Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
User manual
 Copyright HT ITALIA 2012
Version EN 2.00 - xx/xx/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HT Italia MPP300

  • Página 1 ENGLISH User manual  Copyright HT ITALIA 2012 Version EN 2.00 - xx/xx/2012...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MASTER instrument ......................6      4.3.1. Displaying the status of MPP300 by means of MASTER instruments of Type 1 ....7     4.3.2. Displaying the status of MPP300 by means of MASTER instruments of Type 2 ....7 SETTINGS ON MASTER INSTRUMENTS ..............
  • Página 4: Precautions And Safety Measures

    MPP300 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. Before and while carrying out measurements, observe the following indications and read all notes preceded by the symbol with the utmost...
  • Página 5: During Use

    MPP300 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION  Failure to comply with the notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator  The red flashing “POWER” LED indicates that the internal rechargeable batteries are almost flat.
  • Página 6: General Description

    MASTER instrument (see par. 4.3), for the purpose of carrying out testing operations on single-phase and three-phase PV systems. Together with a MASTER instrument, MPP300 is the ideal solution for testing and analyzing the possible problems linked to possible low efficiency values of photovoltaic systems 2.2.
  • Página 7: Preparation For Use

    MPP300 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend checking it to detect any damage possibly suffered during transport.
  • Página 8: Overview

    Table 2. This information is present in the initial screen shown when switching on the MASTER instrument. The results of the measurements carried out by MPP300 are sent to the MASTER instrument to which it is connected and shown on the master instrument’s display.
  • Página 9: Displaying The Status Of Mpp300 By Means Of Master Instruments Of Type 1

    4.3.1. Displaying the status of MPP300 by means of MASTER instruments of Type 1 In case the MASTER instrument is near MPP300, it is possible to display the general parameters and obtain information about a possible error state of MPP300 (STATUS LED red steady).
  • Página 10: Settings On Master Instruments

    Further in this manual, a brief description is provided of the settings of the MASTER instrument for use together with MPP300. For an exhaustive description of the controls and functions of the MASTER instrument, please refer to the User Manual of the instrument itself.
  • Página 11: Operating Instructions

    MPP300 6. OPERATING INSTRUCTIONS Further in this manual, a brief description is provided of the use of MPP300 together with the MASTER instrument. For an exhaustive description of the controls and functions of the MASTER instrument, please refer to the User Manual of the instrument itself.
  • Página 12 Fig. 3: Connection of MPP300 for testing a three-phase PV system CAUTION  When SOLAR I-V is set in order to use MPP300 as a remote unit, ALL connections relevant to electrical quantities (voltages and currents) must be carried out on unit MPP300. SOLAR I-V must have no voltage nor current connected to its inputs ...
  • Página 13  MASTER and REMOTE LEDs flashing green on unit MPP300 7. Connect the VDC1(+) and VDC1(-) inputs of unit MPP300 to the output terminals of the string, respecting the polarities and the colors indicated in Fig. 2 or Fig. 3.
  • Página 14   On MPP300, the STATUS LED turns on green (not flashing) R e c . S t a r t W a i t i n g Select M P P EN - 12...
  • Página 15 23. Now it is possible to bring the unit SOLAR-02 near the PV strings to measure irradiation and temperature by means of the relevant probes. When the distance between unit SOLAR-02 and MPP300 does not allow the RF connection, on the display of SOLAR-02 the symbol “...
  • Página 16 MPP300 32. To stop testing, press the GO/STOP key on instrument 15/05/10 15:35:00  SOLAR I-V and confirm with ENTER that you want to stop 0 . 8 2 P R p recording 9 7 1 I r r W / m 2 P n o m 3 .
  • Página 17: Testing Of Pv Systems With Single/Multi-Mppt Inverter - Single/Three-Phase Ac Output

    PV fields (with the same direction and inclination), each connected to an MPPT of the inverter (see § 9.1) and single-phase or three-phase output. The remote unit MPP300 is capable of communicating with SOLAR300N via USB cable (to manage data...
  • Página 18 MASTER and REMOTE LEDs flashing green on unit MPP300 7. Connect the VDC1(+) and VDC1(-) inputs of the MPP300 unit to the output terminals of the string, paying attention to the polarity and the colours indicated in Fig. 4 or Fig. 5.
  • Página 19 MPP300 9. Connect the output connector of the DC clamp to the IDC1 input of unit MPP300. CAUTION BEFORE CONNECTING THE DC CLAMPS TO THE CONDUCTORS Switch on the clamp, check the LED indicating the status of the clamp’s internal batteries (if present), select the correct range, press the ZERO key on the DC clamp and check on the display of SOLAR300N the actual zeroing of the corresponding Idc value (values up to 0.02A are acceptable).
  • Página 20 The display of SOLAR-02 shows the message “HOLD” and the time, expressed in seconds, remaining before the recording is started b. On MPP300, the STATUS LED turns on green (not flashing) 21. Upon reaching the instant “00” after pressing the F1 key, the test is started and the three units are synchronized with each other.
  • Página 21 23. Now it is possible to bring the unit SOLAR-02 near the PV strings to measure irradiation and temperature by means of the relevant probes. When the distance between unit SOLAR- 02 and MPP300 does not allow the RF connection, on the display of SOLAR-02 the symbol “...
  • Página 22 MPP300 32. To stop recording, press the GO/STOP key on the instrument SOLAR300N and confirm with ENTER that you want to stop recording. 33. The display of SOLAR300N will show various messages indicating the different phases of data transfer to the main unit. The transferred data will be saved automatically.
  • Página 23: Maintenance

    STATUS OF THE INTERNAL RECHARGEABLE BATTERIES The status of the POWER LED provides indications about the operating/charge status of the instrument’s internal rechargeable batteries POWER: GREEN steady: MPP300 supplied by external power supply GREEN flashing: MPP330 supplied by internal batteries RED flashing:...
  • Página 24: Technical Specifications

    MPP300 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.1. TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR TEST ON PV SYSTEMS Uncertainty is indicated as [%reading + (no. of digits) * resolution] at 23°C ± 5°C, <80%HR DC voltage Range [V] Resolution [V] Uncertainty 10.0  999.9 (0.5rdg + 2dgt)
  • Página 25: Reference Standards

    MPP300 8.2. REFERENCE STANDARDS Instrument safety: IEC/EN61010-1 Safety of measuring accessories: IEC/EN61010-031 Technical documentation: IEC/EN61187 Insulation: double insulation Mechanical protection: IP 40 Pollution level: Measurement category: CAT III 1000V DC, Max 1000V between DC inputs CAT IV 300V AC to earth, max 600V between AC inputs 8.3.
  • Página 26: Appendix - Theoretical Outline

    MPP300 9. APPENDIX – THEORETICAL OUTLINE 9.1. TESTING PHOTOVOLTAIC SYSTEMS According to the requirements of the laws in force, the result of the test depends on settings about Temperature effects compensation and PRp calculations (see MASTER instrument settings): Corr.Typ Guidelin...
  • Página 27: Notes On Mppt (Maximum Power Point Tracker)

    MPP300 9.2. NOTES ON MPPT (MAXIMUM POWER POINT TRACKER) Solar irradiation on a surface such as the surface of a photovoltaic system has extremely variable characteristics, since it depends on the position of the sun with respect to the surface and on atmospheric conditions (typically, on the presence of clouds). A...
  • Página 28: Service

    MPP300 10. SERVICE 10.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer’s charge.
  • Página 29 ESPAÑOL Manual de Instrucciones  Copyright HT ITALIA 2012 Versión ES 2.00 - 12/10/2012...
  • Página 31 4.3.  Instrumentos MASTER ...................... 6      4.3.1. Visualización estado MPP300 a través instrumentos MASTER de Tipo 1 ......7     4.3.2. Visualización estado MPP300 a través instrumentos MASTER de Tipo 2 ......7 PROGRAMACIÓN INSTRUMENTOS MASTER ............8  ...
  • Página 32: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    MPP300 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido proyectado conforme a la directiva IEC/EN61010-1 en relación a los instrumentos de medida electronicos. Antes y durante la realización de las medidas atenerse a las siguientes indicaciones y leer con particular atención todas las notas precedidas con el símbolo...
  • Página 33: Durante El Uso

    MPP300 1.2. DURANTE EL USO Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN  La falta de observación de las advertencias y/o instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el usuario ...
  • Página 34: Descripción General

    (ver § 4.3) para poder realizar las operaciones de prueba sobre instalaciones FV Monofásica y Trifásica. MPP300 en combinación con un instrumento MASTER es la solución ideal para el control y el análisis de posibles problemas unidos a eventuales valores de eficiencia de las instalaciones fotovoltaicas.
  • Página 35: Preparación Para El Uso

    MPP300 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. CONTROLES INICIALES El instrumento, antes de ser enviado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños. Pero se aconseja controlarlo para determinar eventuales daños sufridos durante el transporte.
  • Página 36: Nomenclatura

    MPP300 en fase de registro ROJO intermitente Memoria MPP300 agotada STATUS ROJO fijo Error interno MPP300 (ver § 4.3.1) y Tabla de los mensajes en el manual de uso del instrumento MASTER VERDE Intermitente MPP300 está conectado con la unidad MASTER MASTER APAGADO MPP300 NO está...
  • Página 37: Visualización Estado Mpp300 A Través Instrumentos Master De Tipo 1

    4.3.2. Visualización estado MPP300 a través instrumentos MASTER de Tipo 2 Si el instrumento maestro está en relación con la MPP300 a través del cable USB, puede ver los parámetros generales y obtener información acerca de la posibilidad de error era dell'MPP300 (LED de estado sólido de color rojo).
  • Página 38: Programación Instrumentos Master

    Las instrucciones se dan por Tipología de instrumentos clasificados según la Tabla 2. Seguidamente se muestra una descripción mínima de las configuraciones del instrumento MASTER para el uso en combinación al MPP300. Para la descripción completa de los comandos y funcionalidad del instrumento MASTER véase el manual de instrucciones del instrumento.
  • Página 39: Instrucciones Operativas

    (con la misma orientación e inclinación) y salida Monofásico o Trifásico. La unidad remota MPP300 es capaz de comunicar con el SOLAR I-V (para la gestión de las operaciones de sincronización y descarga de los datos) y con la unidad remota SOLAR-02 (dedicada a la grabación de los valores de Irradiación y temperatura) a través...
  • Página 40 I-V no debe tener ninguna tensión o corriente conectada a las propias entradas.  La máxima tensión en las entradas del MPP300 es de 1000VCC entre las entradas VDC1,VDC2, VDC3 y 600VCA entre las entradas VAC1, VAC2, VAC3. No medir tensiones que sobrepasen los límites expresados en este manual.
  • Página 41: Antes De Conectar Las Pinzas Cc Sobre Los Conductores

    CC a monitorizar utilizando las entradas VDC2 y VDC3 de acuerdo con el número de entradas CC configurado (ver manual de instrucciones del SOLAR I-V). 10. Conecte el conector de salida de la pinza CC en la entrada IDC1 de la unidad MPP300. ATENCIÓN...
  • Página 42  inicio de la grabación r e g . e n e s p e r a  En el MPP300 se enciende en verde (sin parpadear) el LED Selección M P P STATUS...
  • Página 43 SOLAR-02, el símbolo “ ” parpadea durante unos 30s y después desaparece. La unidad MPP300 queda siempre en busca de conexión RF con la unidad SOLAR-02. 28. Posicione la célula de referencia sobre el plano de los módulos FV. Haga referencia al relativo manual de instrucciones para un montaje correcto 29.
  • Página 44 MPP300 36. Para detener la verificación pulse la tecla GO/STOP en el 15/05/10 15:35:00  Instrumento SOLAR I-V y confirme con ENTER la solicitud 9 7 1 I r r W / m 2 de detención del registro P n o m 3 .
  • Página 45: Chequeo Instal. Fv Para Instrumentos De Tipo 2 (Solar300N)

    (con la misma orientación e inclinación) cada uno conectado con un MPPT del inverter (vea §9.2) y salida Monofase o Trifase. La unidad remota MPP300 es capaz de comunicar con el SOLAR300N a través de cable USB (para la gestión de las operaciones de sincronización y descarga de datos) y con la unidad remota SOLAR-02 (dedicada al registro de los valores de Irradiación y temperatura) a través de una conexión wireless a radiofrecuencia (RF) activo...
  • Página 46 CC/CA (inverter). 5. Conecte el SOLAR300N a la unidad MPP300 a través del cable USB y acercar entre ellos (max 1 m aprox.) el SOLAR-02 y la unidad MPP300. Todos los instrumentos tienen que estar encendidos (vea los manuales de instrucciones del SOLAR-2 y MPP300 para ulteriores detalles).
  • Página 47 MPP300 10. Conecte el conector de salida de la pinza CC en la entrada IDC1 de la unidad MPP300. ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LAS PINZAS CC SOBRE LOS CONDUCTORES Encienda la pinza, controle el LED que indica el estado de las baterías...
  • Página 48 En el visualizador del SOLAR-02 aparece el mensaje “HOLD” y la indicación del tiempo en segundos restantes antes del inicio del registro c. En el MPP300 se enciende en verde (sin parpadeo ) el LED STATUS 25. Al alcanzar el instante ”00” sucesivo a la pulsación de la tecla F1 se inicia la verificación y las tres...
  • Página 49 33. Desconecte las sondas de Irradiación y temperatura de la unidad SOLAR-02, y acérquela a la unidad MPP300. Las dos unidades tienen que estar cerca entre ellas (max 1m). 34. Reconecte (si había sido desconectada) la unidad SOLAR300N con el MPP300. El LED MASTER tiene que esta parpadeando indicando la conexión entre el...
  • Página 50 MPP300 36. Para detener la verificación pulse la tecla F1 en el instrumento SOLAR300N y confirme con ENTER la petición de detener el registro 37. En el visualizador del SOLAR300N se mostrarán varios mensajes indicativos de las distintas fases de transferencia de los datos hacia la unidad principal.
  • Página 51: Mantenimiento

    El Estado del LED POWER incluye una indicación aproximada del Estado de funcionamiento/carga de las baterías recargables internas del Instrumento. POWER: VERDE fijo: MPP300 alimentado a través de alimentador externo VERDE Intermittente MPP330 alimentado por la batería interna ROJO intermitente Baterías MPP300 casi agotadas...
  • Página 52: Especificaciones Técnicas

    MPP300 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VERIFICACIÓN INSTALACIONES FV incertidumbre indicada como [%lectura + (num. cifras)* resolución] a 23°C ± 5°C, <80%HR Tensión CC Campo [V] Resolución [V] Incertidumbre 10.0  999.9 (0.5lectura + 2cifras) Tensión CA TRMS Fase - Neutro...
  • Página 53: Normas De Referencia

    MPP300 8.2. NORMAS DE REFERENCIA Seguridad instrumento: IEC/EN61010-1 Seguridad accessorios de medida: IEC/EN61010-031 Documentación técnica: IEC/EN61187 Aislamiento: doble aislamiento Grado de protección: IP 40 Grado de contaminación: Categoria de medida: CAT III 1000V CC, Max 1000V entre las entradas CC...
  • Página 54: Apendice - Conceptos Teóricos

    MPP300 9. APENDICE – CONCEPTOS TEÓRICOS 9.1. VERIFICACIÓN DE LAS INSTALACIONES FV De acuerdo con los requisitos de la legislación vigente, el resultado de la prueba depende de la configuración de compensación de temperatura y efectos de los cálculos de...
  • Página 55: Conceptos Sombre Mppt (Maximum Power Point Tracker)

    MPP300 9.2. CONCEPTOS SOMBRE MPPT (MAXIMUM POWER POINT TRACKER) La irradiación solar sobre una superficie como la de una instalación fotovoltáica tiene características altamente variables, siendo dependiente de la posición del sol respecto a la superficie y de las características de la atmósfera (típicamente por la presencia de nubes).
  • Página 56: Asistencia

    MPP300 ASISTENCIA 10.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Página 57 DEUTSCH Bedienungsanleitung  Copyright HT ITALIA 2012 Ausführung DE 2.00 - 12/10/2012...
  • Página 59 4.2.  Beschreibung der anzeige - LEDs ..................6  4.3.  MASTER Instrument ......................6  4.3.1. Status Anzeige vom MPP300 mittels MASTER Instrument Typ 1 .......... 7     4.3.2. Status Anzeige vom MPP300 mittels MASTER Instrument Typ 2 .......... 7  ...
  • Página 60: Vorkehrungen Und Sicherheitsmaßnahmen

    MPP300 1. VORKEHRUNGEN UND SICHERHEITSMAßNAHMEN Dieses Instrument wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheits-Standards IEC/EN 61010-1 für elektronische Mess-Instrumente entwickelt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Messgerätes befolgen Sie bitte die in dieser Anleitung beschriebenen Abläufe, und lesen Sie mit äußerster Aufmerksamkeit die mit diesem vorgestellten Symbol gekennzeichneten Anmerkungen.
  • Página 61: Während Der Verwendung

     Die IDC1, IDC2, IDC3 Eingangsbuchsen sind 4-polig. Verwenden Sie nur DC Stromwandler mit 4-Pin-Anschluss oder verwenden Sie den Adapter ACON3F4M zwischen DC Stromwandler und MPP300.  Das Instrument hält die Daten auch bei leerer Batterie gespeichert  Das Instrument ist gegen in der Nähe und auf dem USB befindliches ESD besonders empfindlich, während es seine Arbeit ausführt;...
  • Página 62: Allgemeine Beschreibung

    Instrument doppelte Isolation sicherstellt und dem Instrument ermöglicht eine Überspannung Kategorie CAT III 1000V DC und CAT IV 300V AC (zu Erde) zu erreichen. Das MPP300 eignet sich als exklusives Zubehör für das SOLAR300N und SOLAR I-V (welches im Folgenden als MASTER-Instrument bezeichnet wird) als Messsystem zur Durchführung von Leistung- und Ertragsanalysen an 1 und 3 phasigen PV Anlagen mit bis...
  • Página 63: Vorbereitung Für Die Anwendung

    MPP300 3. VORBEREITUNG FÜR DIE ANWENDUNG 3.1. ERSTE ÜBERPRÜFUNGEN Vor dem Versenden ist das Instrument hinsichtlich der Elektrik sowie der Mechanik überprüft worden. Alle möglichen Vorkehrungen wurden getroffen, damit das Instrument unbeschädigt geliefert wird. Aber wir empfehlen, es auf mögliche Schäden zu überprüfen, die möglicherweise während Transportes entstanden sein könnten.
  • Página 64: Nomenklatur

    (MASTER Instrument Typ 2)  Stellen Sie sicher, dass die Firmware Version (Firmware) im MASTER Instrument mit dem das MPP300 verbunden werden soll, mit den Angaben übereinstimmt, die angegeben sind in Tabelle 1. Die Information zur aktuellen Firmware erscheint im Start-Bildschirm, wenn sie das MASTER Instrument einschalten.
  • Página 65: Status Anzeige Vom Mpp300 Mittels Master Instrument Typ 1

    MPP300 4.3.1. Status Anzeige vom MPP300 mittels MASTER Instrument Typ 1 Sofern sich das MASTER Instrument in unmittelbarer Nähe dem MPP300 befindet, ist es möglich, die allgemeinen Parameter anzuzeigen und Informationen über einen möglichen Fehler-Status vom MPP300 (Anzeige leuchtet dauernd rot) zu erhalten. Für eine Beschreibung der Fehlerbedingungen, beziehen Sie sich bitte auf die Mitteilungs-Tabelle in der Bedienanleitung vom MASTER Instrument.
  • Página 66: Betriebsanleitungen Für Das Master Instrument

    Anweisungen werden entsprechend dem Instrumenten-Typus gegeben, eingestuft gemäß Tabelle 2. Weiterhin ist in diesem Handbuch eine Kurzbeschreibung mit den Einstellungen für den Gebrauch des MASTER Instrumentes zusammen mit dem MPP300 vorhanden. Für eine detaillierte Beschreibung der Steuerungsfunktionen des MASTER Instrumentes, beziehen Sie sich bitte auf die Bedienanleitung vom Instrument selbst 5.1.
  • Página 67: Bedienungsanleitung

    Das Instrument SOLAR I-V, eingesetzt zusammen mit den externen Adaptern SOLAR-02 und MPP300, erlaubt die Überprüfung von PV Systemen mit Multi-String Wechselrichtern sowie 1-Phasen- 2 oder 3-Phasen-Ausgang. Das MPP300 kann mit dem SOLAR I-V (zur Synchronisation und des Datendownloads) kommunizieren sowie mit dem SOLAR-02 (Datenlogger zur Aufzeichnung der Einstrahlung und Temperatur) über eine drahtlose...
  • Página 68 3. Um die Sicherheit des Anwenders zu garantieren, schalten Sie das zu testende System fachgerecht strom-aufwärts und strom-abwärts des DC/AC Wechselrichters frei. 4. Bringen Sie das SOLAR I-V, das SOLAR-02 und das MPP300 nah zusammen (maximale Entfernung 1m untereinander). Alle Instrumente müssen eingeschaltet sein (siehe die Bedienanleitung von SOLAR-2 und MPP300 für weitere Einzelheiten)
  • Página 69  MASTER und REMOTE LEDs grün blinkend auf dem Gerät MPP300 6. Verbinden Sie die VDC1(+) und VDC1(-) Eingänge vom Gerät MPP300 mit Hilfe geeigneter Adapter und Messleitungen mit den beiden Enden der Stringleitung, unter Berücksichtigung der Polarität und der Farben angegeben in Abb. 2 oder Abb. 3 7.
  • Página 70  Aufzeichnung beginnt, ausgedrückt in Sekunden. R e c . S t a r t W a i t i n g  Auf dem MPP300, wechselt die STATUS LED auf grün Select M P P (nicht blinkend) DE - 12...
  • Página 71 Messung beenden. 29. Trennen Sie den Einstrahlungs- und Temperaturfühler vom SOLAR-02 und positionieren Sie das SOLAR-02 als auch das MPP300 in die Nähe vom SOLAR I-V. Die drei Geräte müssen nah beieinander sein (max. Entfernung 1m) 30. Das Haupt-Gerät SOLAR I-V muss im EFF Modus sein; wenn kein blinkendes Symbol “...
  • Página 72 MPP300 31. Drücken Sie Taste  am SOLAR-02 zum Aktivieren der RF Verbindung nochmals. Folgerichtig wird das Haupt-Gerät die Meldung zeigen “Radio Verbindung aktiviert” 32. Zum Stoppen der Messung, drücken Sie die GO/STOP 15/05/10 15:35:00  Taste am SOLAR I-V und bestätigen mit ENTER dass Sie...
  • Página 73: Pv Systeme Mit Multi-Mppt Inverter - Ein-/Drei-Phasen Ac Ausgang

    Überprüfung von PV Systemen mit Multistring-Wechselrichter sowie 1-Phasen 2 oder 3-Phasen-Ausgang. (Voraussetzung: FW Version > = 1.27 beim SOLAR300N und FW Version > = 5.00 bei SOLAR02). Das MPP300 muss mit dem SOLAR 300N über ein USB Kabel zur Synchronisation und des Datendownloads kommunizieren sowie mit dem SOLAR-02 (Datenlogger zur Aufzeichnung der Einstrahlung und Temperatur) über eine...
  • Página 74 Sie die Anzahl der zu messenden MPP Tracker aus (Zeile unten) 7. Drücken Sie die Save Taste um die ausgewählten Einstellungen zu speichern 8. Stellen Sie nun eine Verbindung mit dem SOLAR300N und dem MPP300 über das USB Kabel, her und positionieren Sie das SOLAR-02 und das MPP300 nah zusammen (maximale Entfernung 1m untereinander).
  • Página 75 MPP300 11. Verbinden Sie die VDC1(+) und VDC1(-) Eingänge vom Gerät MPP300 mit Hilfe geeigneter Adapter und Messleitungen mit den beiden Enden der Stringleitung, unter Berücksichtigung der Polarität und der Farben angegeben in Abb.4 oder Abb. 5 12. Wiederholen Sie die Operation, die in den zwei Schritten oben beschrieben wird, für die VDC2 und VDC3 Eingänge sofern beim Wechselrichters weitere DC...
  • Página 76 MPP300 22. Das Display von SOLAR300N wird die Werte der allgemeinen elektrischen Parameter des zu messenden elektrischen Systems im Menü „Echtzeitwerte“ anzeigen: Insbesondere, in diesem Bildschirm: Pdc = Allgemeine DC Generatorleistung (Summe der Stringleistungen) Pac = AC Leistung (wenn 1-phasig)
  • Página 77 Messung beenden. 35. Trennen Sie die Referenzzelle- und den Temperaturfühler vom SOLAR-02 und positionieren Sie das SOLAR-02 als auch das MPP300 in die Nähe vom SOLAR300N. Die drei Geräte müssen nah beieinander positioniert werden. (max. Entfernung 1m) 36. Drücken Sie Taste  am SOLAR-02 zum Aktivieren der RF Verbindung. Folgerichtig wird im Display des SOLAR-02 das Symbol “...
  • Página 78 Wert beim Wirkungsgrad während der gesamten Aufzeichnungszeit gefunden wurde (z.B: PRp > 1.15 bzw. η DC > 1.15 oder η AC >1) Messergebnis bei Verwendung des MPP300 40. Drücken Sie SAVE Taste zum Abspeichern der Ergebnisse und Eingabe des Kommentars DE - 20...
  • Página 79: Wartung

    Netzteil. Es ist nicht erforderlich, mögliche im Gange befindliche Messungen zu stoppen, wenn Sie es mit dem externen Netzteil verbinden  Wenn das MPP300 eine zu schwache Batterie-Spannung erkennt, stoppt es mögliche aktive Aufzeichnungen und schaltet sich aus  Das Instrument bewahrt die Daten gespeichert - auch im Fall von leeren Batterien 7.3.
  • Página 80: Technische Spezifikationen

    MPP300 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 8.1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ZUM TESTEN VON PV SYSTEMEN Ungenauigkeit gezeigt als [%Abl. + (Anz. Digits) * Auflösung] bei 23°C ± 5°C, <80%HR DC Spannung Bereich [V] Auflösung [V] Genauigkeit 10.0  999.9 (0.5Ablesung + 2 Digits)
  • Página 81: Normen

    MPP300 8.2. NORMEN Instrumentensicherheit. IEC/EN61010-1 Sicherheit vom Messzubehör : IEC/EN61010-031 Technische Dokumentation: IEC/EN61187 Isolation: Doppelte Isolation Schutzklasse: IP 40 Verschmutzungsgrad: Messkategorie: CAT III 1000V DC, Max 1000V zwischen DC Eingängen CAT IV 300V AC g. Erde, max. 600V z. den AC Eing.
  • Página 82: Theoretischer Anhang

    MPP300 9. THEORETISCHER ANHANG 9.1. ERMITTLUNG DES PRP In Abhängigkeit der jeweiligen nationalen Vorschriften kann die Messung an einer PV Anlage zu folgendem Ergebnis führen:  Messwerte werden nicht angezeigt: sofern die ermittelten Messwerte zu einem nicht konsistenten Ergebnis führen ( z.B. PRp >1.15) oder sofern die Einstrahlung nie einen stabilen Wert erreicht hat bzw.
  • Página 83: Mppt (Maximum Power Point Tracker)

    MPP300 9.2. MPPT (MAXIMUM POWER POINT TRACKER) Die Einstrahlungsstärke von Oberflächen wie jene von PV Modulen ist extremen Umgebungsänderungen unterworfen, weil sie vom Einfallswinkel der Sonnenstrahlen auf die PV Moduloberfläche und den Wetterbedingungen (wie beispielsweise Wolken) abhängt. In Abhängigkeit der Einstrahlungsstärke der Außentemperatur ergeben sich bei PV Modulen charakteristische U-I Kennlinien wie sie in der folgenden Abbildung als Beispiel dargestellt sind.
  • Página 84: Service

    MPP300 Arbeitsbedingungen zu steuern. Durch die MPP-Regelung arbeiten Ihre Solarmodule immer im optimalen Wirkungsgrad. 10. SERVICE 10.1. GARANTIE-BEDINGUNGEN Dieses Instrument erhält gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum bezüglich jeglicher Material- und Herstellungsfehler. In der gesamten Garantiezeit behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen.
  • Página 85 FRANÇAIS Manuel d’utilisation  Copyright HT ITALIA 2012 Version FR 2.00 - 12/10/2012...
  • Página 87 4.3.  Instrument MASTER ......................6      4.3.1. Affichage de l'état MPP300 à l'aide d'instruments MASTER de type 1 ........7     4.3.2. Affichage de l'état MPP300 à l'aide d'instruments MASTER de type 2 ........7 PROGRAMMATION POUR L'INSTRUMENT MASTER ..........8  ...
  • Página 88: Precautions Et Mesures De Securite

    MPP300 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1 relative aux instruments de mesure électroniques. Avant et pendant l’exécution des mesures, veuillez respecter ces indications et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole ATTENTION Au cas où...
  • Página 89: Pendant L'uTilisation

    MPP300 1.2. PENDANT L’UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes : ATTENTION  Le non-respect avertissements et/ou instructions pourrait endommager l’instrument et/ou ses composants ou mettre en danger l’utilisateur.  La DEL « POWER » rouge clignotante indique que les batteries internes rechargeables sont presque épuisées.
  • Página 90: Description Generale

    (voir la section 4.3) pour exécuter des opérations d'essai sur des installations PV Monophasées et Triphasées. L'instrument MPP300 associé à un instrument MASTER est la solution idéale pour le contrôle et l'analyse de possibles problèmes liés à de basses valeurs d'efficacité des installations photovoltaïques.
  • Página 91: Preparation A L'UTilisation

    MPP300 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VERIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé de le contrôler afin de détecter des dommages qui auraient pu avoir lieu pendant le transport.
  • Página 92: Nomenclature

    ETEINT MPP300 N'est PAS en connexion avec l'unité SOLAR-02 Tableau 1 : Description des indicateurs LED 4.3. INSTRUMENT MASTER MPP300 peut être contrôlé seulement par les instruments MASTER qui suivent : Instrument MASTER Type d'instrument Firmware Mise à jour Fw...
  • Página 93: Affichage De L'éTat Mpp300 À L'aIde D'iNstruments Master De Type 1

    4.3.2. Affichage de l'état MPP300 à l'aide d'instruments MASTER de type 2 Si l'instrument MASTER se trouve connecté à l’MPP300 par le câble USB, on peut afficher les paramètres généraux et avoir des informations sur l'état d'erreur éventuel de l’MPP300 (STATUS de la DEL rouge fixe).
  • Página 94: Programmation Pour L'INstrument Master

    Les instructions sont fournies par type d'instrument dans le respect du classement du Tableau 2. On fournira par la suite une brève description des réglages de l'instrument MASTER pour l’utilisation avec MPP300. Pour la description complète des commandes et des fonctions de l'instrument MASTER, voir le manuel d'utilisation de l'instrument même.
  • Página 95: Mode D'UTilisation

    (ayant la même orientation et inclinaison) et sortie Monophasée ou Triphasée. L'unité à distance MPP300 est en mesure de communiquer avec le SOLAR I-V (pour la gestion des opérations de synchronisation et téléchargement des données) et avec l'unité à distance SOLAR-02 (dédiée à...
  • Página 96 Fig. 3 : Connexion du MPP300 pour essai d'une installation PV Triphasée ATTENTION  Lorsque le SOLAR I-V est réglé de sorte à utiliser le MPP300 en tant qu'unité à distance, TOUTES les connexions relatives aux grandeurs électriques (tensions et courants) doivent être exécutées sur l'unité...
  • Página 97  clignotement vert des DEL MASTER et REMOTE sur l’unité MPP300 7. Connecter les entrées VDC1(+) et VDC1(-) de l’unité MPP300 aux bornes de sortie de la chaîne en respectant les polarités et les couleurs indiquées à la Fig. 2 ou la Fig. 3.
  • Página 98  de l'enregistrement.  Sur le MPP300 le LED STATUS (état de la DEL) s'allume en E n r e g t . P a t i e n t e r . . . Choisir M P P vert (non clignotant).
  • Página 99 RF, sur l'écran du SOLAR-02 le symbole « » clignote pendant 30s environ et disparaît ensuite. Par contre, l’unité MPP300 continue toujours la recherche de la connexion RF avec l’unité SOLAR-02. 24. Placer la cellule de référence sur le plan des modules PV. Se rapporter au manuel d'utilisation correspondant pour un montage correct.
  • Página 100 MPP300 32. Pour arrêter l'essai, appuyer sur la touche GO/STOP sur 15/05/10 15:35:00  l'instrument SOLAR I-V et confirmer par ENTER à la 9 7 1 I r r W / m 2 demande d'arrêt de l'enregistrement. P n o m 3 .
  • Página 101: Essai D'iNstallations Pv Pour Instruments De Type 2 (Solar 300N)

    PV (ayant la même orientation et inclinaison) chacun étant connecté à un MPPT de l'inverseur (voir la § 9.2) et sortie Monophasée ou Triphasée. L'unité à distance MPP300 est en mesure de communiquer avec le SOLAR300N par le câble USB (pour la gestion des opérations de synchronisation et téléchargement des données) et avec l'unité...
  • Página 102 DEL MASTER et REMOTE sur l’unité MPP300 7. Connecter les entrées VDC1(+) et VDC1(-) de l’unité MPP300 aux bornes de sortie de la chaîne en respectant les polarités et les couleurs indiquées à la Fig. 4 ou la Fig. 5 8.
  • Página 103 DC réglé (voir le manuel d'utilisation du SOLAR300N). 11. Connecter les entrées VAC1 et N de l’unité MPP300 respectivement aux conducteurs de Phase et Neutre en respectant les polarités et les couleurs indiquées à la Fig. 4 ou la Fig. 5.
  • Página 104 L'écran du SOLAR-02 affiche le message « HOLD » et l’indication du temps restant en secondes avant le démarrage de l'enregistrement. c. Sur le MPP300 le LED STATUS (état de la DEL) s'allume en vert (non clignotant). 20. Une fois l'instant « 00 » atteint après avoir appuyé...
  • Página 105: Menu General

    RF, sur l'écran du SOLAR-02 le symbole « » clignote pendant 30s environ et disparaît ensuite. Par contre, l’unité MPP300 continue toujours la recherche de la connexion RF avec l’unité SOLAR-02. 23. Placer la cellule de référence sur le plan des modules PV. Se rapporter au manuel d'utilisation correspondant pour un montage correct.
  • Página 106 MPP300 31. Pour arrêter l'essai, appuyer sur la touche F1 sur l'instrument SOLAR300N et confirmer par ENTER à la demande d'arrêt de l'enregistrement. 32. L'écran du SOLAR300N affichera les messages qui indiquent les différentes phases du transfert des données vers l'unité principale 33.
  • Página 107: Entretien

    ETAT DES BATTERIES INTERNES RECHARGEABLES L'état de la DEL POWER fournit des indications sur l'état de fonctionnement/charge des batteries internes rechargeables de l'instrument. POWER : VERT fixe : MPP300 alimenté par chargeur externe VERT clignotant : MPP330 alimenté par batteries internes ROUGE clignotant : Batteries MPP300 presque épuisées...
  • Página 108: Specifications Techniques

    MPP300 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ESSAI D'INSTALLATIONS PV Incertitude est indiquée [%lecture + (num. digits) * résolution] à 23°C ± 5°C, <80%HR Tension DC Echelle [V] Résolution [V] Incertitude    10.0 999.9 (0.5 lect+2dgts) Tension AC TRMS Phase-Neutre Echelle [V] Fréquence...
  • Página 109: Normes De Référence

    MPP300 8.2. NORMES DE REFERENCE Sécurité instrument : IEC/EN61010-1 Sécurité des accessoires de mesure : IEC/EN61010-031 Documentation technique : IEC/EN61187 Isolement : double isolement Degré de protection : IP 40 Degré de pollution : Catégorie de mesure : CAT III 1000V DC, max 1000V entre les entrées DC CAT IV 300V AC à...
  • Página 110: Appendice - Notions Theoriques

    MPP300 9. APPENDICE - NOTIONS THEORIQUES 9.1. ESSAI DES INSTALLATIONS PV Conformément à ce qui est prévu par la réglementation en vigueur, le résultat du test dépend des réglages de température sur les effets de compensation et de calculs de PRp Type Référenc...
  • Página 111: Notions Sur Mppt (Maximum Power Point Tracker)

    MPP300 9.2. NOTIONS SUR MPPT (MAXIMUM POWER POINT TRACKER) Le rayonnement solaire sur une surface comme celle d'une installation photovoltaïque possède des caractéristiques très variables, comme il dépend de la position du soleil par rapport à cette surface et des caractéristiques de l'atmosphère (normalement de la présence de nuages).
  • Página 112: Assistance

    MPP300 ASSISTANCE 10.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
  • Página 114 Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA)- Italy Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.) Fax: +39-0546-621144 Email: ht@htitalia.it http://www.ht-instruments.com...

Tabla de contenido