Página 2
Introduction and Preparation ............................3 Using This Manual ................................. 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................45 Introducción y Preparación ............................... 3 Uso de este Manual ................................9 Instalación ....................................15 Operación y Localización de Fallas ..........................45 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Zur Verwendung Dieser Anleitung ..........................9 Montage ....................................15 Inbetriebnahme und Fehlerbeseitigung ........................
Página 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan English available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
• Soulever 16 kg (40 lb). Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
Página 5
Lihatlah pelat nama Zie voor de juiste informatie het Hunter typeplaatje boven op 'Hunter' pada bagian atas kipas angin anda untuk informasi yang uw plafondventilator. Bewaar de aankoopbon zorgvuldig! sesuai.
Página 6
Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory. If your fan does not include a light fixture, you may purchase an accessory light kit separately.
Página 7
à 2,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre Italiano les directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
Página 8
2,6 m. Alle Hunter ventilatoren gebruiken verlengbuizen kecepatan dan ekstensi batang penggantung untuk langit-langit met een binnendiameter van 2 cm waardoor u verzekerd bent yang lebih tinggi dari 2,6 m.
Página 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are English designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible.
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Página 11
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä Suomi ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja Indonesian kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Página 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Página 13
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
Página 14
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Página 15
2,6 m >2,3 m Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. Fan Mounting Options There are three different ways to mount your ceiling fan, depending Standard mounting is recommended for ceilings 2,6 m or higher on your needs and the style of your ceiling.
Página 16
>2,6 m 2,6 m >2,3 m >2,3 m Flush Mounting is used when the ceiling is less than 2,6 m high and fits Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. closely to the ceiling. El montaje empotrado se emplea cuando el techo es menor que 2,6 m El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o (8,5 pies) y se ajusta estrechamente al techo.
Página 17
If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to toward the ceiling peak. step 11. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-10 before proceeding to step 11. Si está...
Página 18
65 mm 50,8 mm 8 mm 8 mm For a concrete ceiling: Drive the M6 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ends are flush with the ceiling. ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Página 19
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate holes [b]. plate [b]. Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero redondos de la placa de techo [b].
Página 20
65 mm 50,8 mm 3,5 mm Align two opposing oval slots in the ceiling plate [a] with the M6 x For non-concrete ceilings: 30 mm expansion anchors [b]. Screw the matching M6 x 30 mm Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d] are tight plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Página 21
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. plate holes [b]. Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera redondos de la placa de techo [b].
Página 22
Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with plate [b]. the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling. Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero los agujeros piloto [b].
Página 23
If you are using a standard or angle mounting style, follow steps 12-17 then skip to step 22. If you are using a flush mounting style, follow steps 18-21 before proceeding to step 22. Si está utilizando un tipo de montaje estándar o en ángulo, siga los pasos 12 hasta 17 y avance hasta el paso 22.
Página 24
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
Página 25
For standard or angle mounting: Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy Pull the motor lead wires [a] through the pipe [b]. Screw the pipe [e], lower canopy [d], hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and into the fan motor [c] until tight then tighten the setscrew [d].
Página 26
Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge [a]. Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del tubo [b]. Alinee las aberturas en la cuña [a] con los agujeros en el tubo [b].
Página 27
Pull the Trilobular™ ball [a] up over the wedge [b] and allow the Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] and ends of the pin [c] to sit in the cutout area of the ball. securely tighten. The top of the positioning screw [a] will rest on the wedge [c] and hold the ball in place.
Página 28
For flush mounting: Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy Remove the setscrew [a]. [a], lower canopy [b], hanger bracket [c], and low profile adapter [d]. Para montaje empotrado: Deslice las siguientes partes sobre los alambres en este orden: Retire el tornillo de ajuste [a].
Página 29
Place the low profile adapter [a] into the bottom of the hanger Align the three cutouts in the low profile adapter [a] with the three bracket [b] allowing the flat sides of each to fit together. holes in the top of the fan then install the three assembly screws [b].
Página 30
Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] Temporarily thread an assembly screw [a] through the ceiling plate with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate [b] into the hanger bracket [c] to prevent it from rotating. counterclockwise to engage all three tabs.
Página 31
WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Página 32
Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. This is the procedure for steps 26-29. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Este es el procedimiento para los pasos 26 al 29.
Página 33
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
Página 34
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L”...
Página 35
Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the hanger Excess wire may be placed into the outlet box [a] for non-concrete bracket [c] to the plug connector [d] on the fan wires [e]. ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete ceilings. Conecte el conector [a] del terminal [b] en el soporte de El exceso de alambre puede ser colocado en la caja de salida [a] para suspensión [c] con el conector [d] en los alambres del ventilador...
Página 36
WARNING! Remove the temporary screw [a] that was placed through the Be sure no bare wire or wire strands are visible after making hanger bracket [b] and ceiling plate [c] but leave the holes in the connections. Failure to complete the following steps carefully hanger bracket [b] and ceiling plate [c] aligned.
Página 37
Raise the lower canopy [a] over the hanger bracket [b] and align the Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are three holes of the lower canopy [a] with the previously aligned holes properly aligned, then securely tighten each screw. in the hanger bracket [b] and ceiling plate [c].
Página 38
Raise the upper canopy [a] and align the three holes on the upper Remove blade mounting screws [a] and shipping bumpers [b] canopy with the holes on the rim of the ceiling plate, then install and installed on the motor. Save the screws and discard the shipping securely tighten the three assembly screws [b].
Página 39
Follow steps 38-39 if your fan includes grommets [a]. Skip to step 40 If your fan includes grommets [a], place them in the fan blade holes if your fan does not include grommets [a]. by hand. Siga los pasos 38-39 si su ventilador incluye arandelas de caucho [a]. Si su ventilador incluye arandelas [a], colóquelas manualmente en los Avance al paso 40 si su ventilador no incluye arandelas de caucho [a].
Página 40
Attach the fan blade [a] to the blade iron [b] using three blade Attach the fan blade [a] to the blade iron [b] using three blade assembly screws [c]. Repeat for all blades. Securely tighten all screws. assembly screws [c]. Repeat for all blades. Securely tighten all screws. Proceed to step 41.
Página 41
Loosely insert blade mounting screws [a] through the blade iron [b] Partially thread two small assembly screws [a] into two of the three into the fan until all fan blades [c] are spaced and attached. Securely outermost holes on the switch housing mounting plate [b]. tighten all screws.
Página 42
Pull the upper plug connector [a] through the center of the upper Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the switch housing [b]. loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch housing [a] counterclockwise until the screws are situated in the narrow end of keyhole.
Página 43
Install the remaining small assembly screw [a] into the third hole and Attach the plug connector [a] from the motor housing [b] to the tighten all three securely. plug connector [c] on the lower switch housing [d]. Instale el tornillo de montaje [a] pequeño restante en el tercer Conecte el conector [a] de la caja del motor [b] con el conector [c] en la caja inferior del interruptor [d].
Página 44
Place the lower switch housing assembly [a] over the upper switch housing [b] then align the holes of both housings and secure with three side screws [c]. Coloque el conjunto de la caja inferior del interruptor [a] sobre la caja superior del interruptor [b], alinee los agujeros de ambas cajas y fíjelos con tres tornillos laterales [c].
Página 45
(clockwise) to distribute the warmer air trapped at the ceiling without Espanol causing a draft. Deutsch Operación de Su Ventilador Hunter Inbetriebnahme des Hunter Ventilators Cómo operar su ventilador: Wie der Ventilator bedient wird: • Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
Página 46
Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. Francais L’interrupteur à chaîne contrôle la Italiano puissance du ventilateur. L’interrupteur à chaîne possède quatre réglages en Dansk séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt.
Página 47
Nederlands Mengoperasikan Hunter baru anda De Bediening van uw Hunter Plafondventilator Cara mengoperasikan kipas angin anda: Zo bedient u uw plafondventilator: • Nyalakan tombol listrik pada kipas angin. • Schakel de stroom naar de ventilator in.
Página 48
Painted and high-gloss blades English may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: Deutsch http://www.hunterfanglobal.com.
Página 49
Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
Jika anda membutuhkan bagian-bagian alat atau bantuan Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem pelayanan, hubungilah toko penjual Kipas Angin Hunter anda, atau kunjungi website kami di: dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar http://www.hunterfanglobal.com onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly left or right. • Pull chain switch. Deutsch •...
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le Francais disjoncteur. • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. Italiano • Pousser fermement le commutateur d’inversion vers la droite ou la gauche.
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. Suomi • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. Indonesian • Paina suunnanvaihtokytkintä lujasti vasemmalle tai oikealle. • Vedä ketjukytkintä. Nederlands • Poista kuljetussuojukset. •...