Riello RS 34 MZ Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Riello RS 34 MZ Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Quemadores de gas de aire soplado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Instruções de instalação, funcionamento e manutenção
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas de aire soplado
E
Queimadores a gás com ar insuflado
P
Progressive two-stage operation
Funcionamiento a dos llamas progresivas
Funcionamento a duas chamas progressivo
CODE - CÓDIGO
3789010
3789011
3789110
3789111
3789140
3789141
MODEL - MODELO
RS 34 MZ
RS 34 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
TYPE - TIPO
883 T
883 T
884 T
884 T
884 T
884 T
2916357 (10) - 01/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RS 34 MZ

  • Página 1 Progressive two-stage operation Funcionamiento a dos llamas progresivas Funcionamento a duas chamas progressivo CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3789010 RS 34 MZ 883 T 3789011 RS 34 MZ 883 T 3789110 RS 44 MZ 884 T...
  • Página 3 EN 676 and A.R. of 8 January 2004 - 17 July 2009 Controlling organisation: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV reliese 26.01.2010”. Product Type Model Power...
  • Página 4: General Warnings

    The burner has EC marking and conforms to the basic requisites of the following Directives:  – EC Reg. N.: 0085BR0381 in accordance with 2016/426/EU; – Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE; – Low voltage directive 2014/35/UE; – Machine Directive 2006/42/EC.  The burner meets protection level of IP 40 as EN 60529.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Figures mentioned in the text are identified as follows: technician. 1)(A) = part 1 of figure A, same page as text; To ensure a periodic check, Riello recommends the drawing 1)(A) p.4 = part 1 of figure A, page number 4. up of a Maintenance Contract.
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TYPE 883 T 884 T 884 T OUTPUT 2nd stage 125 - 390 203 - 550 203 - 550 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Página 7: Accessories

    BURNER RS 34-44 MZ Code 3010386 • KIT LONG HEAD BURNER RS 34 MZ RS 44 MZ Code 3010428 3010429 • KIT FOR LPG OPERATION: the kit allows the RS 34-44 MZ burners to operate on LPG. BURNER...
  • Página 8: Burner Description

    • The burners are shipped in cardboard boxes with the overall dimensions shown in tab. (B). • The weight of the burner complete with pack- aging is indicated in tab. (B). OVERALL DIMENSIONS (C)  RS 34 MZ 1000 Approximate measurements RS 44 MZ 1000 The overall dimensions of the burner are given in (C).
  • Página 9: Firing Rates

    • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Attention The FIRING RATE values have been obtained considering an ambient temperature of 20 °C, a...
  • Página 10: Gas Pressure

    9.3 - 2 =7.3 mbar A pressure of 7.3 mbar (column 1) corresponds in the table RS 34 MZ to an output of 260 kW. This value serves as a rough guide, the effective delivery must be measured at the gas meter.
  • Página 11: Installation

    Any other position could compromise the correct operation of the appliance. Installation 5 is forbidden, for safety reasons. RS 34 MZ BOILER PLATE (B) RS 44 MZ Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in (B). The position of the threaded...
  • Página 12: Setting The Combustion Head

    SETTING THE COMBUSTION HEAD Installation operations are now at the stage where the blast tube and the pipe coupling are secured to the boiler as shown in fig.(A). It is therefore particularly easy to adjust the combus- tion head. Air adjustment (A - B) Rotate the screw 1)(A) until the notch on the lamina 2)(A) corresponds with the surface of the plate 3)(A).
  • Página 13: Gas Feeding Line

    GAS FEEDING LINE The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in com- pliance with current standards and WARNING laws. Explosion danger due to fuel leaks in the presence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attri- tion, sparks and heat. Make sure that the fuel interception tap is closed before performing any operation on the burner.
  • Página 14: Adjustment Prior To Firing

    ADJUSTMENTS PRIOR TO FIRING MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH ATTENTION THE FIRST FIRING MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. The adjustment of the combustion head, air, was described on page 8. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas train.
  • Página 15: Burner Calibration

    BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: Burner off 1st stage 1 - 2nd stage burner output 2 - 1st stage burner output Burner on 2nd stage 3 - Intermediate outputs 4 - Air pressure switch 5 - Minimum gas pressure switch...
  • Página 16 Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appear through the access opening 6)(A). - Lock the screws to increase air delivery. - Loose the screws to reduce air delivery. 2 - 1ST STAGE BURNER OUTPUT Burner power in 1st stage operation must be selected within the firing rate range shown on...
  • Página 17: Air Pressure Switch

    4 - AIR PRESSURE SWITCH (A) AIR PRESSURE SWITCH Adjust the air pressure switch after having per- formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner operating in 1st stage, increase adjustment pressure by slowly turning the rela- tive knob clockwise until the burner locks out.
  • Página 18: Burner Operation

    BURNER OPERATION NORMAL FIRING BURNER START UP (A) (n° = seconds from instant 0) • : Remote control TL closes. Servomotor starts: it rotates during opening up to the angle set on cam St1. After about 3s: • 0 s : The control box starting cycle begins. •...
  • Página 19: Final Checks

    FINAL CHECKS (with the burner working): SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED • disconnect a wire of the minimum gas pres- sure switch; It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas •...
  • Página 20: Opening The Burner

    TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - Switch off the electrical power. - Remove screw 1) and withdraw casing 2). - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove screw 5) only if the models have a long head, retract the burner on guides 6) for around 100 mm.
  • Página 21: Burner Start-Up Cycle Diagnostics

    BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Firing phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lockout Extraneous light Key to layout: Yellow Green RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS...
  • Página 22 Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
  • Página 23: Normal Operation / Flame Detection Time

    NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED permanently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as shown in the figure below.
  • Página 24: Appendix

    The electrical wiring must be carried out in conformity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for modifica- tions or connections other than those shown in these dia- grams.
  • Página 25 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impues- tos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo...
  • Página 26: Identificación

    El quemador posee la marca CE y es conforme a los requisitos fundamentales de las siguientes  Directivas: – CE Reg. N.: 0085BR0381 según 2016/426/UE; – Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baja Tensión 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE. Grado de protección de los quemadores IP 40 según EN 60529. ...
  • Página 27: Informaciones Sobre El Manual De Instrucción

    1)(A) p.4 = Detalle 1 de la figura A, página 4. como mínimo una vez al año por parte de un encargado de la Empresa Fabricante o de otro técnico especializado. Para garantizar un control periódico, Riello se recomienda estipular un Contrato de Mantenimiento.
  • Página 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TIPO 883 T 884 T 884 T POTÊNCIA 125 - 390 203 - 550 203 - 550 llama 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Página 29: Accesorios

    QUEMADOR RS 34-44 MZ Código 3010386 • KIT CABEZAL LARGO QUEMADOR RS 34 MZ RS 44 MZ Código 3010428 3010429 • KIT PARA FUNCIONAMIENTO CON GLP: el kit permite a los quemadores RS 34-44 MZ quemar GPL. QUEMADOR...
  • Página 30: Descripción Del Quemador

    19)(A). EMBALAJE - PESO (B) - medidas aproximadas • Los quemadores se expiden en embalaje de RS 34 MZ 1000 cartón, cuyas dimensiones se especifican en la tabla (B). RS 44 MZ 1000 •...
  • Página 31: Campos De Trabajo

    • una POTENCIA MÁXIMA, situada en la zona A, • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del gráfico: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Atención El CAMPO DE TRABAJO se ha calculado con- siderando una temperatura ambiente de 20°C,...
  • Página 32: Presión Del Gas

    • Presión en la cámara de combustión= 2 mbar 9,3 - 2 =7,3 mbar A la presión de 7,3 mbar, columna 1, corres- ponde en la tabla RS 34 MZ una potencia de 10,8 260 kW. Este valor sirve como primera aproximación; el 11,8 real se determinará...
  • Página 33: Instalación

    Otra posición se debe considerar com- prometedora para el funcionamiento correcto del aparato.  La instalación 5 está prohibida por moti- RS 34 MZ vos de seguridad. RS 44 MZ PLACA CALDERA (B) D455 Taladrar la placa de cierre de la cámara de com- bustión tal como se indica en (B).
  • Página 34: Regulación Del Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COM- BUSTIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la Fig. (A). De esta manera se agiliza notablemente la la regulación del cabezal de combustión.
  • Página 35: Línea Alimentación De Gas

    LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS La instalación de la línea de alimen- tación del combustible debe ser efectuada por personal habilitado, ATENCIÓN de acuerdo con las normas y las disposiciones de ley vigentes. Riesgo de explosión a causa de der- rame de combustible en presencia de fuentes inflamables.
  • Página 36: Regulaciónes Antes Del Primer Encendido

    REGULACIÓN ANTES DEL PRIMER PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE ENCENDIDO ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha descrito en la pág 9. Efectuar, además, las siguientes regulaciones: - Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.
  • Página 37: Regulación Del Quemador

    REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Quemador apagado llama Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia del quemador en 2 llama Quemador en marcha llama...
  • Página 38: Potencia Del Quemador En 1 A Llama

    Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
  • Página 39: Presostato Aire

    4 - PRESOSTATO AIRE (A) PRESOSTATO DE AIRE Efectuar la regulación del presostato de aire, después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando en 1 llama, aumentar la presión de regulación girando len- tamente (en sentido horario) el botón que se...
  • Página 40: Funcionamiento Del Quemador

    FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO NORMAL PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) (n° = segundos a partir del instante 0) • : Se cierra el termostato TL. Se pone en marcha el servomotor: gira hacia la derecha hasta llegar al ángulo escogido con la leva St1. Después de alrededor de 3 s: •...
  • Página 41: Controles Finales

    CONTROLES FINALES (con el quemador en PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALIMENTACIÓN GAS CERRADA funcionamiento): • desconectar un cable del presostato gas de Para la puesta en funcionamiento en condiciones de seguridad es muy importante comprobar mínima; la correcta ejecución de las conexiones eléctricas entre las válvulas del gas y el quemador. •...
  • Página 42: Mantenimiento Cuadro Eléctrico

    PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): APERTURA DEL QUEMADOR - Cortar la alimentación eléctrica. - Aflojar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Quitar el tornillo 5) sólo en el caso de mode- los con cabezal largo, hacer retroceder el quemador en las guías 6) aproximadamente 100 mm.
  • Página 43: Diagnóstico Del Programa De Puesta En Marcha

    DIAGNÓSTICO DEL PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Etapa de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior que ~ 170V Bloqueo Luz extraña...
  • Página 44 Señal Anomalía Causa probable Solución - La electroválvula de funcionamiento deja pasar .. Superada la pre-ventilación y Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el poco gas quemador se bloquea sin - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas aparecer la llama - Presión gas demasiado baja .
  • Página 45: Funcionamiento Normal / Tiempo De Detección Llama

    Señal Anomalía Causa probable Solución Ningún parpadeo El quemador no arranca 38 - Falta tensión eléctrica ......Cerrar interruptores;...
  • Página 46: Apéndice

    Las conexiones eléctricas se deben realizar según las nor- mas vigentes del país de destino y por personal cualifi- cado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modificacio- nes o conexiones diferentes de las indicadas en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
  • Página 47 Organismo de controlo: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV revisão 26.01.2010”. Produto Tipo Modelo Potência...
  • Página 48: Advertências Gerais

    O queimador é munido de marcação CE e conforme aos requisitos essenciais das seguintes Directivas:  – CE Reg. N.: 0085BR0381 segundo 2016/426/UE; – Directiva Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baixa tensão 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE. O queimador responde ao grau de protecção IP 40 segundo EN 60529. ...
  • Página 49 1)(A) p.4 = Pormenor 1 da figura A, página 4. Construtor ou por um outro técnico especializado. Para garantir um controlo periódico, Riello recomenda-se a estipulação de um Contrato de Manutenção.
  • Página 50: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS MODELO RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TIPO 883 T 884 T 884 T POTÊNCIA 125 - 390 203 - 550 203 - 550 chama 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Página 51: Acessórios

    QUEIMADOR RS 34-44 MZ Código 3010386 • KIT CABEÇA COMPRIDA QUEIMADOR RS 34 MZ RS 44 MZ Código 3010428 3010429 • KIT PARA FUNCIONAMENTO COM GPL: O kit permite que os queimadores RS 34-44 MZ funcionem com GPL. QUEIMADOR...
  • Página 52: Descrição Do Queimador

    19)(A). EMBALAGEM - PESO (B) - medidas aproxima- • Os queimadores são fornecidos em embala- RS 34 MZ 1000 gem de cartão, cujas dimensões são especifi- RS 44 MZ 1000 cadas na tabela (B).
  • Página 53: Campos De Trabalho

    • uma POTÊNCIA MÁXIMA, localizada na zona A, • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do gráfico: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Atenção O CAMPO DE TRABALHO foi calculado à tem- peratura ambiente de 20 °C, à...
  • Página 54: Pressão Do Gás

    • Pressão na câmara de combustão = 2 mbar 9,3 - 2 =7,3 mbar À pressão de 7,3 mbar, coluna 1, corresponde na tabela do RS 34 MZ uma potência de 260 kW. Este valor serve como primeira aproximação; o real determinar-se-á através do contador.
  • Página 55: Instalação

    Os comprimentos, L (mm), disponíveis são Tubo de fogo 10) RS 34 MZ RS 44 MZ • curto D3834 •...
  • Página 56: Regulação Do Cabeçal De Combustão

    REGULAÇÃO DO CABEÇAL DE COM- BUSTÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na Fig. (A). A regulação do cabeçal de combustão pode ser realizada portanto de modo particularmente fácil. Regulação do ar (A - B) Rodar o parafuso 1)(A) até...
  • Página 57: Linha De Alimentação De Gás

    LINHA ALIMENTAÇÃO DE GÁS A instalação da linha deve ser feita por pessoal habilitado, de acordo com o conteúdo do presente manual ATENÇÃO e em conformidade com as dispo- sições e normas vigentes. Risco de explosão devido ao vaza- mento de combustível na presença de fonte inflamável.
  • Página 58: Regulações Prévia Ao Acendimento

    REGULAÇÕES PRÉVIA ACENDI- PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR MENTO ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXE- CUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E D O TA D O DE IN S T RU ME NT A ÇÃ O A DE - QUADA.
  • Página 59: Regulação Do Queimador

    REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da chaminé. Queimador parado chama Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência do queimador na 2 chama; 2 - Potência do queimador na 1 chama Queimador em...
  • Página 60: Potência Do Queimador Na 1 A Chama

    Regulação do ar Variar progressivamente o perfil final da came 4)(A), actuando sobre os parafusos da came que aparecem no interior da abertura 6)(A). - Para aumentar o caudal de ar, roscar os para- fusos. - Para diminuir o caudal de ar, desenroscar os parafusos.
  • Página 61: Pressostato De Ar

    4 - PRESSOSTATO DE AR (A) PRESSOSTATO DE AR Efectuar a regulação do pressostato de ar, depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador a funcionar na 1 chama, aumentar a pressão de regulação rodando len- tamente (no sentido horário) o botão fornecido...
  • Página 62: Funcionamento Do Queimador

    FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) (n° = segundos a partir do instante 0) • : Fecha-se o TL. Entra em funcionamento o servomo- tor: roda em abertura até atingir o ângulo escolhido com a came St1. Passados cerca de 3s: •...
  • Página 63: Controlo Final

    CONTROLO FINAL (com o queimador em fun- TESTE DE SEGURANÇA - COM FORNECIMENTO DE GÁS FECHADO cionamento): • desconectar um fio do pressostato gás de Para realizar o comissionamento com segurança, é muito importante verificar a correta mínima; execução das conexões elétricas entre as válvulas de gás e o queimador. •...
  • Página 64: Manutenção Quadro Eléctrico

    PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): ABERTURA DO QUEIMADOR - Cortar a corrente eléctrica. - Extrair o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a articulação 3) do sector graduado 4). - Retirar o parafuso 5) somente no caso de modelos com cabeçal comprido, deslocar para trás o queimador pelas guias 6) por aprox.
  • Página 65: Diagnóstico Programa De Arranque

    DIAGNÓSTICO PROGRAMA DE ARRANQUE As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de ligação Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
  • Página 66 Sinal Anomalia Causa provável Solução - A electroválvula de funcionamento faz passar .. Superada a pré-ventilação e Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o pouco gás. queimador bloqueia-se sem - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir que apareça a chama.
  • Página 67: Funcionamento Normal / Tempo De Observação Da Chama

    Sinal Anomalia Causa provável Solução Nenhum sinal intermi- O queimador não arranca 38 - Falta corrente eléctrica ......Fechar interruptores Controlar ligações tente eléctricas...
  • Página 68: Apêndice

    As ligações eléctricas devem ser executadas conforme as normas em vigor do país de destino e por pessoal qualifi- cado. Riello S.p.a. declina toda responsabilidade de modifica- ções ou conexões diferentes daquelas representadas nes- tes esquemas. Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao queimador devem ser feitos pas- sar pelos passacabos.
  • Página 69: Esquema Quadro Eléctrico

    Esquema quadro eléctrico INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE Indication of references - Indicación referencias Indicação das referências Functional diagram - Esquema funcional RS 34 MZ Esquema funcional RS 44 MZ Functional diagram - Esquema funcional RS 34 MZ Esquema funcional RS 44 MZ Electrical connections set by installer - Conexiones eléctricas a cargo del instalador...
  • Página 75: Leyenda Esquemas Eléctricos

    KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Components on burners – Componentes a bordo de los quemadores – Components on boiler – Componentes a bordo de la caldera –...
  • Página 76 LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Caixa de controlo eléctrica – Filtro contra radio-interferências – Componentes bordo queimadores – Componentes bordo caldeira – Condensador – Conector sonda de ionização – Relé térmico motor ventilador – Sinalização de bloqueio remoto – Bloqueio YVPS –...
  • Página 80 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones - Sujeito a modificações...

Este manual también es adecuado para:

Rs 44 mz37890103789011378911037891113789140 ... Mostrar todo

Tabla de contenido