Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

BATTERIE-LADEGERÄT
BATTERY CHARGER
ACCTIVA EXPERT 12/24V - 35A
Art. 0510 955 604
Deutsch
DE
English
GB
Français
FR
Italiano
IT
Español
ES
Português
PT
Nederlands
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth ACCTIVA EXPERT

  • Página 1 BATTERIE-LADEGERÄT BATTERY CHARGER ACCTIVA EXPERT 12/24V - 35A Art. 0510 955 604 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands...
  • Página 3: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. Hinweis! „Hinweis!“...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte bzw. fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
  • Página 5 Allgemeine Betrieb des Gerätes nicht starten bzw. sofort stoppen und Batterie von Hinweise zum autorisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei: Umgang mit ungleichmäßigem Säurestand bzw. hohen Wasserverbrauch in Batterien einzelnen Zellen hervorgerufen durch einen möglichen Defekt. (Fortsetzung) unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55° C (131° F). Selbst- und Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Personenschutz...
  • Página 6 EMV- und EMF- EMV-Geräteklassifizierung (siehe Leistungsschild oder technische Daten) Maßnahmen Geräte der Klasse B erfüllen die Anforderungen der Richtlinien für elektroma- (Fortsetzung) gnetische Verträglichkeit für Industrie- und Wohngebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Nieder- spannungsnetz erfolgt.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................2 Prinzip ..............................2 Warnhinweise am Gerät .......................... 2 Vor der Inbetriebnahme ..........................3 Sicherheit ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................3 Netzanschluss ............................3 Sicherheitskonzept - serienmäßige Schutzeinrichtungen ................ 4 Bedienelemente und Anschlüsse ........................4 Allgemeines ............................. 4 Bedienpanel .............................
  • Página 8: Allgemeines

    Inverter mit aktiver Gleichrichtung und einer intelligenten Sicherheitsabschal- tung. Unabhängig von allfälligen Schwan- kungen der Netzspannung, hält eine digitale Regelung Ladestrom und -span- Ladegerät Acctiva Expert nung konstant. Warnhinweise am Das Ladegerät ist mit Sicherheitssymbolen am Leistungsschild ausgestattet. Die Sicher- Gerät heitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
  • Página 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: Bedienungsanleitung Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeughersteller Bestimmungs- Das Ladegerät dient nur zum Laden von Batterien gemäß...
  • Página 10: Sicherheitskonzept - Serienmäßige Schutzeinrichtungen

    Sicherheitskon- Die Kompetenz der neuen Ladegeräte endet nicht bei den funktionalen Ausstattungs- zept - serienmä- merkmalen, auch punkto Sicherheit zeigen sich die Active Inverter bestens gerüstet. ßige Schutzein- Folgende Sicherheitsmerkmale sind serienmäßig: richtungen Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung Der Verpolschutz verhindert Beschädigung oder Zerstörung der Batterie oder des Ladegeräts Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz.
  • Página 11: Anstecken Von Optionen

    Anstecken von HINWEIS! Gefahr der Beschädigung von Gerät und Zubehör. Optionen und Optionen Systemerweiterungen nur anstecken, wenn der Netzstecker gezogen ist und die Ladekabel von der Batterie abgeklemmt sind. Anschlüsse Nr. Funktion Gehäuse-Unter- (9) AC Input - Netzbuchse seite (10) Netzkabel-Sicherungsbügel montieren (11) nicht belegt (12) Anschluss P1 - Buchse Ladekabel...
  • Página 12: Montage

    Montage Bei Montage des Ladegeräts an einem festen Untergrund, verwenden Sie die in der Verpackung integrierte Bohrschablone. Dazu den Kantenschutz vorübergehend entfer- nen. HINWEIS! Nur bei vertikal aufrechter Position ist die Schutzart IP44 gewährleis- tet. Bei Einbau des Ladegeräts in einen Schaltschrank (oder ähnlichen abgeschlos- senen Räumen) durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.
  • Página 13: Batterie Laden

    Batterie laden Ladevorgang VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie starten oder falscher Ladespannung. Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist und die Ladespannung des Geräts der Batteriespannung entspricht. Netzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken Ladegerät befindet sich im Leerlauf - beide Anzeigen Betriebsbereit leuchten: 24 V 12 V...
  • Página 14: Ladevorgang Abschließen

    Ladevorgang Wichtig! Die angezeigte Ladespannung muss mit der Batteriespannung übereinstim- men. Gegebenenfalls die Ladespannung mit Taste Stop/Start korrigieren. 24 V 12 V Hochlaufende LEDs symbolisieren den Ladezustand der Batterie 25 % 50 % 75 % 100 % Erhaltungsladen: Bei voller Batterie schaltet das Ladegerät automatisch auf Erhal- tungsladen, um die Selbstentladung der Batterie auszugleichen.
  • Página 15: Ladevorgang Unterbrechen

    Ladevorgang unterbrechen Ladevorgang HINWEIS! Gefahr der Beschädigung von Anschlussbuchsen und Anschluss- stoppen Steckern. Ladekabel nicht während des Ladebetriebes abstecken oder trennen. Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang zu stoppen Ladevorgang gestoppt - Betriebsanzeige für ausgewählte Ladespannung blinkt, z.B.: 24 V 12 V Ladevorgang Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang fortzusetzen erneut starten...
  • Página 16: Setup-Menü

    Setup-Menü Allgemeines Wichtig! Folgendes Kapitel gilt nur für Bedienpanel Standard in LED-Ausführung. Im Setup-Menü wählen Sie den Kennlinientyp entsprechend der zu ladenden Batterie oder der Anforderung, gemäß Kapitel „Kennlinie“. In das Setup- Wichtig! Das Ladekabel nicht mit der Batterie verbinden. Bei angeschlossenen Lade- Menü...
  • Página 17: Kennlinientyp Auswählen

    Kennlinientyp Taste Stop/Start drücken, um den Kennlinientyp gemäß Kapitel „Kennlinie“ auszu- auswählen wählen Erfolgt in den nächsten 10 s keine weitere Auswahl, wird der ausgewählte Kennlinientyp gespeichert. Wichtig! Während dieser 10 s keine Batterie anschließen. Wird innerhalb dieser 10 s eine Batterie angeschlossen, erfolgt keine Speicherung des Kennlinientyps. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie dem Kapitel „Batterie laden“.
  • Página 18: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Gerät vom Netz trennen Verbindung zur Batterie trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind VORSICHT! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Página 19: Ladefehler

    Ladefehler Betriebsanzeige 12 V oder 24 V leuchtet, Störungsanzeige blinkt, Anzeige Ladezu- stand 1/2/3/4 blinkt Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batteriekapazi- tät zu hoch Behebung: Korrekten Kennlinientyp gemäß Kapitel „Kennlinie“ wählen und Ladevor- gang wiederholen Ursache: Batterie defekt (Zellenkurzschluss, starke Sulfatierung) Behebung: Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen Kennlinie Sicherheit...
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Daten Netzspannung ~ 230 V AC Eingang Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzstrom max. 7,7 A eff. Netzabsicherung max. 16 A Wirkungsgrad max. 96 % Wirkleistung max. 1120 W Leistungsaufnahme (Standby) max. 1,7 W Schutzklasse I (mit Schutzleiter) Max.
  • Página 21: Safety Rules

    Safety rules Warning! „Warning!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. Caution! „Caution!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. Note! „Note!“...
  • Página 22: Environmental Conditions

    Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
  • Página 23: General Information Regarding The Handling Of Batteries

    General informa- Protect batteries from dirt and mechanical damage. tion regarding Store charged batteries in a cool place. Self-discharge is kept to a mini- the handling of mum at approx. +2° C (35.6° F). batteries Every week, perform a visual check to ensure that the acid (electrolyte) level in the battery is at the Max.
  • Página 24: Data Protection

    EMC and EMF It is the operator’s responsibility to ensure that no electromagnetic interference measures occurs in electrical and electronic devices. EMC device classification (see rating plate or technical data) Class B devices satisfy the requirements of the electromagnetic compatibility directive in industrial and residential areas.
  • Página 25 Table of contents General remarks ............................2 Basic system principle ..........................2 Warning notices affixed to the charger ..................... 2 Before commissioning ........................... 3 Safety ............................... 3 Utilisation in accordance with „intended purpose“ ..................3 Mains connection ............................. 3 Safety strategy - standard protective features ..................4 Controls and connections ..........................
  • Página 26: General Remarks

    The charging current and voltage are held constant by a digital control that is not affected by any Charger: Acctiva Expert fluctuations in the mains voltage. Warning notices A number of safety symbols can be seen on the charger’s rating plate. The safety affixed to the symbols must NOT be removed or painted over.
  • Página 27: Before Commissioning

    Before commissioning Safety WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. You should not use the functions described until you have thoroughly read and understood the following documents: Operating instructions All the operating instructions for the system components, especially the safety regulations Battery and vehicle manufacturers’...
  • Página 28: Safety Strategy - Standard Protective Features

    Safety strategy - The new chargers are not just characterised by purely functional features. In terms of standard protec- safety, the active inverters are also equipped to the highest standards. The following tive features safety features come as standard: Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions Reverse polarity protection prevents the battery or charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger.
  • Página 29: Plugging In Options

    Plugging in NOTE! Risk of damage to charger and accessories. Only plug in options and options system add-ons when the mains plug is unplugged and the charging cables are disconnected from the battery. Connections on No. Function bottom of hou- (9) AC Input - mains socket sing (10) Mains cable safety clip...
  • Página 30: Installation

    Installation If installing the charger on a firm base, use drilling template enclosed in the packaging. Remove the edge guard temporarily. NOTE! Protection IP44 is only guaranteed for the upright position. If the charger is installed in a switch cabinet (or similar separate area), then forced-air ventilation must be provided to ensure adequate heat dissipation.
  • Página 31: Charging The Battery

    Charging the battery Starting charging CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery, or if using the incorrect charging voltage. Before beginning charging, ensure that the battery to be charged is fully functional and the charging voltage of the charger matches the battery voltage.
  • Página 32: Charging

    Charging Important! The charging voltage displayed must be the same as the battery voltage. If necessary, correct the charging voltage using the Start/Stop button. 24 V 12 V A set of four LEDs show the battery’s charge level 25 % 50 % 75 % 100 %...
  • Página 33: Interrupting Charging

    Interrupting charging Stopping char- NOTE! Risk of damage to connection sockets and plugs. Do not disconnect or ging unplug the charging cable while charging. Press Stop/Start button to stop charging Charging stopped - operating indicator for selected charging voltage flashes, e.g.: 24 V 12 V Restarting char-...
  • Página 34: Setup Menu

    Setup menu General remarks Important! The following section only applies to the standard control panel (LED versi- on). Select the characteristic type in the setup menu depending on either the battery that needs charging or the requirement as specified in the „Characteristic“ section. Opening the Important! Do not connect the charging cable to the battery.
  • Página 35: Selecting The Characteristic Type

    Selecting the Press Stop/Start button to select the characteristic type according to the enclosed characteristic type characteristic data sheet If there is no further selection within 10 seconds, the selected characteristic type is saved. Important! Do not connect a battery during these 10 seconds. The characteristic type will not be saved if a battery is connected within these 10 s.
  • Página 36: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening up the charger Unplug charger from the mains Disconnect battery connection Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electri- cally charged components (e.g.
  • Página 37: Charging Errors

    Charging errors 12 V or 24 V operating indicator lit, fault indicator flashing, charge level indicator 1/2/3/4 flashing Cause: Timeout in the corresponding charging phase, or battery capacity too high Remedy: Select correct characteristic type according to the enclosed characteristic data sheet and charge again Cause: Battery faulty (cell short circuit, heavy sulphation)
  • Página 38: Technical Data

    Technical data Electrical data Mains voltage ~ 230 V AC input Mains frequency 50 / 60 Hz Mains current max. 7.7 A eff. Mains fuse protection max. 16 A Efficiency max. 96 % Effective power max. 1120 W Power consumption (standby) max.
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement ! „Avertissement !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. Attention ! „Attention !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dom- mages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
  • Página 40: Utilisation Conforme

    Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Página 41 Instructions Ne pas démarrer le fonctionnement de l’appareil ou l’arrêter immédiatement générales relati- et faire vérifier la batterie par un spécialiste agréé dans les cas suivants : ves à la manipula- niveau d’acide non homogène ou consommation d’eau élevée dans tion des batteries les différentes cellules provoquée par un possible défaut (Suite)
  • Página 42 Mesures liées à Ceci s’applique également aux zones résidentielles dans lesquelles la compatibilité l’alimentation en énergie provient du réseau public basse tension. Les appareils électromagné- de la classe A peuvent provoquer des perturbations au niveau des câblages et tique et aux des champs magnétiques dans les zones résidentielles.
  • Página 43 Sommaire Généralités ..............................2 Principe ..............................2 Avertissements sur l’appareil ........................2 Avant la mise en service ..........................3 Sécurité ..............................3 Utilisation conforme à la destination ......................3 Raccordement au secteur ........................3 Concept de sécurité – Dispositifs de protection de série ................. 4 Éléments de commande et connexions ......................
  • Página 44: Généralités

    Indépendamment des variations éventuelles de la tension du secteur, la régulation numérique permet de maintenir Chargeur Acctiva Expert un courant et une tension de charge constants. Avertissements Le chargeur est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Les sur l’appareil...
  • Página 45: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Sécurité AVERTISSEMENT !Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : Mode d’emploi Tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Página 46: Concept De Sécurité - Dispositifs De Protection De Série

    Concept de La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonctionnels : sécurité – Dispo- l’Active Inverter se montre également armé au mieux de ses possibilités du point de vue sitifs de protec- de la sécurité. Les fonctions de sécurité suivantes sont de série : tion de série Des pinces sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d’explosion.
  • Página 47: Raccordement Des Options

    Raccordement REMARQUE ! Risque de dommages pour l’appareil et ses accessoires. Bran- des options cher les options et les extensions du système uniquement lorsque la prise d’alimentation est débranchée et que le câble de chargement est déconnecté de la batterie. Raccords face N°...
  • Página 48: Installation

    Installation Pour l’installation du chargeur sur un socle fixe, utiliser les gabarits de perçage intégrés dans l’emballage. Pour cela, retirer provisoirement le cadre de protection. REMARQUE ! La classe de protection IP44 est garantie uniquement en positi- on verticale correcte. Dans le cas de l’installation du chargeur dans une armoire de commande (ou dans des locaux fermés similaires), assurer une évacuation suffisante de l’air chaud à...
  • Página 49: Charger Une Batterie

    Charger une batterie Commencer le ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de chargement d’une processus de batterie défectueuse ou de mauvaise tension de charge. Avant de commen- chargement cer le processus de chargement, s’assurer que la batterie à charger est en mesure de fonctionner correctement et que la tension de charge de l’appareil correspond à...
  • Página 50: Processus De Chargement

    Processus de Important ! La tension de charge indiquée doit concorder avec la tension de la batterie. chargement Le cas échéant, corriger la tension de charge avec la touche Stop/Start. 24 V 12 V Un affichage par DEL qui s’allument de plus en plus vite symbolise l’état de charge de la batterie.
  • Página 51: Interrompre Le Processus De Chargement

    Interrompre le processus de chargement Arrêter le proces- REMARQUE : Risque de dommages pour les connecteurs et les prises de sus de charge- raccordement. Ne pas débrancher ni retirer le câble de chargement pendant le ment chargement. Appuyer sur la touche Stop/Start pour arrêter le processus de chargement Processus de chargement interrompu - Le voyant de service pour la tension de charge sélectionnée clignote, p.
  • Página 52: Menu Setup

    Menu Setup Généralités Important ! Le chapitre suivant s’applique uniquement au panneau de commande standard avec voyants DEL. Dans le menu Setup, sélectionnez la caractéristique en fonction de la batterie à charger ou de la demande, conformément au chapitre « Caractéristique ». Accéder au menu Important ! Ne pas brancher le câble de chargement à...
  • Página 53: Sélectionner Le Type De Caractéristique

    Sélectionner le Appuyer sur la touche Stop/Start pour sélectionner le type de caractéristique confor- type de caracté- mément à la fiche technique des caractéristiques jointe ristique Si aucune autre sélection n’est faite au cours des 10 s qui suivent, le type de carac- téristique sélectionné...
  • Página 54: Diagnostic D'eRreur, Élimination De L'eRreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l’erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil débrancher l’appareil du secteur déconnecter la batterie apposer un panneau d’avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche s’assurer, à l’aide d’un appareil de mesure approprié, que les compo- sants à...
  • Página 55: Erreur De Chargement

    Erreur de charge- Le voyant de service 12 V ou 24 V est allumé, le voyant de panne clignote, ment l’affichage de l’état de charge 1/2/3/4 clignote Cause : Dépassement de la durée de la phase de chargement correspondante ou capacité...
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données élec- Tension du réseau ~ 230 V CA triques Entrée Fréquence du réseau 50 / 60 Hz Courant d’alimentation max. 7,7 A eff. Protection par fusible du secteur max. 16 A Rendement max. 96 % Puissance effective max.
  • Página 57: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Avviso! „Avviso!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime. Prudenza! „Prudenza!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore entità o danni alle cose.
  • Página 58: Condizioni Ambiente

    l’uso appropriato Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produtto- re non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
  • Página 59: Manutenzione E Riparazione

    Avvertenze Proteggere le batterie dalla sporcizia e dai danneggiamenti meccanici. generali per la Conservare le batterie cariche in ambienti freschi. A circa +2°C (35,6°F) gestione delle la batteria si scarica da sola in misura minima. batterie Verificare visivamente ogni settimana che l’acido (elettrolita) riempia la batteria fino alla tacca massima.
  • Página 60: Smaltimento

    Normative EMV e Il gestore ha l’obbligo di garantire che nessuna interferenza elettromagnetica possa pregiudicare il funzionamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Classificazione degli apparecchi CEM (vedere la targhetta o i dati tecnici) Gli apparecchi della classe B soddisfano i requisiti delle direttive sulla compatibi- lità...
  • Página 61 Indice In generale ..............................2 Principio ..............................2 Avvertenze riportate sull’apparecchio ....................... 2 Prima della messa in funzione ........................3 Sicurezza ..............................3 Uso appropriato ............................3 Collegamento alla rete ..........................3 Concetto di sicurezza - Dispositivi di sicurezza di serie ................4 Elementi di comando e collegamenti ......................
  • Página 62: In Generale

    In generale Principio La caratteristica principale della nuova tecnologia Active Inverter Technology è rappresentata dalla procedura di carica intelligente, che è inoltre orientata sull’età e le condizioni della batteria. I vantaggi di questa innovazione consistono nella durata di vita e nella scarsa manutenzione richiesta dalla batteria, nonché...
  • Página 63: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso completamente i seguenti documenti: Istruzioni per l’uso Tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza Le istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza del produttore della batteria e del veicolo...
  • Página 64: Concetto Di Sicurezza - Dispositivi Di Sicurezza Di Serie

    Concetto di I nuovi caricabatterie non sono perfetti soltanto dal punto di vista delle caratteristiche sicurezza - funzionali comprese nella dotazione, anche in materia di sicurezza gli Active Inverter Dispositivi di vantano il migliore equipaggiamento. Sono di serie le seguenti caratteristiche di sicurezza: sicurezza di serie morsetti a potenziale zero e senza scintille che proteggono da eventuali esplosioni la protezione contro l’inversione di polarità...
  • Página 65: Salvaspigoli

    Inserimento di AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio e dei suoi acces- opzioni sori. Inserire le opzioni e le estensioni del sistema solo se la spina di rete è staccata e i cavi alimentatori sono scollegati dalla batteria. Collegamenti lato N. Funzione inferiore carcas- (9) Input AC - Presa di rete (10) Staffa di sicurezza cavo di rete...
  • Página 66: Montaggio

    Montaggio Nel montare il caricabatterie su una base solida, utilizzare la maschera di foratura inclusa nella confezione. A tale scopo, rimuovere temporaneamente il salvaspigoli. AVVERTENZA! Il grado di protezione IP44 è garantito solo in caso di posiziona- mento verticale. Nel montare il caricabatterie in un quadro elettrico ad armadio (o spazio chiuso similare) a ventilazione forzata, assicurarsi che l’asportazione di calore sia sufficiente.
  • Página 67: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Avvio del proces- PRUDENZA! Pericolo di danni alle cose in caso di caricamento di batterie so di carica guaste o di tensione di carica errata. Prima di avviare il processo di carica, accertarsi che la batteria da caricare sia assolutamente funzionante e che la tensione di carica dell’apparecchio corrisponda a quella della batteria.
  • Página 68: Processo Di Carica

    Processo di Importante! La tensione di carica visualizzata deve essere uguale alla tensione della carica batteria. All’occorrenza, correggere la tensione di carica con il tasto Stop/Start. 24 V 12 V I LED in movimento segnalano il livello di carica della batteria 25 % 50 % 75 %...
  • Página 69: Ricominciare Il Processo Di Carica

    Interrompere il processo di carica Arrestare il Avvertenza! Pericolo di danneggiamento degli attacchi e delle spine di collega- processo di mento. Non estrarre o staccare il cavo alimentatore in modalità di carica. carica Premere il tasto Stop/Start per arrestare il processo di carica Processo di carica arrestato - l’indicazione di funzionamento per la tensione di carica selezionata lampeggia, ad es.: 24 V...
  • Página 70: Menu Di Setup

    Menu di setup In generale Importante! Il capitolo seguente è valido solo per il pannello di controllo Standard, nella versione con LED. Nel menu di setup, selezionare il tipo di curva caratteristica in base alla batteria da caricare o alle proprie esigenze, attenendosi a quanto riportato nel capitolo „Curva caratteristica“.
  • Página 71: Selezionare Il Tipo Di Curva Caratteristica

    Selezionare il Premere il tasto Stop/Start per selezionare il tipo di curva caratteristica conforme- tipo di curva mente alla relativa scheda tecnica allegata caratteristica Se nei successivi 10 s non si effettuano scelte, viene salvato il tipo di caratteristica selezionato. Importante! Nel corso di questi 10 s non collegare la batteria.
  • Página 72: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire l‘apparecchio Scollegare l‘apparecchio dalla rete Staccare la batteria Apporvi un cartello di segnalazione comprensibile con il divieto di riaccen- dere la macchina Con l‘ausilio di uno strumento di misurazione adeguato, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es.
  • Página 73: Errore Di Carica

    Errore di carica La spia di funzionamento 12 V o 24 V si accende, la spia di errore lampeggia, la spia del livello di carica 1/2/3/4 lampeggia Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure eccessiva capacità della batteria Risoluzione: Scegliere il tipo di curva caratteristica corretto conformemente alla relativa scheda tecnica allegata e ripetere il processo di carica Causa:...
  • Página 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati elettrici Tensione di rete ~ 230 V AC ingresso Frequenza di rete 50 / 60 Hz Corrente di rete Max. 7,7 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 96% Potenza attiva Max. 1120 W Assorbimento di potenza (standby) Max.
  • Página 75: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! „¡Advertencia!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave. ¡Precaución! „¡Precaución!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insigni- ficantes, así...
  • Página 76: Utilización Prevista

    Utilización pre- Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la vista utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar, así...
  • Página 77: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Indicaciones En los siguientes casos no se debe iniciar, o bien, se debe interrumpir generales acerca inmediatamente el servicio del aparato y encomendar la comprobación del manejo de de la batería a un taller especializado autorizado. baterías Nivel de ácido irregular, o bien, elevado consumo de agua en diferen- (continuación) tes celdas originado por un posible defecto.
  • Página 78: Protección De Datos

    Medidas de Es responsabilidad del empresario procurar que no se produzcan anomalías compatibilidad electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas. electromagnética Clasificación de aparato CEM (ver la placa de características o los datos técnicos) (CEM) y de Los aparatos de la clase B cumplen los requisitos de las directivas para campos electro- compatibilidad electromagnética en zonas industriales y residenciales.
  • Página 79 Tabla de contenido Generalidades ............................... 2 Principio de funcionamiento ........................2 Advertencias en el aparato........................2 Antes de la puesta en servicio ........................3 Seguridad ..............................3 Utilización prevista ........................... 3 Conexión de red ............................3 Concepto de seguridad - dispositivos de seguridad de serie ..............4 Elementos de manejo y conexiones ......................
  • Página 80: Generalidades

    Inverter con rectificación de corrien- te activa y una desconexión de seguridad inteligente. Independientemente de las oscilaciones en la tensión de red, la Cargador Acctiva Expert regulación digital mantiene una corriente y tensión de carga constantes. Advertencias en El cargador está...
  • Página 81: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
  • Página 82: Concepto De Seguridad - Dispositivos De Seguridad De Serie

    Concepto de La capacidad de los nuevos cargadores no se limita a sus características de equipami- seguridad - ento funcionales, ya que también la seguridad de la tecnología Active Inverter es óptima. dispositivos de Dispone de las siguientes características de seguridad de serie: seguridad de Los bornes sin tensión y que no producen chispas protegen ante el riesgo de serie...
  • Página 83: Protección De Cantos

    Conexión de las ¡OBSERVACIÓN! Peligro de daños en el aparato y accesorios. Conectar sólo opciones las opciones y las ampliaciones del sistema cuando se haya retirado la clavija para la red y el cable de carga para la batería esté desembornado. Conexiones en el Nº...
  • Página 84: Montaje

    Montaje En caso de montaje del cargador sobre una base firme, utilizar la plantilla de perforación integrada en el embalaje. A tal fin retirar temporalmente la protección de cantos. ¡OBSERVACIÓN! El tipo de protección IP44 sólo se garantiza en la posición vertical.
  • Página 85: Cargar La Batería

    Cargar la batería Iniciar el proceso ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales durante la carga de una batería de carga defectuosa o tensión de carga incorrecta. Antes de comenzar con el proceso de carga, asegurarse de que la batería a cargar funcione correctamente y que la tensión de carga del aparato corresponda a la tensión de batería.
  • Página 86: Proceso De Carga

    Proceso de carga ¡Importante! La tensión de carga mostrada debe coincidir con la tensión de batería. En caso contrario, corregir la tensión de carga con la tecla Stop/Start. 24 V 12 V Los LEDs ascendentes simbolizan el estado de carga de la batería. 25 % 50 % 75 %...
  • Página 87: Volver A Iniciar El Proceso De Carga

    Interrumpir el proceso de carga Detener el proce- ¡OBSERVACIÓN! Peligro de daños en los zócalos de conexión y las clavijas de so de carga conexión. No desenchufar ni separar el cable de carga durante el modo de servicio de carga. Pulsar la tecla Stop/Start para detener el proceso de carga.
  • Página 88: Menú De Configuración

    Menú de configuración Generalidades ¡Importante! El siguiente capítulo es aplicable sólo al panel de control estándar de la versión con LED. En el menú de configuración debe seleccionarse el tipo de curva característica en función de la batería a cargar o la exigencia, según el capítulo „Curva característica“. Entrar al menú...
  • Página 89: Seleccionar El Tipo De Curva Característica

    Seleccionar el Pulsar la tecla Stop/Start para seleccionar el tipo de curva característica según la tipo de curva ficha de datos sobre las curvas características adjunta. característica Si después de 10 s no se realiza ninguna otra elección, se memoriza la curva característica seleccionada.
  • Página 90: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Separar el aparato de la red. Separar la unión con la batería. Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión. Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
  • Página 91: Error De Carga

    Error de carga La indicación de servicio 12 V o 24 V está iluminada, la indicación de error parpa- dea, las indicaciones de estado de carga 1/2/3/4 parpadean: Causa: Se ha sobrepasado el tiempo en la fase de carga correspondiente o la capacidad de batería es excesiva.
  • Página 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V AC de la entrada Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red máx. 7,7 A ef. Fusible de red máx. 16 A Rendimiento máx. 96 % Potencia efectiva máx.
  • Página 93: Normas De Segurança

    Normas de segurança Atenção! „Atenção!“ Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. Cuidado! „Cuidado!“ Designa uma situação potencialmente nociva. Se esta situa- ção não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros e danos materiais.
  • Página 94: Utilização Adequada

    Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se re- sponsabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabalho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
  • Página 95 Indicações gerais Proteger as baterias de sujidade e de danos mecânicos. para o manusea- Armazenar as baterias carregadas em locais frios. Com cerca de +2° C mento de bate- (35,6° F) ocorre o mínimo de descarga espontânea. rias Através de uma verificação visual semanal, assegurar que a bateria está cheia até...
  • Página 96 Medidas quanto a Está sob responsabilidade do usuário providenciar que interferências eletro- campos e compa- magnéticas não apareçam em instalações elétricas e eletrônicas. tibilidade electro- Classificação de aparelhos EMV (vide Placa de Tipo ou Dados Técnicos) magnética Aparelhos da Classe B cumprem as exigências das diretrizes para a compati- bilidade eletromagnética para áreas industriais e residenciais.
  • Página 97 Índice Generalidades ............................... 2 Princípio ..............................2 Avisos no aparelho ........................... 2 Antes da colocação em funcionamento ......................3 Segurança ..............................3 Utilização adequada ..........................3 Ligação à rede ............................3 Equipamento de segurança - dispositivos de protecção de série ............4 Elementos de comando e ligações .......................
  • Página 98: Generalidades

    Independentemente de possíveis flutuações na tensão de rede, uma regula- ção digital mantém a corrente e a tensão Carregador Acctiva Expert de carga constantes. Avisos no aparel- A placa indicadora de potência do carregador contém símbolos de segurança. Não é...
  • Página 99: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Segurança ATENÇÃO! Uma operação incorrecta pode causar danos pessoais e materi- ais graves. Só utilizar as funções descritas depois de ter lido e compreendido perfeitamente os seguintes documentos: Manual de instruções Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, em especial, as normas de segurança Manuais de instruções e normas de segurança do fabricante da bateria e do veículo...
  • Página 100: Equipamento De Segurança - Dispositivos De Protecção De Série

    Equipamento de A competência dos novos carregadores não termina nas características funcionais do segurança - equipamento, também no que diz respeito à segurança, o Active Inverter é equipado de dispositivos de forma ideal. As seguintes características de segurança são de série: protecção de Bornes sem tensão e que não produzem faíscas protegem contra riscos de ex- série...
  • Página 101: Protecção De Bordos

    Inserir opções NOTA! Perigo de danos no aparelho e nos acessórios. Ligar apenas as opções e as extensões do sistema, quando a ficha de rede estiver introduzida e o cabo de carga da bateria estiver desligado. Ligações da parte N.º Função inferior da caixa (9) Entrada AC - tomada de rede (10) Gancho de segurança do cabo de...
  • Página 102: Montagem

    Montagem No caso de montagem do carregador numa superfície firme, utilizar o escantilhão de perfuração incluído na embalagem. Para tal, retirar temporariamente a protecção de bordos. NOTA! Só é garantido o tipo de protecção IP44 na posição vertical. Na montagem do carregador num quadro de comando (ou espaços fechados semelhantes) garantir uma dissipação de calor suficiente através de ventilação forçada.
  • Página 103: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Iniciar o proces- CUIDADO! Perigo de danos materiais se for carregada uma bateria danifica- so de carga da ou com tensão de carga errada. Antes de o início do processo de carga, certificar-se de que a bateria a carregar está totalmente funcional e que a tensão de carga do aparelho corresponde à...
  • Página 104: Processo De Carga

    Processo de Importante! A tensão de carga apresentada deve coincidir com a tensão da bateria. carga Eventualmente, corrigir a tensão de carga com o botão Stop/Start. 24 V 12 V Os LED crescentes simbolizam o estado de carga da bateria 25 % 50 % 75 %...
  • Página 105: Iniciar Novamente O Processo De Carga

    Interromper o processo de carga Parar o processo NOTA! Perigo de danos nos conectores e nos contactos da ficha. Não desligar de carga nem separar o cabo de carga durante o funcionamento de carga. Premir o botão Stop/Start para parar o processo de carga Processo de carga parado - o mostrador de funcionamento para a tensão de carga seleccionada pisca, por exemplo: 24 V...
  • Página 106: Menu Setup

    Menu Setup Generalidades Importante! O seguinte capítulo aplica-se exclusivamente ao painel de comando Standard no modelo com LED. No menu de configuração seleccione o tipo de curva característica em função da bateria a ser carregada ou do requisito segundo o capítulo „Curva característica“. Aceder ao menu Importante! Não ligar o cabo de carga à...
  • Página 107: Seleccionar O Tipo De Curva Característica

    Seleccionar o Premir o botão Stop/Start para seleccionar o tipo de curva característica de acordo tipo de curva com a ficha de dados das curvas características característica Se não for efectuada mais nenhuma selecção durante os próximos de 10 s, é guardado o tipo de curva característica seleccionado.
  • Página 108: Diagnóstico De Avarias, Resolução De Avarias

    Diagnóstico de avarias, resolução de avarias Segurança ATENÇÃO! Um choque eléctrico pode ser fatal. Antes de abrir o aparelho desligar o aparelho da rede desligar a ligação à bateria colocar uma placa de aviso compreensível para impedir a religação com a ajuda de um aparelho de medição adequado, certificar-se de que os componentes com carga eléctrica (por exemplo, os condensadores) estão descarregados CUIDADO! A ligação insuficiente dos condutores de ligação à...
  • Página 109: Erro De Carga

    Erro de carga O mostrador de funcionamento 12 V ou 24 V acende-se, mostrador de avaria, indicação de estado de carga 1/2/3/4 pisca Causa: Tempo excedido na fase de carga correspondente ou capacidade da bateria demasiado elevada Resolução: Seleccionar tipo de curva característica correcto de acordo com a ficha de dados de curvas características fornecida e repetir o processo de carga Causa: Bateria com defeito (curto-circuito nas células, sulfatização forte)
  • Página 110: Características Técnicas

    Características técnicas Dados eléctricos Tensão de rede ~ 230 V AC da entrada Frequência de rede 50 / 60 Hz Corrente de rede máx. 7,7 A efec. Protecção por fusível de rede máx. 16 A Eficiência máx. 96 % Potência activa máx.
  • Página 111: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! „Waarschuwing!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Voorzichtig! „Voorzichtig!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
  • Página 112: Gebruik Overeenkomstig De Bedoeling

    Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
  • Página 113: Veiligheidsmaatregelen Bij Normaalgebruik

    Algemene aanwij- Accu’s beschermen tegen vuil en mechanische beschadiging. zingen bij de Geladen accu’s in een koele ruimte opslaan. Bij ca. +2 °C (35,6 °F) vindt omgang met de minste zelfontlading plaats. accu’s Door middel van een wekelijkse visuele controle vaststellen dat de accu tot het MAX-merkteken met zuur (elektrolyt) is gevuld.
  • Página 114 EMV- en EMF- De gebruiker is er zelf verantwoordelijk voor om elektromagnetische storingen maatregelen binnen elektrische en elektronische systemen te voorkomen. EMV-apparaatclassificatie (zie het kenplaatje of de technische gegevens) Apparaten van Klasse B voldoen aan de eisen die worden gesteld door de richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit in industrie- en woongebieden.
  • Página 115 Inhoudsopgave Algemeen ..............................2 Principe ..............................2 Waarschuwingen op het apparaat ......................2 Voor de ingebruikname ..........................3 Veiligheid ..............................3 Gebruik overeenkomstig de bedoeling ..................... 3 Netaansluiting ............................3 Veiligheidsconcept - standaard veiligheidsvoorzieningen ................. 4 Bedieningselementen en aansluitingen ......................4 Algemeen ..............................
  • Página 116: Algemeen

    Onafhankelijk van mogelijke schommelingen in de netspanning houdt Laadapparaat Acctiva Expert een digitale regeling de laadstroom en - spanning constant. Waarschuwingen Het laadapparaat is voorzien van veiligheidssymbolen op het typeplaatje. De veiligheids- op het apparaat symbolen mogen noch worden verwijderd noch worden overgeschilderd.
  • Página 117: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en omvangrijke materiële schade veroorzaken. Beschreven functies pas gebrui- ken nadat de volgende documenten volledig zijn gelezen en begrepen: Gebruiksaanwijzing Alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de accu en het voertuig.
  • Página 118: Veiligheidsconcept - Standaard Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidscon- De competentie van de nieuwe laadapparaten houdt niet op bij de functionele uitrus- cept - standaard tingskenmerken, ook op het terrein van veiligheid blijken de actieve inverters het best te veiligheidsvoor- zijn toegerust. De volgende veiligheidskenmerken zijn standaard: zieningen Spannings- en vonkvrije klemmen sluiten het gevaar van explosies uit De beveiliging tegen ompolen voorkomt beschadiging of vernieling van de accu of het laadapparaat...
  • Página 119: Randbescherming

    Aansluiten van OPMERKING! Gevaar van beschadiging van het apparaat en toebehoren. opties Opties en systeemuitbreidingen alleen aansluiten bij losgenomen netstekker en wanneer de laadkabel van de accu is losgekoppeld. Aansluitingen Nr. Functie aan de onderzijde (9) AC Input - netbus van de behuizing (10) Bevestigingsbeugel netkabel monteren...
  • Página 120: Montage

    Montage Gebruik bij montage van het laadapparaat aan een vaste ondergrond de in de verpak- king geïntegreerde boorsjabloon. Daartoe de randbescherming tijdelijk verwijderen. OPMERKING! Alleen bij verticaal rechtopstaande stand is beschermingsklasse IP44 gegarandeerd. Bij montage van het laadapparaat in een schakelkast (of vergelijkbare afgeslo- ten ruimten) door ventilatie voor voldoende warmteafvoer zorgen.
  • Página 121: Accu Laden

    Accu laden Laadproces VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte starten accu of een onjuiste laadspanning. Voor het begin van het laadproces vast- stellen of de te laden accu volledig functioneert en of de laadspanning van het apparaat overeenkomt met de accuspanning.
  • Página 122: Laadproces Afsluiten

    Laadproces Belangrijk! De weergegeven laadspanning moet met de accuspanning overeenstem- men. Zo nodig de laadspanning met de toets Stop/Start corrigeren. 24 V 12 V Het aantal brandende LED’s geeft de laadtoestand van de accu weer 25 % 50 % 75 % 100 % Serviceladen: Bij een volle accu schakelt het laadapparaat automatisch over op serviceladen om de zelfontlading van de accu te compenseren.
  • Página 123: Laadproces Onderbreken

    Laadproces onderbreken Laadproces OPMERKING! Gevaar van beschadiging van de aansluitbussen en aanslu- stoppen itstekkers. Laadkabel niet tijdens het laden aansluiten of losmaken. Op de Stop/Start toets drukken om het laadproces te stoppen Laadproces gestopt - lampje van geselecteerde laadspanning knippert, bijvoorbe- eld: 24 V 12 V...
  • Página 124: Setup-Menu

    Setup-menu Algemeen Belangrijk! Het volgende hoofdstuk is alleen van toepassing op het standaardbediening- spaneel met LED’s. In het Setup-menu kiest u het type laadkarakteristiek in overeenstemming met de te laden accu of de opgave in het hoofdstuk „Karakteristiek“. Het Setup-menu Belangrijk! De laadkabel niet op de accu aansluiten.
  • Página 125: Laadkarakteristiek Kiezen

    Laadkarakteris- Op de Stop/Start toets drukken op de laadkarakteristiek in overeenstemming met tiek kiezen het gegevensblad te kiezen Wordt binnen de volgende 10 s geen keuze gemaakt, dan wordt de gekozen laad- karakteristiek in het geheugen opgeslagen. Belangrijk! Tijdens deze 10 s geen accu aansluiten. Wordt binnen deze 10 s een accu aangesloten, dan wordt de laadkarakteristiek niet in het geheugen opgeslagen.
  • Página 126: Storing Vaststellen En Opheffen

    Storing vaststellen en opheffen Veiligheid WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Vóór het openen van het apparaat Apparaat van het net loskoppelen Verbinding met accu loskoppelen een duidelijk waarschuwingsbord tegen het opnieuw inschakelen aan- brengen met behulp van een geschikte meter vaststellen dat elektrisch geladen onderdelen (bijv.
  • Página 127: Laadfout

    Laadfout Lampje 12 V of 24 V brandt, lampje ‘Storing’ knippert, de aanduiding laadtoestand 1/2/3/4 knippert Oorzaak: Tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog Remedie: Correcte laadkarakteristiek in overeenstemming met het bijgevoegde blad met gegevens kiezen en laadproces herhalen Oorzaak: Accu defect (kortsluiting in de cellen, sterke sulfatering) Remedie:...
  • Página 128: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische Netspanning ~ 230 V AC gegevens ingang Netfrequentie 50 / 60 Hz Netstroom max. 7,7 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 96% Effectief vermogen max. 1.120 W Vermogensafname (Stand-by) max. 1,7 W Beveiligingsklasse I (met randaarde) Max.
  • Página 132 Würth International AG © by Würth International AG Nachdruck nur mit Genehmigung 7000 Chur, Switzerland Printed in Austria Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vor- info@wurth-international.com Verantwortlich für den Inhalt / ankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

0510 955 604

Tabla de contenido