación de destalonado debe efectuarse con la
máxima atención.
El accionamiento del pedal destalonador
causa un potente y veloz cierre
del brazo y representa por tanto
un peligro potencial de
aplastamiento para todo lo
que pueda encontrarse
en su radio de acción.
25

Publicidad

loading