Página 1
Progressive two-stage operation Funcionamiento a dos llamas progresivas Funcionamento a duas chamas progressivo CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3789010 RS 34 MZ 883 T 3789011 RS 34 MZ 883 T 3789110 RS 44 MZ 884 T...
Página 3
EN 676 and A.R. of 8 January 2004 - 17 July 2009 Controlling organisation: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV reliese 26.01.2010”. Product Type Model Power...
The burner has EC marking and conforms to the basic requisites of the following Directives: – EC Reg. N.: 0085BR0381 in accordance with 2016/426/EU; – Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE; – Low voltage directive 2014/35/UE; – Machine Directive 2006/42/EC. The burner meets protection level of IP 40 as EN 60529.
Figures mentioned in the text are identified as follows: technician. 1)(A) = part 1 of figure A, same page as text; To ensure a periodic check, Riello recommends the drawing 1)(A) p.4 = part 1 of figure A, page number 4. up of a Maintenance Contract.
• The burners are shipped in cardboard boxes with the overall dimensions shown in tab. (B). • The weight of the burner complete with pack- aging is indicated in tab. (B). OVERALL DIMENSIONS (C) RS 34 MZ 1000 Approximate measurements RS 44 MZ 1000 The overall dimensions of the burner are given in (C).
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Attention The FIRING RATE values have been obtained considering an ambient temperature of 20 °C, a...
9.3 - 2 =7.3 mbar A pressure of 7.3 mbar (column 1) corresponds in the table RS 34 MZ to an output of 260 kW. This value serves as a rough guide, the effective delivery must be measured at the gas meter.
Any other position could compromise the correct operation of the appliance. Installation 5 is forbidden, for safety reasons. RS 34 MZ BOILER PLATE (B) RS 44 MZ Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in (B). The position of the threaded...
SETTING THE COMBUSTION HEAD Installation operations are now at the stage where the blast tube and the pipe coupling are secured to the boiler as shown in fig.(A). It is therefore particularly easy to adjust the combus- tion head. Air adjustment (A - B) Rotate the screw 1)(A) until the notch on the lamina 2)(A) corresponds with the surface of the plate 3)(A).
GAS FEEDING LINE The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in com- pliance with current standards and WARNING laws. Explosion danger due to fuel leaks in the presence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attri- tion, sparks and heat. Make sure that the fuel interception tap is closed before performing any operation on the burner.
ADJUSTMENTS PRIOR TO FIRING MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH ATTENTION THE FIRST FIRING MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. The adjustment of the combustion head, air, was described on page 8. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas train.
BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: Burner off 1st stage 1 - 2nd stage burner output 2 - 1st stage burner output Burner on 2nd stage 3 - Intermediate outputs 4 - Air pressure switch 5 - Minimum gas pressure switch...
Página 16
Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appear through the access opening 6)(A). - Lock the screws to increase air delivery. - Loose the screws to reduce air delivery. 2 - 1ST STAGE BURNER OUTPUT Burner power in 1st stage operation must be selected within the firing rate range shown on...
4 - AIR PRESSURE SWITCH (A) AIR PRESSURE SWITCH Adjust the air pressure switch after having per- formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner operating in 1st stage, increase adjustment pressure by slowly turning the rela- tive knob clockwise until the burner locks out.
BURNER OPERATION NORMAL FIRING BURNER START UP (A) (n° = seconds from instant 0) • : Remote control TL closes. Servomotor starts: it rotates during opening up to the angle set on cam St1. After about 3s: • 0 s : The control box starting cycle begins. •...
FINAL CHECKS (with the burner working): SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED • disconnect a wire of the minimum gas pres- sure switch; It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas •...
TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - Switch off the electrical power. - Remove screw 1) and withdraw casing 2). - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove screw 5) only if the models have a long head, retract the burner on guides 6) for around 100 mm.
BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Firing phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lockout Extraneous light Key to layout: Yellow Green RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS...
Página 22
Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED permanently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as shown in the figure below.
The electrical wiring must be carried out in conformity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for modifica- tions or connections other than those shown in these dia- grams.
Página 25
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impues- tos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo...
El quemador posee la marca CE y es conforme a los requisitos fundamentales de las siguientes Directivas: – CE Reg. N.: 0085BR0381 según 2016/426/UE; – Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baja Tensión 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE. Grado de protección de los quemadores IP 40 según EN 60529. ...
1)(A) p.4 = Detalle 1 de la figura A, página 4. como mínimo una vez al año por parte de un encargado de la Empresa Fabricante o de otro técnico especializado. Para garantizar un control periódico, Riello se recomienda estipular un Contrato de Mantenimiento.
19)(A). EMBALAJE - PESO (B) - medidas aproximadas • Los quemadores se expiden en embalaje de RS 34 MZ 1000 cartón, cuyas dimensiones se especifican en la tabla (B). RS 44 MZ 1000 •...
• una POTENCIA MÁXIMA, situada en la zona A, • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del gráfico: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Atención El CAMPO DE TRABAJO se ha calculado con- siderando una temperatura ambiente de 20°C,...
• Presión en la cámara de combustión= 2 mbar 9,3 - 2 =7,3 mbar A la presión de 7,3 mbar, columna 1, corres- ponde en la tabla RS 34 MZ una potencia de 10,8 260 kW. Este valor sirve como primera aproximación; el 11,8 real se determinará...
Otra posición se debe considerar com- prometedora para el funcionamiento correcto del aparato. La instalación 5 está prohibida por moti- RS 34 MZ vos de seguridad. RS 44 MZ PLACA CALDERA (B) D455 Taladrar la placa de cierre de la cámara de com- bustión tal como se indica en (B).
REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COM- BUSTIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la Fig. (A). De esta manera se agiliza notablemente la la regulación del cabezal de combustión.
LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS La instalación de la línea de alimen- tación del combustible debe ser efectuada por personal habilitado, ATENCIÓN de acuerdo con las normas y las disposiciones de ley vigentes. Riesgo de explosión a causa de der- rame de combustible en presencia de fuentes inflamables.
REGULACIÓN ANTES DEL PRIMER PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE ENCENDIDO ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha descrito en la pág 9. Efectuar, además, las siguientes regulaciones: - Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.
REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Quemador apagado llama Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia del quemador en 2 llama Quemador en marcha llama...
Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
4 - PRESOSTATO AIRE (A) PRESOSTATO DE AIRE Efectuar la regulación del presostato de aire, después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando en 1 llama, aumentar la presión de regulación girando len- tamente (en sentido horario) el botón que se...
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO NORMAL PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) (n° = segundos a partir del instante 0) • : Se cierra el termostato TL. Se pone en marcha el servomotor: gira hacia la derecha hasta llegar al ángulo escogido con la leva St1. Después de alrededor de 3 s: •...
CONTROLES FINALES (con el quemador en PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALIMENTACIÓN GAS CERRADA funcionamiento): • desconectar un cable del presostato gas de Para la puesta en funcionamiento en condiciones de seguridad es muy importante comprobar mínima; la correcta ejecución de las conexiones eléctricas entre las válvulas del gas y el quemador. •...
PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): APERTURA DEL QUEMADOR - Cortar la alimentación eléctrica. - Aflojar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Quitar el tornillo 5) sólo en el caso de mode- los con cabezal largo, hacer retroceder el quemador en las guías 6) aproximadamente 100 mm.
DIAGNÓSTICO DEL PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Etapa de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior que ~ 170V Bloqueo Luz extraña...
Página 44
Señal Anomalía Causa probable Solución - La electroválvula de funcionamiento deja pasar .. Superada la pre-ventilación y Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el poco gas quemador se bloquea sin - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas aparecer la llama - Presión gas demasiado baja .
Las conexiones eléctricas se deben realizar según las nor- mas vigentes del país de destino y por personal cualifi- cado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modificacio- nes o conexiones diferentes de las indicadas en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
Página 47
Organismo de controlo: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV revisão 26.01.2010”. Produto Tipo Modelo Potência...
O queimador é munido de marcação CE e conforme aos requisitos essenciais das seguintes Directivas: – CE Reg. N.: 0085BR0381 segundo 2016/426/UE; – Directiva Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baixa tensão 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE. O queimador responde ao grau de protecção IP 40 segundo EN 60529. ...
Página 49
1)(A) p.4 = Pormenor 1 da figura A, página 4. Construtor ou por um outro técnico especializado. Para garantir um controlo periódico, Riello recomenda-se a estipulação de um Contrato de Manutenção.
• uma POTÊNCIA MÁXIMA, localizada na zona A, • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do gráfico: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Atenção O CAMPO DE TRABALHO foi calculado à tem- peratura ambiente de 20 °C, à...
• Pressão na câmara de combustão = 2 mbar 9,3 - 2 =7,3 mbar À pressão de 7,3 mbar, coluna 1, corresponde na tabela do RS 34 MZ uma potência de 260 kW. Este valor serve como primeira aproximação; o real determinar-se-á através do contador.
REGULAÇÃO DO CABEÇAL DE COM- BUSTÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na Fig. (A). A regulação do cabeçal de combustão pode ser realizada portanto de modo particularmente fácil. Regulação do ar (A - B) Rodar o parafuso 1)(A) até...
LINHA ALIMENTAÇÃO DE GÁS A instalação da linha deve ser feita por pessoal habilitado, de acordo com o conteúdo do presente manual ATENÇÃO e em conformidade com as dispo- sições e normas vigentes. Risco de explosão devido ao vaza- mento de combustível na presença de fonte inflamável.
REGULAÇÕES PRÉVIA ACENDI- PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR MENTO ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXE- CUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E D O TA D O DE IN S T RU ME NT A ÇÃ O A DE - QUADA.
REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da chaminé. Queimador parado chama Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência do queimador na 2 chama; 2 - Potência do queimador na 1 chama Queimador em...
Regulação do ar Variar progressivamente o perfil final da came 4)(A), actuando sobre os parafusos da came que aparecem no interior da abertura 6)(A). - Para aumentar o caudal de ar, roscar os para- fusos. - Para diminuir o caudal de ar, desenroscar os parafusos.
4 - PRESSOSTATO DE AR (A) PRESSOSTATO DE AR Efectuar a regulação do pressostato de ar, depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador a funcionar na 1 chama, aumentar a pressão de regulação rodando len- tamente (no sentido horário) o botão fornecido...
FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) (n° = segundos a partir do instante 0) • : Fecha-se o TL. Entra em funcionamento o servomo- tor: roda em abertura até atingir o ângulo escolhido com a came St1. Passados cerca de 3s: •...
CONTROLO FINAL (com o queimador em fun- TESTE DE SEGURANÇA - COM FORNECIMENTO DE GÁS FECHADO cionamento): • desconectar um fio do pressostato gás de Para realizar o comissionamento com segurança, é muito importante verificar a correta mínima; execução das conexões elétricas entre as válvulas de gás e o queimador. •...
PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): ABERTURA DO QUEIMADOR - Cortar a corrente eléctrica. - Extrair o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a articulação 3) do sector graduado 4). - Retirar o parafuso 5) somente no caso de modelos com cabeçal comprido, deslocar para trás o queimador pelas guias 6) por aprox.
DIAGNÓSTICO PROGRAMA DE ARRANQUE As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de ligação Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
Página 66
Sinal Anomalia Causa provável Solução - A electroválvula de funcionamento faz passar .. Superada a pré-ventilação e Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o pouco gás. queimador bloqueia-se sem - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir que apareça a chama.
Sinal Anomalia Causa provável Solução Nenhum sinal intermi- O queimador não arranca 38 - Falta corrente eléctrica ......Fechar interruptores Controlar ligações tente eléctricas...
As ligações eléctricas devem ser executadas conforme as normas em vigor do país de destino e por pessoal qualifi- cado. Riello S.p.a. declina toda responsabilidade de modifica- ções ou conexões diferentes daquelas representadas nes- tes esquemas. Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao queimador devem ser feitos pas- sar pelos passacabos.
KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Components on burners – Componentes a bordo de los quemadores – Components on boiler – Componentes a bordo de la caldera –...
Página 76
LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Caixa de controlo eléctrica – Filtro contra radio-interferências – Componentes bordo queimadores – Componentes bordo caldeira – Condensador – Conector sonda de ionização – Relé térmico motor ventilador – Sinalização de bloqueio remoto – Bloqueio YVPS –...
Página 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones - Sujeito a modificações...