Baxi STS 150 2.0 Instalador/Usuario
Ocultar thumbs Ver también para STS 150 2.0:

Publicidad

Enlaces rápidos

SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS
SISTEMA TERMOSSIFÃO STS
THERMOSIPHONIC SYSTEM STS
SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS
Instalador/Usuario
Instalador/Utilizador
Installer/User
Installateur/Utilisateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi STS 150 2.0

  • Página 1 SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS THERMOSIPHONIC SYSTEM STS SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS Instalador/Usuario Instalador/Utilizador Installer/User Installateur/Utilisateur...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Contents Sommaire Seguridad y salud Saúde e segurança Safety and health Sécurité et santé Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Symbols and tools Symboles et outils Descripción Descrição Overview Description Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques Forma de suministro...
  • Página 4: Es Seguridad Y Salud

    Seguridad y salud Saúde e segurança Safety and health Sécurité et santé Utilizar casco de seguridad Peligro de rayos en días de tormenta Use um capacete de segurança Perigo de raios em dias de trovoada Use safety helmet Danger of lightning in stormy weather Utilisez un casque de sécurité...
  • Página 5: Pt Símbolos E Ferramentas

    Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Symbols and tools Symboles et outils Precaución Sobre tejado Cuidado No telhado Caution On roof Avertissement Sur le toiture Información Un collector Informações Um colector Information One collector Informations Un capteur Número de referencia de página Dos colectores Número da página de consulta Dois colectores...
  • Página 6: Descripción

    Descripción Descrição Overview Description El Sistema termosifónico es una solución compacta para el calentamien- to de agua por acción del sol, especialmente adecuada en zonas de elevada radiación solar y climatología favorable. Su funcionamiento se basa en el principio de circulación natural por lo que no necesita circulador ni sistema de regulación.
  • Página 7: Dimensiones Y Características Técnicas

    Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques A (mm) 1279 1305 1305 1820 B (mm) 1295 C (mm) 1436 D (mm) 1265 1265 1265 2500 E (mm) 1882 1962 1962 1962 F (mm) 1565 1565 2031...
  • Página 8: Dimensiones Y Características Técnicas

    Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques STS 150 2.0 STS 200 2.0 STS 200 2.5 STS 300 2.0 Dimensiones exteriores colector (mm) 1753x1147x87 1753x1147x87 2187x1147x87 1753x1147x87 Superficie de apertura (m²) 1.92 1.92...
  • Página 9 STS 150 2.0 STS 200 2.0 STS 200 2.5 STS 300 2.0 Exterior dimensions of the collector (mm) 1753x1147x87 1753x1147x87 2187x1147x87 1753x1147x87 Aperture area (m²) 1.92 1.92 2.40 3.84 Absorber area (m²) 1.88 1.88 2.35 3.76 Collector capacity (lt.) Total capacity of the primary circuit (lt.) 10.9...
  • Página 10: Forma De Suministro

    Forma de suministro Forma de fornecimento Delivery formats Mode de livraison Modelos STS 150 en 4 bultos. STS 150 models in 4 packages. (No apilar. Almacenar en interior) (Please, do not stack. Store indoors) - 1 Colector solar MED 200 - 1 MED 200 solar collector - 1 Depósito acumulador de 150 litros STS 150 - 1 STS 150 150 L reservoir tank...
  • Página 11: Contenido Y Componentes Del Kit

    Contenido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit...
  • Página 12: Contenido Y Componentes Del Kit

    Contenido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit Soporte izquierdo depósito Tubo conexión retorno Left bracket for tank Return pipe coupling Soporte derecho depósito Tubo conexión ida Right bracket for tank Flow pipe coupling Tirante posterior Enlace codo Ø15 x 1/2”...
  • Página 13 Soporte izquierdo depósito Tubo conexión retorno Left bracket for tank Return pipe coupling Soporte derecho depósito Tubo conexión ida Right bracket for tank Flow pipe coupling Tirante posterior* Enlace codo Ø15 x 1/2” Rear brace* Ø15 x 1/2” elbow coupling Perfil U U profile Tapón compresión Ø22...
  • Página 14: Montaje Cubierta Plana

    Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate...
  • Página 16: Es Pt En Fr

    Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Página 17 Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis 40º...
  • Página 18 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Página 19 40º Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Página 20: Montaje Sobre Tejado

    Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 18º-40º...
  • Página 21 *Usar en tejado de hormigón *Use no telhado de concreto *Use on concrete roof *Utiliser sur toit en béton...
  • Página 22 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Página 23 Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis 40º <40º...
  • Página 24 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Página 25 40º <40º Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Página 26: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulic diagram Schéma hydraulique Casquillo dieléctrico. Garantizar estanqueidad con sellador líquido o teflón. Capa dielétrico. Garantir a estanquidade com a aplicação de selante líquido ou teflão. Dielectric cap. Ensure watertight with sealant liquid or teflon. Raccord diélectrique. Garantir l’étanchéité à...
  • Página 27: Instalación Y Mantenimiento

    Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR CHECK LIST PARA EL INSTALADOR • Se debe mantener una distancia mínima de separación a paredes teniendo en Una vez instalado el equipo se deberá comprobar que: cuenta que éstas no hagan sombras sobre los colectores solares y permitan 1.
  • Página 28: Instalación Y Mantenimiento

    Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA O INSTALADOR • Deve-se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta Uma vez instalado o equipamento, deve-se verificar: que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar a 1.
  • Página 29 WARNINGS FOR INSTALLERS CHECKLIST FOR INSTALLERS • Equipment must be kept at minimum recommended 0.5 m distance from su- Once the equipment is installed, installers should check that: rrounding walls so that solar collectors are never in the shade and can be easily 1.
  • Página 30 Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR CHECK LIST POUR L’INSTALLATEUR • Maintenir une distance minimale de séparation avec les murs de façon que ces Une fois l’équipement installé il faudra vérifier que : derniers ne fassent pas d’ombre aux collecteurs solaires et permettent d’effectuer 1.
  • Página 31: Rendimiento

    10.0 Rendimento Performance Rendement STS 150 2.0 STS 300 2.0 • El rango de cargas recomendado por el sistema (en l/día) a la temperatura es- • El rango de cargas recomendado por el sistema (en l/día) a la temperatura es- pecificada:150 l/dia a 45 ºC...
  • Página 32: Rendimiento

    Rendimiento Rendimento Performance Rendement STS 150 2.0 STS 300 2.0 • O limite de cargas recomendado para o sistema (em l/dia) na temperatura espe- • O limite de cargas recomendado para o sistema (em l/dia) na temperatura espe- cificada: 150 l/dia a 45°C.
  • Página 33 10.0 STS 150 2.0 STS 300 2.0 • Recommended load range for the system (in litres/day) at the specified tempe- • Recommended load range for the system (in litres/day) at the specified tempe- rature: 150 l/day at 45 °C. rature: 300 l/day at 45 °C.
  • Página 34 Rendimiento Rendimento Performance Rendement STS 150 2.0 STS 300 2.0 • Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spé- • Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température spé- cifiée : 150 L/jour à 45º C.
  • Página 35 Notas 11.0 Notas Notes Notes...

Tabla de contenido