Página 2
A MAJOR CAUSE OF OVEN-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARAN- CES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATE- RIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS OVEN BE INSTALLED ONLY IN ACCOR- DANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON HORNOS ES EL INCUM- PLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS REQUERI- DAS RESPECTO A MATERIALES COMBUS-...
Por favor lea este manual antes de instalar el horno. El incumplimiento del seguimiento de las instrucciones puede resultar en daño de la propiedad, daño físico o la muerte. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Edited by: JOSPER S.A. Version 03 / Serie 03 06/10/2017 EN 12815:2002...
Página 5
WELCOME TO JOSPER BIENVENIDO A JOSPER At JOSPER we are proud to be a family company with En JOSPER nos enorgullecemos de ser una empresa international projection. We claim our origins, our trajec- familiar con proyección internacional. Reivindicamos tory and all the people who for more than 45 years have nuestros orígenes, nuestra trayectoria y todo el traba-...
1. BEFORE USING THE OVEN 1. ANTES DE USAR EL HORNO...
Página 10
Use the pieces and methods recommended and explained in this handbook by Josper when using this oven. Al usar el horno, emplear las piezas y seguir los métodos recomendados por Josper en este manual. WARNING! Do NOT pack required air spaces with insulation or other materials.
Página 11
Do NOT use pieces or parts of other ovens or companies. NO utilice piezas o partes de otros hornos o compañias. Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the oven.
Página 12
BEFORE USING THE OVEN / ANTES DE USAR EL HORNO...
Página 14
Regulation of oxygen entry (Control of combustion intensity and safety lock) Regulación de entrada de oxígeno (control de intensidad de Refrigeration combustión y cierre de air entry seguridad) Entrada aire de refrigeración JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
Página 15
El regulador de tiro inferior permite una alimentación controlada de oxígeno en la cámara de combustión. Su diseño en forma de tolva permite con un solo movimiento ajustar la apertura del regulador. Además actua como cierre de seguridad. JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
120 comensales recomendado para 175 comensales Braising area 29,92 x 29,33 in Braising area 29,92 x 20,08 in Área de braseado 760 x 745 mm Área de braseado 760 x 510 mm JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Cepillo de púas Poker Atizador Ash pan Cajón de cenizas Short firebreak Cortafuegos corto Firebreak’s hat Sombrero cortafuegos Silicone for installation Silicona de instalación OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Menaje (Capítulo 9) Cookware (Chapter 9) JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Página 21
HJA-20 32,64 25,56 22,64 27,56 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Poker Atizador Lower vent with handle regulator Regristro inferior con tirador Ash drawer Cajón cenizas Stainless steel tube Tubo inox Wheels Ruedas OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Cookware (Chapter 9) Menaje (Capítulo 9) JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Página 23
HJA-25 28,96 29,92 19,7 24,80 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Poker Atizador Lower vent with handle regulator Regristro inferior con tirador Ash drawer Cajón cenizas Stainless steel tube Tubo inox Wheels Ruedas OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Cookware (Chapter 9) Menaje (Capítulo 9) JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Página 25
HJA-45 1050 41,34 28,96 29,9 36,02 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Poker Atizador Lower vent with handle regulator Regristro inferior con tirador Ash drawer Cajón cenizas Stainless steel tube Tubo inox Wheels Ruedas OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Cookware (Chapter 9) Menaje (Capítulo 9) JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Página 27
HJA-50 1050 1058 41,34 41,63 29,9 36,02 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Página 28
JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
EXTERNAL PARTS PARTES EXTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-20 6381 Door cover INOX with screws Tapa puerta INOX con tornillos HJA-25 6251 HJA-45/50 6451 HJA-20 6382 Door cover BORDEAUX with screws Tapa puerta BURDEOS con tornillos HJA-25 6252 HJA-45/50 6452 HJA-20...
Página 32
EXTERNAL PARTS PARTES EXTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-20/25/45/50 4033 Firebreak hat Sombrero cortafuegos Full set of oven wheels in black HJA-25/45/50 0499NV Ruedas horno juego completo negro Fume’s exit register for HJA HJA-20 250031 Registro salida de humos para HJA HJA-25/45/50 4388 Smoke’s register spring with bumper guard...
Página 33
EXTERNAL PARTS PARTES EXTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-20 4019 Short firebreak stainless steel 16 cm Cortafuegos corto inox 16 cm HJA-20/25/45/50 4050 Standar firebreak stainless steel 27 cm Cortafuegos estándar inox 27 cm Thermometer HJA-20/25/45/50 0434 Termómetro HJA-20/25/45/50 4389 Thermometer embellisher...
INTERIOR PARTS PARTES INTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-20 4381 Ashes’ drawer Cajón cenizas HJA-25 4382 HJA-45 4383 HJA-50 4384 HJA-25/45/50 0448 Ashes’ gate plate Plato compuerta cenizas HJA-25/45 4398 Ashes’ handle regulator Tirador regulador cenizas HJA-50 4399 HJA-20/25/45 0426AC Cast iron fire grates (53x10 cm)
Página 35
INTERIOR PARTS PARTES INTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-25 250035 Short door chain, spring,cam and eyebolt, no grease Cadena corta puerta, muelle, leva y cáncamo, HJA-45/50 250036 sin grasa Long door chain, spring and eyebolt HJA-20 250037 Cadena larga puerta, muelle y cáncamo HJA-45/50 250038 Stainless steel grill rack...
Página 36
INTERIOR PARTS PARTES INTERIORES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-25745/50 250039 Support with guide of the damping system Soporte con guía sistema amortiguación Shock absorver HJA-25 250040 Amortiguador HJA-45/50 250041 HJA-20/25/45/50 0476 Short screw backplate stainless steel/steel (DIN 965 M6X20) Tornillo corto contraplaca acero inox/acero (DIN 965 M6X20) Long screw backplate stainless steel/steel...
DOOR’S COLOUR COLOR DE LAS PUERTAS Code M Código M Code GN Código GN Code VC Código VC Code IN Código IN Code ZU Código ZU Code BL Código BL Code NC Código NC Código colores tapa puerta vitrificada Colour code for vitrified door cover Puerta Tirador Código...
Página 38
EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Página 40
WARNINGS ADVERTENCIAS Ø The diameter of the extraction tube must be at least of 300mm, or 11,8 inches , for all the models. El diámetro del tubo de extracción debe ser como mínimo de 300mm para todos los modelos. All the extractor hood’s measurements in this chapter 5, Installataion instrucctions, are the minimum recommended.
5.1 OVEN ASSEMBLY MONTAJE DEL HORNO This steps are not necessary when assembling a Make sure that the bolt and the hole on the HJA-20 oven. panel door are centered. DO NOT screw the nuts if the bolt is not well Estos pasos no son necesarios al montar un horno centered, it may cause the door panel to break.
Página 42
5.1 OVEN ASSEMBLY MONTAJE DEL HORNO The handle regulator has to be put in a rabbet in the ashe’s gate plate. Once the handle has been put check that it was correctly placed. El tirador regulador se coloca en una ranura dentro del plato compuerta de las cenizas.
Página 43
5.1 OVEN ASSEMBLY MONTAJE DEL HORNO INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Página 44
5.2 WITH EXTRACTOR HOOD CON CAMPANA EXTRACTORA OVEN ISNTALLED UNDER EXTRACTOR HOOD HORNO INSTALADO BAJO CAMPANA EXTRACTORA It is recommended a weekly cleaning of Firebreak, avoids that flames and the componentes, specially the filters. sparks go into de ventilation ducts. Se recomienda la limpieza semanal de Cortafuegos, evita que las llamas o sus componentes, especialmente los...
Página 45
5.2 WITH EXTRACTOR HOOD CON CAMPANA EXTRACTORA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM HJA-20 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M [35,43] [35,43] [13,39] [32,68] 1200 [20,79] [47,24] [31,22] The parts of the oven which are in contact with the furniture must be sealed with silicone. Se deben sellar con silicona las partes del horno que encuentran en contacto con el mueble.
Página 46
5.2 WITH EXTRACTOR HOOD CON CAMPANA EXTRACTORA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1648 CFM HJA-25 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2800 M 1100 1300 [43,31] [51,18] [22,64] 1200 [29,92] [26,57] [47,24] 1042 [41,02] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF THIS DISTANCE MAY BE MODIFIED BY THE SMOKE OUTLET SET CONFIGURATION...
Página 47
5.2 WITH EXTRACTOR HOOD CON CAMPANA EXTRACTORA RECOMMENDED SUCTION RATE: 2060 CFM HJA-45 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3500 M 1500 1300 [59,06] [51,18] [22,64] 1050 1200 [41,34] [26,57] [47,24] 1102 [43,39] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF...
Página 48
5.2 WITH EXTRACTOR HOOD CON CAMPANA EXTRACTORA RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM HJA-50 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M 1500 1550 [59,06] [61,02] [22,64] 1050 1200 [41,34] [36,61] [47,24] 1357 [53,43] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF...
Página 49
INSTALLATION UNDER KITCHEN’S MAIN EXTRACTOR HOOD AND ADDITIONAL INDEPENDENT EXIT FOR THE JOSPER OVEN INSTALACIÓN DEBAJO DE CAMPANA EXTRACTORA PRINCIPAL DE LA COCINA Y SALIDA INDEPENDIENTE ADI- CIONAL PARA EL HORNO JOSPER Extractor hood’s conduct It is recommend a Josper oven specific...
Página 50
1200 [20,79] [47,24] 5.3 WITH INDEPENDENT EXIT CON SALIDA INDEPENDIENTE [31,22] RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM HJA-20 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M [35,43] [35,43] [13,39] [32,68] 1200 [20,79] [47,24] [31,22] The parts of the oven which are in contact with the furniture must be sealed with silicone. Se deben sellar con silicona las partes del horno que encuentran en contacto con el mueble.
Página 51
5.3 WITH INDEPENDENT EXIT CON SALIDA INDEPENDIENTE 1200 [29,92] [26,57] [47,24] 1042 [41,02] RECOMMENDED SUCTION RATE: 1648 CFM HJA-25 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2800 M 1100 1300 [51,18] [43,31] [22,64] 1200 [29,92] [26,57] [47,24] 1042 [41,02] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF...
Página 52
5.3 WITH INDEPENDENT EXIT CON SALIDA INDEPENDIENTE 1050 1200 [41,34] [26,57] [47,24] RECOMMENDED SUCTION RATE: 2060 CFM 1102 [43,39] HJA-45 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3500 M 1500 1300 [59,06] [51,18] [22,64] 1050 1200 [41,34] [26,57] [47,24] 1102 [43,39] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF...
Página 53
5.3 WITH INDEPENDENT EXIT CON SALIDA INDEPENDIENTE 1050 1200 [41,34] RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM [36,61] [47,24] 1357 HJA-50 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M [53,43] 1500 1550 [59,06] [61,02] 1050 1200 [41,34] [36,61] [47,24] 1357 [53,43] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [11,8 in] RECOMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED WORKING SPACE FOR CHEF...
Página 54
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Página 56
WARNINGS ADVERTENCIAS WARNING! Operate the oven only with doors fully opened or fully closed. When doors are left partly open, gas and flame may be drawn outof the oven, creating risk of fire. PELIGRO! Trabaje solo con la puerta del horno completamente abierta o cerrada. Si la puerta está...
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN Pyramidal shape Open the front door, get the grill racks out and load the Forma piramidal charcoal forming a pyramidal shape. Abrir la puerta, sacar las parrillas y cargar el carbón dentro del horno de forma piramidal. USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
Página 58
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN The amount of charchoal depends on the oven model: La cantidad de carbón depende del modelo de horno: aprox 44 Ib +- 175 diners HJA-50 +- 175comensales aprox 20 kg aprox 33 Ib +- 120 diners HJA-45 +- 120 comensales aprox 15 kg...
OVEN FIRE-UP ENCENDIDO DEL HORNO CAUTION! All the firing-up process must be done without the cooking grills o any other tool or cookware inside the oven. Remove all the cookware and grill racks from the inside of the oven. CUIDADO! Todo el proceso de encendido del horno ha de realizarse sin las parrillas o cualquier utensilio o menaje dentro del horno.
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR Put the grill rack, o grill racks since we can use two at the same time, inside the oven sliding them trough the guides. Colocar la parrilla, o parrillas ya que podemos utilizar dos a la vez, dentro del horno deslizándolas por las guías.
Página 61
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR The height of the grill rack depends on the type of food we are about to cook. The correct ubication is: La altura de la parrilla dependerá del tipo de comida que cocinemos. La ubicación correcta es: Gratin Gratinados Roasted...
RELOAD OF THE EQUIPMENT RECARGA DEL EQUIPO Open the door and remove the grill racks. Abrir la puerta y extraer las parrillas. Open the upper and lower vents. Abrir el tiro superior y el inferior. In the HJA-20 model the lower air entry is actuated by opening the ash drawer.
AFTER COOKING DESPUÉS DE COCINAR At the end of the service close the upper vent of the oven and make sure that the lower vent is still closed. Al terminar el servicio cerrar el tiro superior del horno y asegurarse de que el tiro inferior sigue cerrado. If there is charcoal left in the oven it can be used in the next service.
Página 64
USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 66
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform the operations when the oven is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el horno esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use chemical products to clean the oven. NO utilice productos químicos para limpiar el horno. Do NOT pour ashes into flammable or thermo deformable recipients made from materials like plastic, rubber, wood or similar.
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA COUNTER DOOR AND DOOR FRAME CONTRAPUERTA Y MARCO Clean well the door frame,especially where grease from cooking accumulates more. This has to be done at the beginnig of every shift. Limpiar bien todo el marco, sobretodo los lugares dónde se acumula más grasa durante la cocción.
Página 68
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA GRILL RACKS PARRILLA Take the grill racks out of the oven carefully and clean them with a wire brush. This must be done before cooking to clean the grease accumulated from the previous use. Sacar la parrilla de dentro del horno con cuidado y limpiarla con un cepillo de alambre.
Página 69
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA ASH DRAWER CAJÓN CENIZAS Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
Página 70
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA CAVITY SUPPORT TRAYS CAVIDAD SOPORTE BANDEJAS Remove the firebreak hat, firebreak, fume’s exit and two tray rack. Clean the tray support area with sopa and a wet cloth. Saca el sombrero, cortafuegos, registro salida de humos y las dos barras soporta bandejas.
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIREBREAK CORTAFUEGOS Empty the firebreah by shaking and hitting it with a wooden spatula. This will avoid the soot from compacting and clogging the smoke’s path. Sacudir y golpear el cortafuegos con una espátula de madera. Esto evita que el hollín se compacte y obstruya el paso del humo.
Página 72
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL OVEN’S INTERIOR CONE 2 - 3 times a week CONO INTERIOR DEL HORNO 2 - 3 veces a la semana Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal.
Página 73
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIREBREAK HAT SOMBRERO CORTAFUEGOS Remove the hat and put in the dishwasher. Retirar el sombrero y poner en el lavavajillas. CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 74
FORTNIGHTLY CLEANING LIMPIEZA QUINCENAL FIRE GRATES REJILLAS DE FUEGO Remove the cold ashes using a broom brush to push them down the charcoal racks, and send them to the ash drawer. Sacar las cenizas frías usando un cepillo de escoba para hacer que bajen al cajón de las cenizas.
YEARLY MAINTENANCE MANTENIMIENTO ANUAL GREASING THE PULLEY’S CHAIN ENGRASE DE LA CADENA DE LA POLEA Grease the chain with special temperature grease. Engrasar la cadena con grasa especial de temperatura. CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 76
CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
CHANGE OF THERMOMETER CAMBIO DE TERMÓMETRO M4x15L DIN913 Ref.0434 CAUTION! Make sure that the oven is cold. CUIDADO! Asegúrese que el horno esté frío. Unscrew the bolt with an Allen key, twisting it with an anti- clockwise direction, and remove the thermometer. Afloje el tornillo con una llave Allen, y saque el termómetro.
CHANGE OF HANDLE CAMBIO DEL TIRADOR M5 DIN934 Ref.0516/4 - 0517/4 Unscrew the four nuts and remove the washers from the oven’s door. Desatornille las cuatro tuercas y retire las arandelas de la puerta. Make sure that the bolt and the hole on the panel door are centered.
CHANGE OF SHORT CHAIN, SPRING AND CAM CAMBIO CADENA CORTA, MUELLE Y LEVA HJA-25 Ref. 250035 HJA-45/50 Ref. 250036 Dismount the grease tray pulling from your right side and remove the ash drawer, the tray and the venti- Unscrew the bolts using an allen key and remove the lation grid.
Página 81
CHANGE OF SHORT CHAIN, SPRING AND CAM CAMBIO CADENA CORTA, MUELLE Y LEVA Unhook the spring and the chain. First, remove the Extract the cam and chain that is attached to it by the fastening clip by using pliers, to do it place the extre- top of the damping system.
Página 82
CHANGE OF SHORT CHAIN, SPRING AND CAM CAMBIO CADENA CORTA, MUELLE Y LEVA Finally, make sure the system works properly and replace the components of the oven that we had to extract to reach the damping system. Finalmente, asegurarse de que el sistema funciona correctamente y volver a colocar los componentes del horno que hemos tenido que extraer para llegar al sistema de amortiguación.
CHANGE OF LARGE CHAIN AND SPRING CAMBIO CADENA LARGA Y MUELLE HJA-20 Ref. 250037 HJA-45/50 Ref. 250038 Dismount the grease tray pulling from your right side and remove the ash drawer, the tray and the venti- Unscrew the bolts using an allen key and remove the lation grid.
Página 84
CHANGE OF LARGE CHAIN AND SPRING CAMBIO CADENA LARGA Y MUELLE Unhook the spring and the chain. First, remove the Place the new chain. First, connect the chain to the fastening clip by using pliers, to do it place the extre- door arm using a bonding link and a fastening clip.
Página 85
CHANGE OF LARGE CHAIN AND SPRING CAMBIO CADENA LARGA Y MUELLE Insert the other extrem of the spring into the eyebolt and tighten it by hand until the door has the required damping. Then tighten the eyebolt nut. Introducir el otro extremo del muelle en el cáncamo y apretar este con la mano hasta que la puerta tenga la amortiguación necessaria.
CHANGE OF DAMPING SYSTEM CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN HJA-25 Ref. 250040 Ref. 250039 HJA-45/50 Ref. 250041 Dismount the grease tray pulling from your right side and remove the ash drawer, its support and the ven- Unscrew the bolts using an allen key and remove the tilation grid.
Página 87
CHANGE OF DAMPING SYSTEM CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Unhook the spring and the chain. First, remove the Extract the cam and chain that is attached to it by the fastening clip by using pliers, to do it place the extre- top of the damping system.
Página 88
CHANGE OF DAMPING SYSTEM CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Remove the old shock absorber carefully. Saque el amortiguador viejo con cuidado. Put the new damping system in its place. Ponga el nuevo sistema de amortiguación en su lu- gar. Put the new shock absorber in. Loosen or tig hten the shock absorber according to your needs.
Página 89
OVEN DOOR REPLACEMENT CAMBIO DE LA PUERTA DEL HORNO M6XL20 DIN965 Ref.6381-6457 Remove the old door and insulating material and replace them with the new ones. Saque la vieja puerta y el material aislante y en su lugar ponga los nuevos. Unscrew the two marked screws.
ASHES’ GATE REPLACEMENT CAMBIO COMPUERTA CENIZAS M6XL20 DIN933 M6 DIN934 Ref. 0407 Remove the grill racks and the fire grates. Sacar las parrillas y las rejillas de fuego. Cut the screws on the oven that hold the gate. Cortar los tornillos de anclaje de la compuerta. Clean the inside of the oven from ashes thoroughly.
REPLACE ASHES’ GATE PLATE REEMPLAZAR PLATO COMPUERTA CENIZAS M8 DIN125-A M8 DIN934 M8XL30 DIN933 Ref. 0448 Clean the inside of the oven from ashes. Limpiar el interior del horno de cenizas. Break or cut the screw that joins the gate and the mobile part.
Página 94
JOSPER recommends the use of cooking tools by the JOSPER brand because of their efficiency and safety. JOSPER recomienda el uso de los utensilios de cocina de la marca JOSPER por su eficiencia y seguridad. It is forbidden to use cooking tools that contain polymers in their composition unless the maker explicitly specifies otherwise.
4227 casserole 24 Ø 24 Ø Lid for Josper Tapa cazuela Josper 4228 casserole 28 Ø 28 Ø Lid for small Tapa mini cazuela TAPCAZ10 casserole 10Ø 10 Ø Measures in cm Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Bandeja Josper GN 4242 1/6 2cm 1/6 2cm Josper tray GN Bandeja Josper GN 4222 1/3 2cm 1/3 2cm Josper tray GN Bandeja Josper GN 4238 1/1 2cm 1/1 2cm Measures in cm Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
(plato Basalto 46 x 30) Iroko wood support Soporte de madera Iroko 4265 53 x 22 53 x 22 (for Basalt plate 46 x 15) (plato Basalto 46 x 15) Measures in cm Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
55 cm support standard 55 cm Brochette with special Pincho con soporte 4065 support 58 cm especial 58 cm Brochette wihtout Pincho suelto especial 4066 support special 41 cm 41 cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Página 103
The box design is more comfortable and cleaner than other formats. The boxes have a tear line for quick opening and handles on the sides, which help to deposit coal. El carbón vegetal JOSPER proporciona un alto poder calorífico y una larga duración. Su alto rendimiento reduce los tiempos de braseado y el consumo total de carbón.
Página 106
6. When the damage is caused by the use of liquids, chemicals or products that should not be poured inside the oven. No other warranty, verbal or written, different that the one expressed here will be recognised by Josper. IF YOU HAVE ANY PROBLEM MAKE SURE YOU HAVE: - The model and serial number of the product.
Página 107
6. Cuando el daño causado se culpa de haber utilizado líquidos, químicos o productos que no deberían ser vertidos dentro del horno. Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por JOSPER. SI TIENE UN PROBLEMA ASEGÚRESE DE TENER: - El número de serie y el modelo del producto.
Página 111
CODI QR facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 e-mail: josper@josper.es MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...