Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

BATTERIELADEGERÄT
BATTERY CHARGER
Acctivia Expert 12/24 V 35 A
Art. 0510 955 604
Originalbedienungsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso
Traduction du mode d'emploi original
Traducción de las instucciones de uso original
Tradução do manual de instruções original
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Оversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Μετάφραση του αυθεντικού εγχειριδίου χρήσης
Orijinal Kullanım Kılavuzu Tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducere a manualului de operare original
Prevod originalnih navodil za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за обслужване
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās apkalpošanas instrukcijas tulkojums
Перевод оригиналного руководства по обслуживанию

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth Acctivia Expert 12/24 V 35 A

  • Página 1 BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER Acctivia Expert 12/24 V 35 A Art. 0510 955 604 Originalbedienungsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso Traduction du mode d'emploi original Traducción de las instucciones de uso original Tradução do manual de instruções original Vertaling van de originele gebruikshandleiding Оversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 11 ......12 – 18 ......19 – 25 ......26 – 32 ......33 – 39 ......40 – 46 ......47 – 53 ......54 – 60 ......61 – 67 ......68 – 74 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetriebnah- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres me Sicherheitshinweise unbedingt Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der besitzer auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen ▸ Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass keine Beschädigungen am Gerät GEFAHR ! vorliegen. ▸ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Art und Quelle der Gefahr! beschädigt ist. Folgen bei Nichtbeachtung ▸ Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Â...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Technische Daten Verwendung Elektrische Daten Eingang Netzspannung 230 V AC Das Ladegerät dient nur zum Laden von Fahrzeugak- kubatterien (im gesamten Dokument nur als "Batte- Netzfrequenz 50 / 60 Hz rie" bezeichnet). Netzstrom max. 7,7 A eff. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- Netzabsicherung max.
  • Página 8: Ladevorgang Starten

    Achtung ! Vor der Inbetriebnahme Gefahr von Sachschäden. WARNUNG ! Bei Einbau des Ladegeräts in einen ¾ Schaltschrank (oder ähnlichen abgeschlossenen Brandgefahr oder Sachschaden Räumen) durch Zwangsbelüftung für eine Keine Trockenbatterien ¾ ausreichende Wärmeabfuhr sorgen. (Primärbatterien) aufladen. Der Rundumabstand um das Ladegerät soll ¾...
  • Página 9 ▸ Ladevorgang erneut starten Ladekabel (rot) mit Pluspol (+) der Batterie ▸ verbinden. Um Ladevorgang fortzusetzen, Taste Stop/Start ▸ Ladekabel (schwarz) mit Minuspol (-) der Batterie drücken. verbinden. Betriebsanzeige für ausgewählte Ladespannung Nach 2 Sekunden ist die Batteriespannung auto- leuchtet. matisch erkannt.
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und WARNUNG ! Verpackungen sollen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung Gefahr von Verletzungen oder zugeführt werden. Sachschäden durch unsachgemäße Nur für EU-Länder: Werfen Sie das Tätigkeiten. Elektrowerkzeug nicht in den Haus- Gerät nicht öffnen. ¾ müll! Gemäß...
  • Página 11 Kennlinie Kennlinie Code Code Code Code Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Kapazität [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standard Nass 2,40 2,25 IUoU Standard Gel 2,40 2,25 IUoU Hauptladestrom Ladeschluss-Spannung Werkseinstellung Erhaltungs-Ladespannung Garantie Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- tung gemäß...
  • Página 12: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use always Please read and comply with this read the Safety instructions! instruction manual prior to first use of your device. Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. Failure to observe these operating instructions and the safety instructions may result in damage to the device and dangers for the operator and other...
  • Página 13: Safety Instructions

    Safety instructions Format of safety instructions ▸ Prior to each use ensure that the device is not damaged. DANGER! ▸ Do not use the device if it is damaged. ▸ Use the device in well-ventilated rooms. Type and source of the danger! ▸...
  • Página 14: Intended Use

    Intended use Technical data The charger is intended solely for the charging of Input electrical data vehicle batteries (referred to throughout the docu- Mains voltage 230 V AC ment as “battery(ies)”. Any other use or use beyond this scope is consid- Frequency 50 / 60 Hz ered improper use.
  • Página 15 Attention! Before start-up Risk of property damage. WARNING! Incorrect positioning of the device may result in  property damage. Risk of fire or property damage IP44 degree of protection is only guaranteed if ¾ Do not charge dry batteries (primary ¾...
  • Página 16: Charging Process

    Setup menu ▸ If necessary, manually correct the battery voltage using the start/stop button (for example with a Information deeply discharged 24 V battery) If the Stop/Start button is not pressed again, The following chapter is only applica- charging starts automatically after 5 seconds. ble to the LED version of the standard operating panel.
  • Página 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Disposal Electrical power tools, accessories WARNING! and packaging should be sorted and submitted to an environmental- Risk of injuries or property damage due ly-sound recycling facility. to improper actions. Only for EU countries: Do not dis- Do not open the device. ¾...
  • Página 18 Characteristic curve Character- Code Code Code Code Battery Battery Battery Battery Battery Battery Battery Battery Capacity [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] istic curve IUoU Standard wet 2.40 2.25 IUoU Standard gel 2.40 2.25 IUoU Main charging current End-of-charge voltage Factory setting Trickle charging voltage Warranty We provide a warranty for this Würth device from...
  • Página 19: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamente le Avver- istruzioni di funzionamento. tenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per l'uso, in modo da poterle consultare o consegnare ai nuovi proprietari.
  • Página 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Organizzazione delle avvertenze di ▸ Prima di ogni utilizzo assicurarsi che sicurezza l'apparecchio non sia danneggiato. ▸ Non utilizzare l'apparecchio se è dan- PERICOLO! neggiato. ▸ L’apparecchio va utilizzato in locali ben Tipo e fonte di pericolo. aerati.
  • Página 21: Uso Conforme

    Uso conforme Dati tecnici Il caricabatterie serve solo per ricaricare le batterie Dati elettrici ingresso del veicolo (in tutto il documento definite semplice- Tensione di rete 230 V AC mente con il termine “batteria"). Qualsiasi utilizzo differente è da considerarsi non Frequenza di rete 50 / 60 Hz conforme.
  • Página 22: Prima Della Messa In Funzione

    Avviso! Prima della messa in funzione Rischio di danni materiali. AVVERTENZA! Se si posiziona l’apparecchio in modo errato, vi è il  rischio di danni materiali. Pericolo di incendio o danni materiali Solo in posizione verticale è garantito il tipo di ¾...
  • Página 23 Menu Setup ▸ Se necessario, correggere manualmente la tensione della batteria con il tasto Stop/Start (ad Informazione esempio in caso di batteria a 24 V completa- mente scarica) Il seguente capitolo vale solo per il qua- Se non si preme più il tasto Stop/Start per 5 dro di controllo standard a LED.
  • Página 24: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Smaltimento Gli utensili elettrici, gli accessori e le AVVERTENZA! confezioni devono essere conferiti presso centri di recupero Pericolo di lesioni o danni materiali ecocompatibili. causati da operazioni non corrette. Solo per i Paesi UE: non gettare Non aprire l'apparecchio. ¾...
  • Página 25: Curva Caratteristica

    Curva caratteristica Curva ca- Codice Codice Batteria Batteria Batteria Batteria Batteria Batteria Batteria Batteria Capacità [Ah] 1[A] 1[V/cella] 2[A] 2[V/cella] ratteristica IUoU Standard, umida 2,40 2,25 IUoU Standard, gel 2,40 2,25 IUoU Corrente di carica principale Tensione di fine carica Impostazione di Tensione di carica di mantenimento fabbrica...
  • Página 26: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la première Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez attentivement lire le mise en service, lire impérativement les consignes de sécurité ! présent mode d’emploi et le respecter à la lettre. Conservez le présent mode d’emploi en Un non-respect de ce mode d’emploi et des vue d’une utilisation ultérieure ou de sa consignes de sécurité...
  • Página 27: Structure Des Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité ▸ Avant chaque utilisation, vérifiez que l'ap- pareil n'est pas endommagé. DANGER ! ▸ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est en- dommagé. Type et source du danger ! ▸ Utilisez l’appareil dans des locaux dispo- Conséquences en cas de non-res- sant d’une bonne aération.
  • Página 28: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Caractéristiques techniques Le chargeur sert à charger des batteries accumulatrices Caractéristiques électriques de l'entrée de véhicules (dénommées ci-après « Batteries »). Tension réseau 230 V CA Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Fréquence du réseau 50 / 60 Hz Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    Attention ! Avant la mise en service Risque de dommages matériels. AVERTISSEMENT ! En cas d'incorporation du chargeur dans ¾ une armoire de commande (ou un espace Risque d'incendie ou de dommages similaire fermé), veiller à ce que la chaleur matériels soit suffisamment évacuée en recourant à une Ne pas recharger de batteries sèches ¾...
  • Página 30: Menu De Configuration

    ▸ Redémarrage du chargement Couper le contact du véhicule et arrêter tous les autres ▸ consommateurs. Appuyer sur la touche Stop/Start pour poursuivre le ▸ Relier le câble de chargement (rouge) au pôle positif chargement. (+) de la batterie. L'indicateur de fonctionnement de la tension de charge- ▸...
  • Página 31: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Élimination Les outils électriques, les accessoires AVERTISSEMENT ! et les emballages doivent être recyclés dans le respect de Risque de blessures ou de dommages l’environnement. matériels dû à une activité non Pour les pays de l’UE uniquement : conforme.
  • Página 32 Courbe caractéristique N° Courbe Code Code Code Code Pile Pile Pile Pile Pile Pile Pile Pile Capacité [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] caractéristique IUoU Standard mouillé 2,40 2,25 IUoU Standard gel 2,40 2,25 IUoU Courant de charge principal Tension de fin de charge Réglage d'usine Tension de charge de maintien Garantie...
  • Página 33: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la primera Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones de seguridad. servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Estructura de indicaciones de seguridad ▸ Antes de cada uso, asegúrese de que el aparato no presenta daños. ¡PELIGRO! ▸ No use el aparato si está dañado. ▸ Utilice el aparato en lugares bien venti- Tipo y fuente de riesgo lados.
  • Página 35: Uso Previsto

    Uso previsto Datos técnicos El cargador sirve solamente para la carga de bate- Entrada de datos eléctricos rías de vehículos (denominadas en el documento Tensión de red 230 V AC completo sólo como "batería"). Cualquier otro uso se considera inadecuado. Frecuencia de la red 50 - 60 Hz El fabricante no se hace responsable de daños...
  • Página 36: Conexión De Red

    ¡ATENCIÓN! Pasos previos a la puesta en servicio Riesgo de daños materiales. Si la posición del aparato es errónea pueden  producirse daños materiales. ¡ADVERTENCIA! El tipo de protección IP44 sólo se garantiza en ¾ Riesgo de incendio o daños materiales la posición vertical.
  • Página 37: Proceso De Carga

    Menú de ajuste ▸ En caso necesario, corregir manualmente la ten- sión de batería con la tecla Paro/Marcha (Stop/ Información Start) (por ejemplo con una batería de 24 V muy descargada) El capítulo siguiente sólo es válido para Si la tecla Paro/Marcha no se presiona al cabo el panel de mando en versión LED.
  • Página 38: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación Las herramientas eléctricas, los ¡ADVERTENCIA! accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje Riesgo de lesiones o daños materiales respetuoso con el medio ambiente. por actividades inadecuadas. Sólo para países de la UE: ¡La No abrir el aparato.
  • Página 39: Curva Característica

    Curva característica Nº Curva Código Código Código Código Batería Batería Batería Batería Batería Batería Batería Batería Capacidad 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ caracterís- [Ah] elemento] elemento] tica IUoU Húmeda estándar 2,40 2,25 IUoU Gel estándar 2,40 2,25 IUoU Corriente de carga principal Tensión de fin de carga Ajuste de fábrica Tensión de carga de conserva-...
  • Página 40 Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler Antes da primeira utilização do seu as Instruções de Segurança antes aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda conforme o da primeira colocação em funciona- mesmo. mento! Guarde o presente manual de instru- ções para utilização posterior ou para A inobservância do presente manual de instru- o proprietário seguinte.
  • Página 41: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Estrutura das instruções de segurança ▸ Antes de cada utilização, verifique se o aparelho apresenta danos. PERIGO ! ▸ Não utilize o aparelho se este estiver danificado. Tipo e fonte do perigo! ▸ Opere o aparelho em espaços bem Consequências em caso de incum- ventilados.
  • Página 42: Utilização Correta

    Utilização correta Dados técnicos O carregador destina-se apenas ao carregamento Dados elétricos da entrada de baterias de veículo recarregáveis (designadas Tensão de rede 230 V AC «baterias» em todo o documento). Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Frequência de rede 50 - 60 Hz O fabricante não assume a responsabilidade Corrente de rede...
  • Página 43: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Atenção ! Antes da colocação em funcionamento Perigo de danos materiais. Em caso de posição incorreta do aparelho, Â podem ocorrer danos materiais. ADVERTÊNCIA ! Apenas na posição vertical reta é que o grau de ¾ Perigo de incêndio ou danos materiais proteção IP44 está...
  • Página 44: Processo De Carregamento

    Menu de configuração ▸ Se necessário, corrija a tensão da bateria manualmente através da tecla Start/Stop (por Informação exemplo, se a bateria de 24 V estiver completa- mente descarregada) O capítulo seguinte refere-se unicamen- Se, após 5 segundos, a tecla Start/Stop já não te ao painel de comando padrão na for acionada, o processo de carregamento come- versão LED.
  • Página 45: Manutenção E Conservação

    Manutenção e Conservação Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e ADVERTÊNCIA ! embalagens devem ser reaproveita- dos de modo ecológico. Perigo de ferimentos ou danos materiais Só para países da UE: Não coloque devido a utilização incorreta. a ferramenta elétrica no lixo domés- Não abra o aparelho.
  • Página 46 Curva característica N.º Curva carac- Código Código Pilhas Pilhas Pilhas Pilhas Pilhas Pilhas Pilhas Pilhas Capacidade [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] terística IUoU Padrão, húmida 2,40 2,25 IUoU Padrão, gel 2,40 2,25 IUoU Corrente de carga principal Tensão de fim de carga Ajuste de fábrica Tensão de carga de manutenção Garantia...
  • Página 47 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Absoluut voor Lees voor het eerste gebruik van uw de eerste ingebruikneming veilig- apparaat deze gebruiksaanwijzing en heidsaanwijzingen lezen! volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de eigenaar.
  • Página 48 Veiligheidsaanwijzingen Opbouw van de veiligheidsaanwij- ▸ Verzeker u er vóór elk gebruik van, dat zingen er geen beschadigingen aan het appa- raat aanwezig zijn. GEVAAR ! ▸ Gebruik het apparaat niet, wanneer het beschadigd is. Aard en bron van het gevaar! ▸...
  • Página 49: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Technische gegevens Het laadapparaat dient alleen voor het laden van Elektrische gegevens ingang voertuigbatterijen (in gehele document alleen als Netspanning 230 V AC "batterij" aangeduid). Een ander of daarvan afwijkend gebruik geldt als Netfrequentie 50 / 60 Hz niet beoogd gebruik.
  • Página 50 Let op ! Voor het in gebruik nemen Gevaar voor materiële schade. WAARSCHUWING ! Bij een verkeerde positie van het apparaat kan  het tot materiële schade leiden. Brandgevaar of materiële schade Alleen bij verticaal rechtopstaande positie is de ¾ Geen droge batterijen (primaire ¾...
  • Página 51 Setup-menu ▸ Indien nodig, batterijspanning door middel van knop stop/start handmatig corrigeren (bijvoor- Informatie beeld bij diep ontladen 24 V batterij) Als na 5 seconden de knop stop/start niet meer Volgende hoofdstuk geldt alleen voor ingedrukt wordt, start het laadproces automatisch. het standaard bedieningspaneel in led-uitvoering.
  • Página 52: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afvoer Elektrische gereedschappen, toebe- WAARSCHUWING ! horen en verpakkingen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. Gevaar voor letsel of materiële schade Alleen voor EU-landen: Gooi het door ondeskundige handelingen. elektrisch gereedschap niet bij het Apparaat niet openen. ¾ huisvuil! Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU m.b.t.
  • Página 53 Karakteristiek Karakteristiek Code Code Code Code Batterij Batterij Batterij Batterij Batterij Batterij Batterij Batterij Capaciteit [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standaard nat 2,40 2,25 IUoU Standaard gel 2,40 2,25 IUoU Hoofdlaadstroom Spanning aan het eind van de laadprocedure Fabrieksinstelling Onderhoudslaadspanning Garantie Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op...
  • Página 54: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne betjeningsvejledning Sikkerhedsinformationer inden inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til den første ibrugtagning! senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Página 55 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisningernes opbyg- ▸ Kontrollér hver gang før brug, at appa- ning ratet er fri for skader. ▸ Brug ikke apparatet, hvis det er beska- FARE! diget. ▸ Drift af apparatet må udelukkende ske i Farens type og kilde! godt udluftede rum. Konsekvenser ved manglende ▸...
  • Página 56: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Opladeren er kun beregnet til opladning af bilbatte- Elektriske data indgang rier (i hele dokumentet kun betegnet som »batteri"). Netspænding 230 V AC Enhver anden brug anses som ikke formålsbestemt anvendelse. Netfrekvens 50 / 60 Hz Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader Netstrøm maks.
  • Página 57 Obs! Inden ibrugtagningen Fare for materielle skader. ADVARSEL! Sørg ved indbygning af opladeren i et styreskab ¾ (eller lignende lukkede rum) for en tilstrækkelig Brandfare eller materielle skader varmeafledning via tvangsventilation. Oplad ikke tørbatterier ¾ Afstanden omkring opladeren skal være 10 cm. ¾...
  • Página 58 ADVARSEL! Stop opladning ▸ Tryk på Stop/Start knappen for at stoppe oplad- Fare for alvorlige person- og materielle ningen. skader på grund af forkert tilsluttede Opladningen stopper klemmer. Driftsindikatoren til den valgte ladespænding Tilslut klemmerne med korrekt ¾ blinker. polaritet og sørg for korrekt elektrisk forbindelse med batteriets poler.
  • Página 59: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Bortskaffelse El-værktøjer, tilbehør og emballager ADVARSEL! bør bortskaffes via miljøvenlig genbrug. Fare for person- eller materielle skader Kun for EU-lande: Smid ikke grundet forkerte aktiviteter. el-værktøjet i husholdningsaffaldet! Åbn ikke apparatet. ¾ Iht. EU-direktiv 2012/19/EU om gammelt elektrisk og elektronisk udstyr og dennes realisering til national lovgivning skal udtjente ▸...
  • Página 60 Kurve Kurve Kode Kode Kode Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Kapacitet [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standard våd 2,40 2,25 IUoU Standard: 2,40 2,25 IUoU Primærladestrøm Ladeslutspænding [V] Fabriksindstilling: Vedligeholdelsesladespænding Garanti For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de lovmæssige / landespecifikke bestemmelser (doku- mentation ved faktura eller følgeseddel).
  • Página 61: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk må Les denne brukerveiledningen før man lese sikkerhetsinstruksene! apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjonene eier.
  • Página 62 Sikkerhetsintrukser Oppbyggingen av sikkerhetsinstruk- ▸ Kontroller alltid at apparatet er uskadet sene før du tar det i bruk. ▸ Ikke bruk apparatet hvis det har en FARE ! defekt. ▸ Driv alltid apparatet i godt luftede rom. Ulike typer farer og kilder til fare! ▸...
  • Página 63: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Tekniske data Ladeenheten brukes bare til lading av bilbatterier Elektriske data inngang (angitt i hele dokumentet bare som "batteri"). Nettspenning 230 V AC All annen bruk regnes som ikke-forskriftsmessig bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår Nettfrekvens 50 / 60 Hz av slik bruk.
  • Página 64: Før Igangsetting

    Obs! Før igangsetting Fare for materielle skader. ADVARSEL! Det kan oppstå materielle skader dersom appa- Â ratet plasseres feil. Brannfare eller materielle skader Bare ved vertikalt stående posisjon er ¾ Lad ikke tørrbatterier ¾ beskyttelsesgraden IP44 garantert. (primærbatterier). Driv ikke ladeenheten uten oppsyn. ¾...
  • Página 65 Setup-menyen ▸ Hvis det er nødvendig, korriger batterispenningen ved hjelp av Stopp/start-knappen manuelt (for Informasjon eksempel ved dyputladet 24 V-batteri). Hvis Stopp/start-knappen ikke trykkes etter Følgende kapittel gjelder bare for stan- 5 sekunder, starter ladeprosessen automatisk. dard betjeningspanel med LED-utførelse. Ladeprosess ▸...
  • Página 66: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie Avfallsbehandling Elektrisk verktøy, tilbehør og emballa- ADVARSEL! sje må tilbakeføres til gjenbruksprosessen. Feilaktig bruk av apparatet kan føre Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk til personskader og/eller materielle verktøy i husholdningsavfallet! skader. I henhold til EU-direktiv 2012/19/ Apparatet må...
  • Página 67 Karakteristikkurve Karakteris- Kode Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Batteri Kapasitet [Ah] 1[A] 1[V/celle] 2[A] 2[V/celle] tikkurve IUoU Standard væske 2,40 2,25 IUoU Standard gel 2,40 2,25 IUoU Hovedladestrøm Ladetilkoblingsspenning Standardinnstilling Vedlikeholdsladespenning Garanti For denne Würth maskinen gir vi en garanti iht. de lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen (dokumentert med faktura eller følgeseddel).
  • Página 68 Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen ensim- turvallisuusohjeet ennen ensimmäis- mäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. tä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 69 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ▸ Varmista aina ennen käyttöä, ettei lait- teessa ole vaurioita. VAARA! ▸ Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. ▸ Käytä laitetta hyvin ilmastoiduissa Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! tiloissa Huomiotta jättämisen seuraukset ▸ Vältä avotulta ja kipinöitä. Â Toimet vaaran välttämiseksi ▸...
  • Página 70: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Laturi on tarkoitettu vain ajoneuvojen akuston lataa- Sisääntulon sähkötiedot miseen (koko asiakirjassa merkintänä on ”Akku"). Jännite 230 V AC Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Valmistaja ei vastaa niistä aiheutuvista vahingoista. Verkkotaajuus 50 / 60 Hz Verkkovirta maks.
  • Página 71 Huomio! Ennen käyttöönottoa Esinevahinkojen vaara. VAROITUS! Laitteen asennon ollessa väärä voi tulla esineva- Â hinkoja. Tulipalonvaara tai esinevahinko Suojausluokka IP44 taataan vain sen ollessa ¾ Älä lataa kuivaparistoja ¾ suorassa asennossa (ensiöparistoja). Älä käytä laturia koskaan valvomatta. ¾ ▸ Käytä laturia asentaessasi pakkauksen sisäänlai- Älä...
  • Página 72 Lataus Asetusvalikko Huomio! Ohje Seuraava kappale koskee vain LED-mal- Laitteen ja lisävarusteiden vaurioitumisvaara. lin Standard-ohjauspaneelia. Näytetyn latausjännitteen tulee vastata akun ¾ jännitettä. ▸ Valitse asetusvalikosta ladattavaa akkua tai Korjaa latausjännite tarvittaessa Stop/Start- ¾ pyyntöä vastaava ominaiskäyrätyyppi kappaleen painikkeella. ”Ominaiskäyrä“ mukaisesti. ▸...
  • Página 73: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Hävittäminen Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja VAROITUS! pakkausmateriaali ympäristömää- räysten mukaisesti. Väärä käyttötapa aiheuttaa tapaturmia Vain EU-maat: Sähkölaite ei ole seka- ja esinevahinkoja. jätettä! Sähkö- ja elektroniikkaromua Älä avaa laitetta. ¾ koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käyttöön kelpaamattomat tuotteet tulee kerätä...
  • Página 74 Ominaiskäyrä Ominaiskäyrä Koodi Koodi Paristo Paristo Paristo Paristo Paristo Paristo Paristo Paristo Kapasiteetti [Ah] 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ kenno] kenno] IUoU Perusmalli märkä 2,40 2,25 IUoU Perusmalli geeli 2,40 2,25 IUoU Päälatausvirta Latauspäätejännite Tehdasasetus Ylläpitolatausjännite Takuu Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- västä...
  • Página 75 För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsanvis- Läs denna bruksanvisning innan du ningarna innan du tar produkten i börjar använda produkten och följ anvisningarna. bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare ägare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 76 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad ▸ Säkerställ före varje användning att enheten inte är skadad. FARA ! ▸ Använd inte enheten om den är skadad. ▸ Använd endast enheten i välventilerade Farans art och dess källa! utrymmen. Följder om faran inte beaktas ▸ Undvik eld, öppen låga och gnistbildning.
  • Página 77: Avsedd Användning

    Avsedd användning Tekniska data Laddaren är avsedd för att ladda uppladdningsbara Elspecifikation ingång fordonsbatterier (i resten av dokumentet endast Nätspänning 230 V AC omnämnda som ”batterier”). All annan användning betraktas som felaktig. Nätfrekvens 50/60 Hz Tillverkaren ansvarar inte för sådana skador. Nätström max.
  • Página 78: Före Idrifttagningen

    Obs ! Före idrifttagningen Risk för sakskador. VARNING ! Sakskador kan uppstå om enheten placeras i fel  position. Brandrisk eller sakskador Kapslingsklassen IP44 garanteras endast om ¾ Ladda inte upp torrbatterier ¾ enheten står i upprätt position. (primärbatterier). Använd inte laddaren utan uppsikt. ¾...
  • Página 79 Inställningsmeny ▸ Korrigera batterispänningen manuellt med start-/ stoppknappen om det behövs (exempelvis om ett Information 24 V batteri är helt urladdat). Laddningen startar automatiskt 5 sekunder efter Detta kapitel gäller endast standardkon- den senaste tryckningen på start-/stoppknappen. trollpanelen i LED-utförande. Laddning ▸...
  • Página 80: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpack- VARNING ! ningar ska lämnas till miljöriktig återvinning. Risk för kroppsskador eller sakskador Endast för EU-länder: Kasta inte på grund av osakkunniga åtgärder. elverktyg bland hushållsavfallet! Öppna aldrig produkten. ¾ Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller ▸...
  • Página 81 Kurva Kurva Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Elektrokemisk Kapacitet [Ah] 1[A] 1[V/cell] 2[A] 2[V/cell] cell cell cell cell IUoU Standard våt 2,40 2,25 IUoU Standard gel 2,40 2,25 IUoU Huvudladdningsström Laddnings-slutspänning Fabriksinställning Underhålls-laddningsspänning Garanti För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagstadgade nationella regler från inköpsdatum (styrkt genom faktura eller följesedel).
  • Página 82 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ενεργείτε βάσει αυτών. ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για...
  • Página 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Δομή των υποδείξεων ασφαλείας ▸ Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή δεν παρουσιάζει βλάβες. ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! ▸ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά. Είδος και πηγή κινδύνου! ▸ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καλά αεριζό- Συνέπειες...
  • Página 84: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο φορτιστής χρησιμεύει μόνο στη φόρτιση επαναφορτι- Ηλεκτρικά στοιχεία Είσοδος ζόμενων μπαταριών οχημάτων (σε όλο το κείμενο εφεξής Τάση δικτύου 230 V AC απλά ως «μπαταρία»). Κάθε άλλη χρήση δε συμβαδίζει με όσα προβλέπονται. Συχνότητα δικτύου 50 / 60 Hz Ο...
  • Página 85: Εγκατάσταση

    Προσοχή ! Πριν από τη θέση σε λειτουργία Κίνδυνος υλικών ζημιών. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Εάν η συσκευή τοποθετηθεί λάθος μπορεί να Â προκληθούν υλικές ζημιές. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή υλικές ζημιές Μόνο με κάθετη όρθια θέση διασφαλίζεται το ¾ Μη φορτίζετε ξηρές μπαταρίες ¾...
  • Página 86 Μενού Setup ▸ Διορθώστε, εάν χρειάζεται, χειροκίνητα την τάση της μπαταρίας με τη βοήθεια του πλήκτρου Stop/ Πληροφορίες Start (για παράδειγμα σε πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία 24 V) Το ακόλουθο κεφάλαιο ισχύει μόνο για τον Εάν δεν πατιέται πλέον μετά από 5 δευτερόλεπτα το βασικό...
  • Página 87: Συντήρηση Και Περιποίηση

    Συντήρηση και περιποίηση Απόρριψη Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! και οι συσκευασίες πρέπει να οδηγού- νται σε φιλική προς το περιβάλλον Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ανακύκλωση. ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. Μόνο για κράτη της ΕΕ: Μην απορρί- Μην ανοίγετε τη συσκευή. ¾...
  • Página 88 Χαρακτηριστική καμπύλη Αρ. Χαρακτηριστι- Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Κωδικός Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Μπαταρία Χωρητικότητα 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] κή καμπύλη [Ah] IUoU Στάνταρ Υγρή 2,40 2,25 IUoU Στάνταρ Τζελ 2,40 2,25 IUoU Κύριο...
  • Página 89 Güvenliğiniz İçin UYARI- İlk kez işletime almadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını mutlaka kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki Kullanım kılavuzunun ve güvenlik uyarılarının dik- kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Página 90: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Güvenlik Uyarılarının Yapısı ▸ Her kullanımdan önce cihazda hasar bulunmadığından emin olun. TEHLİKE ! ▸ Hasarlıysa cihazı kullanmayın. ▸ Cihazı sadece iyi havalandırılan yer- Tehlike türü ve kaynağı! lerde kullanın. Dikkate alınmadığında doğabilecek ▸ Ateş, açık ışık ve kıvılcım oluşumunu Â...
  • Página 91: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Teknik Veriler Bu şarj cihazı, sadece araç akülerinin (bundan böyle Elektriksel veriler (giriş) sadece "akü" olarak anılacaktır) şarj edilmesi için Şebeke voltajı 230 V AC öngörülmüştür. Bunun ötesinde veya bunun dışındaki her türlü kulla- Şebeke frekansı 50 / 60 Hz nım amaca aykırı...
  • Página 92 Duyuru ! İşletime almadan önce Maddi hasar tehlikesi. UYARI ! Cihazın yanlış konumlandırılması maddi hasarla- Â ra yol açabilir. Yangın veya maddi hasar tehlikesi Koruma türü IP44 sadece dikey konumda ¾ Kuru aküler (birincil aküler) şarj ¾ sağlanmaktadır edilmemelidir. Şarj cihazı çalışırken her zaman ¾...
  • Página 93: Kurulum Menüsü

    Şarj İşlemi Kurulum menüsü Duyuru ! Bilgi Aşağıdaki bölümde sadece LED'li Cihaz ve aksesuarların hasar görme tehlikesi standart kontrol paneli ile ilgili bilgiler yer mevcuttur. almaktadır. Görüntülenen şarj gerilimi, akünün gerilimine ¾ uygun olmalıdır. ▸ Kurulum menüsünde, şarj edilecek aküye veya Gerekirse şarj gerilimi Durdur/Başlat butonu ile ¾...
  • Página 94: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve Koruma Tasfiye Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve UYARI ! ambalajlar çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine Uygunsuz işlemler sonucunda gönderilmelidir. yaralanma veya maddi hasar tehlikesi Sadece AT ülkeleri için: söz konusu olabilir. Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! Cihazı açmayın. ¾ Elektrikli ve elektronik eskimiş cihazlar hakkındaki 2012/19/AT sayılı...
  • Página 95 Şarj tipi Şarj tipi Batarya Batarya Batarya Batarya Batarya Batarya Batarya Batarya Kapasite [Ah] 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ Hücre] Hücre] IUoU Standart sulu 2,40 2,25 IUoU Standart jel 2,40 2,25 IUoU Ana şarj akımı Şarj sonu gerilimi Fabrika ayarı Dengeleme şarjı gerilimi Garanti Bu Würth cihazı...
  • Página 96 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się z instrukcjami instrukcję eksploatacji i następnie bezpieczeństwa ! stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji i zawar- następnego użytkownika.
  • Página 97: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Struktura zasad bezpieczeństwa ▸ Przed każdym użyciem upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▸ Nie używać uszkodzonego urządzenia. ▸ Eksploatować urządzenie w dobrze Rodzaj i źródło zagrożenia! wentylowanych pomieszczeniach. Skutki nieprzestrzegania ▸ Unikać ognia, otwartego światła  Środki uniknięcia zagrożenia i iskrzenia.
  • Página 98: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Dane techniczne z przeznaczeniem Dane elektryczne wejścia Napięcie zasilające 230 V AC Ładowarka służy wyłącznie do ładowania akumula- torów samochodowych (określanych w całej instruk- Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz cji jako „akumulatory”). Natężenie prądu w sieci maks. 7,7 A ef. Inne zastosowanie lub wykraczające poza Bezpiecznik sieciowy maks.
  • Página 99: Przed Uruchomieniem

    Uwaga! Przed uruchomieniem Ryzyko szkód materialnych. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa pozycja urządzenia może być Â przyczyną szkód materialnych. Niebezpieczeństwo pożaru lub szkód Stopień ochrony IP44 jest zapewniony tylko ¾ materialnych w pozycji pionowej. Nie ładować suchych baterii (baterie ¾ podstawowe). ▸ Podczas montażu ładowarki użyć szablonu do Nie użytkować...
  • Página 100: Menu Setup

    Menu Setup ▸ W razie potrzeby ręcznie skorygować napięcie akumulatora przyciskiem Stop/Start (np. przy Informacja głęboko rozładowanym akumulatorze 24 V). Jeśli po upływie 5 sekund przycisk Stop/Start Poniższy rozdział dotyczy tylko standar- nie zostanie ponownie naciśnięty, ładowanie dowego panelu obsługowego w wersji rozpocznie się...
  • Página 101: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Elektronarzędzia, akcesoria i opako- OSTRZEŻENIE! wania powinny być przekazane do ponownego wykorzystania zgodnie Ryzyko obrażeń ciała lub szkód z wymogami ochrony środowiska. materialnych w przypadku Dotyczy tylko krajów UE: Nie nieprawidłowego wykonywania wyrzucać elektronarzędzia z odpa- czynności. dami domowymi! Zgodnie z dyrektywą...
  • Página 102 Charakterystyka Charaktery- Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator Akumulator Pojemność [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] styka IUoU Standard Nass 2,40 2,25 IUoU Standard Gel 2,40 2,25 IUoU Główny prąd ładowania Napięcie końcowe ładowania Ustawienie Podtrzymujące napięcie fabryczne ładowania Gwarancja Na to urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty zakupu (faktura lub dowód dostawy).
  • Página 103: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első üzembe A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és ez helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudnivalókat! alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a Az üzemeltetési útmutató...
  • Página 104: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók felépítése ▸ Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy nem sérült a készülék. VESZÉLY ! ▸ Ne használja a készüléket, ha az sérült. ▸ A készüléket jól szellőző helyiségekben A veszély típusa és forrása! működtesse. A be nem tartás következményei ▸...
  • Página 105: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A töltőkészülék kizárólag járműakkumulátorok (a Bemeneti elektromos adatok teljes dokumentumban „akkumulátor” szóval jelölve) Hálózati feszültség 230 V AC töltésére szolgál. Az ettől eltérő vagy ezen túlmenő használat nem Hálózati frekvencia 50 / 60 Hz rendeltetésszerű használatnak minősül. Hálózati áram max.
  • Página 106: Üzembe Helyezés Előtt

    Figyelem! Üzembe helyezés előtt Anyagi károk veszélye. FIGYELMEZTETÉS ! A készülék helytelen pozíciója anyagi károkhoz  vezethet. Tűzveszély vagy anyagi kár Az IP44-es védettség csak függőlegesen álló ¾ Szárazelemeket (galvánelemeket) ¾ helyzetben biztosított. tölteni tilos. A töltőkészüléket ne üzemeltesse ¾ ▸ A töltőkészülék felszerelésekor használja a csoma- felügyelet nélkül.
  • Página 107 Beállítás menü ▸ Szükség esetén helyesbítse kézzel az akkumulá- torfeszültséget a Stop/Start gomb segítségével Információ (például teljesen lemerült 24 V-os akkumulátor esetén). A következő fejezet csak a LED-es kivitelű Ha 5 másodperc alatt nem nyomja meg újból a standard kezelőpanelre vonatkozik. Stop/Start gombot, akkor automatikusan elindul a ▸...
  • Página 108: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket, tartozé- FIGYELMEZTETÉS ! kokat és csomagolásokat el kell juttatni egy környezetbarát újrahasz- Sérülések vagy anyagi károk veszélye nosítási gyűjtőhelyre. szakszerűtlen műveletek miatt. Csak EU országok esetén: Ne Ne nyissa ki a készüléket. ¾ dobja az elektromos készüléket a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektro- nikai berendezések hulladékairól szóló...
  • Página 109 Jelleggörbe Jelleggörbe Kód Kód Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Kapacitás [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standard nedves 2,40 2,25 IUoU Standard zselés 2,40 2,25 IUoU Fő töltőáram Kapocsfeszültség töltéskor Gyári beállítás Csepptöltési feszültség Garancia Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő...
  • Página 110 Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - před prvním uvedením Před prvním použitím Vašeho přístroje si přečtěte návod k obsluze a postupujte do provozu si bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny! podle něj. Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Struktura bezpečnostních upozornění ▸ Před každým použitím se přesvědčte, zda na přístroji nejsou žádná poškození. NEBEZPEČÍ! ▸ Poškozený přístroj nepoužívejte. ▸ Přístroj provozujte v dobře větraných Druh a zdroj nebezpečí! prostorech. Následky při nedodržení ▸ Chraňte před ohněm, otevřeným pla- Â...
  • Página 112: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Technické údaje Nabíječka slouží pouze pro nabíjení akumulátoro- Elektrické údaje vstup vých baterií do aut (v celém dokumentu označených Napětí v sítí 230 V AC pouze jako "baterie"). Jiné použití nebo použití nad tento rámec je považo- Síť...
  • Página 113 Pozor! Před uvedením do provozu Nebezpečí vzniku materiálních škod. VÝSTRAHA! Při nesprávném umístění přístroj může dojít k  materiálním škodám. Nebezpečí požáru nebo materiální Stupeň krytí IP44 je zaručený jen při vertikálním ¾ škody vzpřímeném umístění Nenabíjejte žádné suché baterie ¾...
  • Página 114: Menu Setup

    Menu Setup ▸ Pokud je to nutné, napětí baterie ručně zkorigujte tlačítkem Stop/Start (například při úplně vybité Informace baterii 24) Pokud se po 5 sekundách tlačítko Start/Stop už Následující kapitola platí pro standardní nedrží, spustí se nabíjení automaticky. ovládací panel v provedení LED. Skladování...
  • Página 115 Údržba a ošetření Likvidace Elektrické nářadí, příslušenství a VÝSTRAHA! obaly musí být předány k ekologické likvidaci. Nebezpečí poranění nebo věcných Pouze pro státy EU: Elektrické nářadí škod v důsledku nesprávných činností. nevhazujte do komunálního odpadu! Přístroj neotvírejte. ¾ V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronic- kých zařízeních a jejím provedením v právu člen- ▸...
  • Página 116 Charakteristika Č. Charakte- Kód Kód Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Kapacita [Ah] 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ ristika článek] článek] IUoU Standardní mokrá 2,40 2,25 IUoU Standardní 2,40 2,25 gelová IUoU Hlavní nabíjecí proud Napětí při ukončení nabíjení Tovární...
  • Página 117 Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým uvedením Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny ! riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uscho- vajte pre neskoršie použitie alebo pre Pri nedodržiavaní...
  • Página 118: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov ▸ Pred každým použitím zabezpečte, aby sa na prístroji nevyskytovali poško- NEBEZPEČENSTVO ! denia. ▸ Ak je prístroj poškodený, nepoužívajte ho. Druh a zdroj nebezpečenstva! ▸ Prístroj prevádzkujte iba v dobre vetra- Následky pri nedodržaní ných priestoroch Â...
  • Página 119: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Technické údaje Nabíjačka slúži iba na nabíjanie akumulátorov Elektrické údaje – vstup vozidiel (v celom dokumente označované iba ako Sieťové napätie 230 V AC „batéria“). Iné použitie alebo použitie mimo rámec tohto použi- Frekvencia siete 50 / 60 Hz tia sa považuje za použitie v rozpore s určením.
  • Página 120: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor ! Pred uvedením do prevádzky Nebezpečenstvo vecných škôd. VAROVANIE ! Pri nesprávnej pozícii prístroja môže dôjsť k  vecným škodám. Nebezpečenstvo požiaru alebo vecná Iba pri vertikálne vzpriamenej pozícii je ¾ škoda zaručený druh krytia IP44 Nenabíjajte suché batérie (primárne ¾ batérie).
  • Página 121 Menu Setup ▸ V prípade potreby manuálne korigujte napätie batérie pomocou tlačidla Stop/Štart (napríklad Informácia pri hlboko vybitej 24 V batérii) Ak sa po 5 sekundách už nestláča tlačidlo Nasledujúca kapitola platí iba pre ovlá- Stop/Štart, potom sa automaticky spustí proces dací...
  • Página 122: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo a VAROVANIE ! obaly by mali byť privedené do procesu opätovného Nebezpečenstvo poranení alebo zhodnocovania. vecných škôd v dôsledku neodborných Len pre krajiny EÚ: Elektrické náradie činností. nehádžte do komunálneho odpadu! Stroj neotvárajte. ¾ Podľa európskej smernice 2012/19/ES pre staré...
  • Página 123 Charakteristika Č. Charakte- Kód Kód Batéria Batéria Batéria Batéria Batéria Batéria Batéria Batéria Kapacita [Ah] 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ ristika článok] článok] IUoU Štandardná, 2,40 2,25 mokrá IUoU Štandardná, 2,40 2,25 gélová IUoU Hlavný nabíjací prúd Napätie ukončenia nabíjania [V] Nastavenie zo Udržiavacie nabíjacie napätie závodu...
  • Página 124: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Înainte de prima folosire a aparatului dumneavoastră, citiţi acest manual de punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de exploatare şi procedaţi conform siguranţă ! acestuia. Păstraţi manualul pentru utilizare ulteri- oară...
  • Página 125: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Structura indicaţiilor de securitate ▸ Înainte de orice folosire, asiguraţi-vă că nu există deteriorări la aparat. PERICOL ! ▸ Nu utilizaţi aparatul dacă acesta este deteriorat. Tipul şi sursa pericolului! ▸ Exploataţi aparatul în spaţii bine venti- Consecinţe în caz de nerespectare late Â...
  • Página 126: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Încărcătorul serveşte numai la încărcarea bateriilor Date electrice ale intrării de autovehicule (denumite în întregul document Tensiunea reţelei 230 V CA numai ca „baterie"). Orice altă utilizare este considerată neconformă cu Frecvenţa de reţea 50 / 60 Hz destinaţia.
  • Página 127: Modalitatea De Operare

    Atenţie ! Înainte de punerea în funcţiune Pericol de prejudicii materiale. AVERTIZARE ! În cazul unei poziţii greşite a aparatului, sunt  posibile prejudicii materiale. Pericol de incendiu sau de prejudicii Gradul de protecţie IP44 este garantat numai în ¾ materiale poziţia verticală Nu încărcaţi baterii uscate (baterii ¾...
  • Página 128 Meniul Setup ▸ Dacă este necesar, corectaţi manual tensiunea bateriei cu tasta Stop/Start (spre exemplu dacă Informaţie bateria de 24 V este descărcată aproape de epuizare) Următorul capitol este valabil numai Dacă tasta Stop/Start nu mai este apăsată pentru panoul de operare standard în după...
  • Página 129: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea Eliminarea la deşeuri Sculele electromagnetice, accesoriile AVERTIZARE ! şi ambalajele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Pericol de accidentări sau daune Numai pentru ţări UE: Nu aruncaţi materiale din cauza activităţilor sculele electrice la deşeurile mena- necorespunzătoare.
  • Página 130: Garanţia Pentru Produs

    Curba caracteristică Curba carac- Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Baterie Capacitate 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] teristică [Ah] IUoU Standard umed 2,40 2,25 IUoU Standard Gel 2,40 2,25 IUoU Curent de încărcare principal Tensiune de încheiere încărcare Reglaj din fabrică Tensiune de încărcare-menţinere Garanţia pentru produs Pentru acest aparat marca Würth oferim o garan-...
  • Página 131 Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevajte. opozorila ! Shranite navodila za uporabo za ka- snejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 132: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Sestava varnostnih opozoril ▸ Pred vsako uporabo preverite napravo, da ni poškodovana. NEVARNOST! ▸ Ne uporabljajte naprave, če je poško- dovana. Vrsta in vir nevarnosti! ▸ Napravo vedno uporabljajte v dobro Posledice pri neupoštevanju prezračevanem prostoru. Â Ukrepi za preprečevanje nevarnosti ▸...
  • Página 133: Tehnični Podatki

    Pravilna namenska uporaba Tehnični podatki Polnilnik je namenjen samo za polnjenje akumulator- Vhod Električni podatki jev za vozila (v celotnem dokumentu navedeno kot Omrežna napetost 230 V AC »baterije"). Drugačna uporaba ali neskladna s tukaj opisano se Frekvenca omrežja 50 / 60 Hz smatra kot nepravilna uporaba.
  • Página 134 Pozor! Pred zagonom Nevarnost materialne škode. OPOZORILO! Napačna namestitev naprave lahko povzroči  materialno škodo. Nevarnost požara ali materialne škode Samo pri vertikalno izravnanem položaju je ¾ Ne polnite suhih baterije (primarne ¾ zagotovljena vrsta zaščite IP44 baterije). Polnilnika ne puščajte delovati brez ¾...
  • Página 135 Nastavitveni meni ▸ Če je potrebno, ročno nastavite napetost baterije s tipko Stop/Start (npr. pri popolnoma izpraznjeni Informacije bateriji 24 V) Če v času 5 sekund ne pritisnete na tipko Stop/ Sledeče poglavje velja samo za uprav- Start, se bo samodejno pričel postopek polnjenja. ljalno ploščo Standard v izvedbi LED.
  • Página 136: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega Odstranitev Električna orodja, dodatno opremo OPOZORILO! in embalažo posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikliranje Nevarnost poškodb ali materialne tovrstnih odpadkov. škode zaradi neustreznih dejavnosti. Samo za države članice EU: Ele- Naprave ne odpirajte. ¾ ktričnega orodja ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko Direk- tivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski ▸...
  • Página 137 Karakteristika Št. Karakteri- Koda Koda Koda Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Kapaciteta [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] stika IUoU Standard Nass 2,40 2,25 IUoU Standard Gel 2,40 2,25 IUoU Glavni napajalni tok Priključna napetost Tovarniške nasta- Vzdrževalna polnilna napetost vitve Garancija Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo...
  • Página 138 За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първата употреба на вашия уред прочетете това ръководство за първото пускане в експлоатация непременно прочетете указанията експлоатация и го спазвайте. за безопасност ! Съхранявайте ръководството за екс- плоатация за по-нататъшна употреба или за следващия притежател. При...
  • Página 139: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Структура на указанията за безопас- ▸ Преди всяка употреба се уверявайте, че ност по уреда няма повреди. ▸ Не използвайте уреда, ако е повреден. ОПАСНОСТ ! ▸ Експлоатирайте уреда в добре прове- трени помещения Вид и източник на опасността! ▸...
  • Página 140 Употреба в съответствие с Технически характеристики предназначението Електрически характеристики на входа Захранващо напрежение 230 V AC Зарядното устройство служи само за зареждане на автомобилни акумулаторни батерии (в целия доку- Честота на мрежата 50 / 60 Hz мент са означени само като „акумулатор“). Ток...
  • Página 141 Внимание! Преди пускане в експлоатация Опасност от материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! При неправилна позиция на уреда може да се Â стигне до материални щети. Опасност от пожар или материални Само при вертикална позиция се гарантира клас на ¾ щети защита IP44 Не...
  • Página 142 Меню Setup (настройка) ▸ Ако е необходимо, ръчно коригирайте акуму- латорното напрежение с бутона за старт/стоп Информация (напр. при дълбоко разреден 24 V акумулатор) Ако след 5 секунди бутонът за старт/стоп вече Следващата глава важи само за стан- не е натиснат, процесът на зареждане стартира дартен...
  • Página 143: Техническо Обслужване И Поддържане

    Техническо обслужване и Отстраняване като отпадък поддържане Електрическите уреди, аксесоарите и опаковките трябва да се рецикли- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! рат съобразно изискванията за опазване на околната среда. Опасност от наранявания Само за страни от EС: Не изхвър- или материални щети поради ляйте...
  • Página 144 Характеристична крива № Характерис- Код Код Акумулатор Акумулатор Акумулатор Акумулатор Акумулатор Акумулатор Акумулатор Акумулатор Капацитет [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] тична крива IUoU Стандартен Nass 2,40 2,25 IUoU Стандартен Gel 2,40 2,25 IUoU Основен ток на зареждане Крайно зарядно напрежение Фабрична...
  • Página 145: Üldised Ohutusjuhised

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakordset Lugege enne oma seadme esmakordset käikuvõtmist ohutusjuhised tingimata kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib seade omanike jaoks alal. kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 146 Ohutusjuhised Ohutusjuhiste ülesehitus ▸ Veenduge iga kord enne kasutamist, et seadmel ei esine kahjustusi. OHT! ▸ Ärge kasutage seadet, kui see on kah- justatud. Ohu liik ja allikas! ▸ Käitage seadet hästi ventileeritud ruu- Eiramise tagajärjed mides. Â Meetmed ohu tõrjumiseks ▸...
  • Página 147: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Tehnilised andmed Laadijat kasutatakse ainult sõidukiakude (edas- Sisendi elektrilised andmed pidi kogu dokumendis nimetatud ainult „aku“) Võrgupinge 230 V AC laadimiseks. Muu või sellest ulatuslikum kasutamine kehtib kui Võrgusagedus 50 / 60 Hz mitte sihtotstarbekohane. Toide max 7,7 A efektiivne Sellest tekkivate kahjude eest ei võta tootja mingit Võrgukaitse max 16 A...
  • Página 148: Enne Käikuvõtmist

    Tähelepanu! Enne käikuvõtmist Materiaalsete kahjude oht. HOIATUS! Seadme vale asendi korral võivad tekkida  materiaalsed kahjud. Tulekahjuoht või materiaalsed kahjud Kaitseliik IP44 on tagatud ainult vertikaalse ¾ Ärge laadige kuivakusid ¾ asendi korral (primaarakusid). Ärge mitte kunagi käitage laadijat ¾ ▸...
  • Página 149 Laadimisprotseduur Sätete menüü Tähelepanu! Informatsioon Järgmine peatükk kehtib ainult standard- Seadme ja tarvikute kahjustuste oht. se LED-variandis juhtpaneeli kohta. Kuvatav laadimispinge peab ühtima ¾ akupingega. ▸ Sätete menüüs valite karakteristiku tüübi vastavalt Vajadusel korrigeerige laadimispinget klahviga ¾ laetavale akule või nõuetele, vastavalt peatükile Stopp/Start.
  • Página 150: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid HOIATUS! tuleks suunata keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Vigastuste või materiaalsete kahjude oht Ainult ELi riikidele: Ärge visake asjatundmatute tegevuste tõttu. elektritööriista majapidamisprügisse! Ärge avage seadet. ¾ Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- roonikaromu direktiivile 2012/19/EL ning selle riiklikku seadusandlusse ülevõtmisele tuleb kõik ▸...
  • Página 151 Karakteristik Karakteristik Kood Kood Mahtuvus [Ah] 1[A] 1[V/ 2[A] 2[V/ element] element] IUoU Standard märg 2,40 2,25 IUoU Standard geel 2,40 2,25 IUoU Pealaadimisvool Laadimislõpu pinge Tehaseseadistus Säilitus-laadimispinge Garantii Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele nõuetele.
  • Página 152 Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami naudoti, Prieš pirmą kartą naudodamiesi būtinai perskaitykite saugos nuoro- prietaisu perskaitykite šią naudojimo das! instrukciją ir ja vadovaukitės. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- perduoti kitam savininkui. rodų...
  • Página 153: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Saugos reikalavimų sandara ▸ Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad prietaisas nepažeistas. PAVOJUS! ▸ Nenaudokite prietaiso, jei jis yra pa- žeistas. Pavojaus rūšis ir šaltinis! ▸ Prietaisą naudokite gerai vėdinamose Nesilaikymo pasekmės patalpose. Â Priemonė pavojui išvengti ▸ Venkite ugnies, atviros šviesos ir kibirkš- ¾...
  • Página 154: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Techniniai duomenys Įkroviklis skirtas tik transporto priemonių akumuliato- Elektriniai įėjimo duomenys rių baterijoms krauti (visame dokumente vadimomis Tinklo įtampa 230 V AC „akumuliatoriumi“). Jei naudojama kitiems arba ne tiems tikslams, kurie Tinklo dažnis 50 / 60 Hz išvardyti ankščiau, tai laikoma, kad naudojama ne Maitinimas iš...
  • Página 155: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Dėmesio! Prieš pradedant eksploatuoti Daiktinės žalos pavojus. ĮSPĖJIMAS! Jei prietaiso padėtis neteisinga, gali atsirasti  daiktinės žalos. Gaisro pavojus arba daiktinė žala IP44 apsaugos laipsnis užtikrintas tik vertikalioje ¾ Negalima krauti sausųjų ¾ padėtyje. akumuliatorių (pirminiu akumuliatorių). ▸ Montuodami įkroviklį naudokitės pakuotėje inte- Niekda nenaudokite įkroviklio be ¾...
  • Página 156 Nustatymo meniu ▸ Jei reikia, pataisykite akumuliatoriaus įkrovą rankiniu būdu „Stop/Start“ mygtuku (pavyzdžiui, Informacija giliai išsikrovusiam 24 V akumuliatoriui). Jei 5 sekundes „Stop/Start“ mygtukas nebespau- Tolesnis skyrius galioja tik standartiniam džiamas, automatiškai pradedamas įkrovimas. valdymo skydeliui su šviesos diodais. Įkrovimas ▸...
  • Página 157 Techninė priežiūra ir einamoji Utilizavimas priežiūra Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia perduoti ĮSPĖJIMAS! perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Sužalojimų ir daiktinės žalos pavojus Tik ES šalims: Elektrinio prietaiso dėl netinkamų veiksmų. nemeskite į buitines atliekas! Europos Neatidarykite prietaiso. Bendrijų direktyva 2012/19/EB ir su ja susiję naci- ¾...
  • Página 158 Charakteristikų kreivė Charakteristikų Kodas Kodas Kodas Kodas Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Akumuliatorius Talpa [Ah] 1[A] 1[V/elementui] 2[A] 2[V/elementui] kreivė IUoU Standartinis 2,40 2,25 šlapias IUoU Standartinis gelio 2,40 2,25 IUoU Pagrindinė įkrovimo srovė Įkrovimo pabaigos įtampa Gamyklinė nuostata Palaikomojo įkrovimo įtampa Garantija Šiam „Würth“...
  • Página 159 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un lietošanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības norā- īpašniekam.
  • Página 160: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Drošības norādījumu struktūra ▸ Pirms katras lietošanas reizes pārlieci- nieties, vai ierīcei nav nekādu bojājumu. BĪSTAMI ! ▸ Neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta. ▸ Izmantojiet ierīci tikai labi ventilētās Riska veids un avots! telpās. Sekas neievērošanas gadījumā ▸ Izvairieties no uguns, atklātas gaismas Â...
  • Página 161: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Tehniskie dati Uzlādes iekārtu ir paredzēta transportlīdzekļu aku- Ieejas elektriskie dati mulatoru (visā dokumentā apzīmēti tikai kā „akumu- Tīkla spriegums 230 V AC lators”) uzlādei. Jebkura citāda lietošana vai lietošana, kas neat- Tīkla frekvence 50 / 60 Hz bilst šim mērķim, ir uzskatāma par noteikumiem Tīkla strāva maks.
  • Página 162 Ievērībai ! Pirms lietošanas sākšanas Mantisko zaudējumu risks. BRĪDINĀJUMS ! Nepareizi novietojot ierīci, iespējami mantiskie  zaudējumi. Ugunsgrēka risks vai mantiskie bojājumi Tikai pareizi vertikālā stāvoklī tiek garantēta ¾ Nelādējiet sausos akumulatorus ¾ aizsardzības pakāpe IP 44. (primāros akumulatorus). Nekādā gadījumā neatstājiet uzlādes ¾...
  • Página 163 Iestatīšanas izvēlne ▸ Ja nepieciešams, ar taustiņu „Stop/starts” manuāli izmainiet akumulatora spriegumu (piemēram, 24 Informācija V akumulatoram ar dziļu izlādi) Pēc 5 sekundēm vairs nespiežot taustiņu „Stop/ Šī nodaļa attiecas tikai uz vadības pane- starts”, automātiski sākas lādēšanas process. ļa „Standarts” gaismas diodes modeli. Lādēšanas process ▸...
  • Página 164: Apkope Un Kopšana

    Apkope un kopšana Utilizācija Elektroierīces, piederumi un iepako- BRĪDINĀJUMS ! jumi jānodod atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Savainojumu vai mantisko zaudējumu Tikai ES dalībvalstīs: Neizsviediet risks nelietpratīgu darbību dēļ. elektroierīci sadzīves atkritumos! Neatveriet ierīci. ¾ Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās transponējumu nacionālajā...
  • Página 165 Raksturlīkne Raksturlīkne Kods Kods Akumulators Akumulators Akumulators Akumulators Akumulators Akumulators Akumulators Akumulators Kapacitāte [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standarta, ar 2,40 2,25 šķidrumu IUoU Standarta, želeja 2,40 2,25 IUoU Galvenā uzlādes strāva Uzlādes pieslēguma spriegums Rūpnīcas iesta- Saglabāšanas uzlādes spriegums tījums Garantija Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā...
  • Página 166 В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно Перед первым применением прочтите указания по технике устройства прочитайте эту инструк- безопасности перед первым цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. вводом в эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При...
  • Página 167: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Структура указаний по технике ▸ Перед каждым использованием прове- безопасности ряйте, что устройство не имеет повреж- дений. ОПАСНОСТЬ ! ▸ Не используйте устройство, если оно повреждено. Вид и источник опасности! ▸ Применяйте устройство только в хо- Последствия в случае несоблю- рошо...
  • Página 168 Использование по назначению Технические характеристики Зарядное устройство предназначено для Электрические входные характеристики зарядки автомобильных аккумуляторов (далее в Напряжение 230 В пер. тока документе – «батареи»). Иное или выходящее за эти рамки исполь- Частота сети 50 / 60 Гц зование считается использованием не по Сетевой...
  • Página 169 Внимание! Перед вводом в эксплуатацию Опасность материального ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При установке зарядного устройства ¾ в распределительный шкаф (или в Опасность пожара или аналогичных закрытых пространствах) материального ущерба необходимо обеспечить достаточный отвод Не заряжайте сухие батареи ¾ тепла путем принудительной вентиляции. (первичные...
  • Página 170 ▸ Повторный запуск процесса зарядки Выключите зажигание автомобиля и все ▸ другие потребители. Чтобы продолжить процесс зарядки, нажмите ▸ Подсоедините зарядный кабель (красный) к на кнопку «Стоп/Пуск». положительному полюсу (+) батареи. Загорается индикатор выбранного зарядного ▸ Подсоедините зарядный кабель (черный) к напряжения.
  • Página 171 Техническое обслуживание и уход Утилизация Электроприборы, комплектующие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и упаковочные материалы подле- жат повторному использованию Опасность травмирования или без нанесения вреда окружаю- материального ущерба из-за щей среде. ненадлежащего выполнения работ. Только для стран ЕС: Не утили- Не открывайте корпус устройства. ¾...
  • Página 172 Кривая характеристик № Кривая Код Код Батарея Батарея Батарея Батарея Батарея Батарея Батарея Батарея Емкость [Ач] 1[A] 1[В/ 2[A] 2[В/ характери- элемент] элемент] стик IUoU Стандартная 2,40 2,25 залитая IUoU Стандартная 2,40 2,25 гелевая IUoU Основной зарядный ток Напряжение в конце зарядки Заводская...
  • Página 173 Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog puštanja u Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg rad obavezno pročitajte Sigurnosna uređaja ovo uputstvo za upotrebu i uputstva ! radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i bezbednosnih napomena može doći od oštećenja uređaja i situacija koje su opasne za rukovaoce...
  • Página 174: Sigurnosna Uputstva

    Sigurnosna uputstva Struktura bezbednosnih napomena ▸ Pre svake upotrebe proverite da na uređaju nema oštećenja. OPASNOST ! ▸ Nemojte da koristite uređaj ako je oštećen. Vrsta i izvor opasnosti! ▸ Koristite uređaj samo u dobro Posledice u slučaju nepoštovanja provetrenim prostorijama. Â...
  • Página 175: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Tehnički podaci Punjač je namenjen isključivo za punjenje baterija Podaci o ulaznom naponu za vozila (u celom dokumentu navedeni samo kao Napon strujne mreže 230 V AC „baterija“). Upotreba u neke druge svrhe i upotreba koja prelazi Frekvencija el. mreže 50 / 60 Hz te granice smatra se nenamenskom.
  • Página 176 Pažnja ! Pre puštanja u rad Opasnost od nastanka materijalne štete. UPOZORENJE ! Pogrešan položaj uređaja može prouzokovati  materijalne štete. Opasnost od požara ili materijalne štete Samo pri uspravno postavljenom uređaju ¾ Ne treba puniti suve baterije ¾ moguće je garantovati stepen zaštite IP44 (primarne baterije).
  • Página 177 Setup meni ▸ Ukoliko je potrebno, ručnim putem korigujte napon baterije preko tastera Stop/Start (na Informacije primer kod ispražnjene 24 V baterije) Ako se posle 5 sekundi taster Stop/Start više ne Sledeće poglavlje se odnosi samo na pritisne, automatski se pokreće postupak punjenja. standardno izrađene komandne ploče sa Punjenje LED lampicama.
  • Página 178: Održavanje I Nega

    Održavanje i nega Uklanjanje Elektroalat, dodatni pribor i pako- UPOZORENJE ! vanja potrebno je ukloniti na ekološki način kako bi se isti Opasnost od povreda i nastanka reciklirao. materijalne štete usled nestručnih Samo za države EU: Ni u kom aktivnosti. slučaju nemojte električni alat da Ne otvarajte uređaj.
  • Página 179 Karakteristika Karakteristika Šifra Šifra Šifra Šifra Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Kapacitet [Ah] 1[A] 1[V/Cell] 2[A] 2[V/Cell] IUoU Standard mokra 2,40 2,25 IUoU Standard Gel 2,40 2,25 IUoU Glavni napon punjenja Napon pri završetku punjenja Fabrička Napon punjenja za održavanje podešenost napunjenosti Garancija...
  • Página 180 Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog puštanja Prije prvog korištenja uređaja pročitajte u rad svakako pročitajte sigurnosne ove upute za uporabu i postupajte u napomene! skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za ka- snije korištenje ili za sljedećeg korisnika. U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurno- snih napomena na uređaju mogu nastati oštećenja, a rukovatelj i druge osobe mogu biti dovedene u...
  • Página 181: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Struktura sigurnosnih napomena ▸ Prije svake uporabe uvjerite se da na uređaju nema oštećenja. OPASNOST! ▸ Ne koristite uređaj ako je oštećen. ▸ Uređaj koristite samo u dobro prozra- Vrsta i izvor opasnosti! čenim prostorijama. Posljedice u slučaju nepridržavanja ▸...
  • Página 182: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Tehnički podaci Punjač služi samo za punjenje akumulatora u Električni podaci - ulaz vozilima (u čitavom dokumentu označenima kao Mrežni napon 230 V AC „akumulator“). Svaka druga uporaba ili uporaba koja izlazi iz ovih Frekvencija el. mreže 50 / 60 Hz okvira nije u skladu s namjenom.
  • Página 183 Pozor! Prije puštanja u rad Opasnost od materijalne štete. UPOZORENJE! U slučaju pogrešnog položaja uređaja može  doći do materijalne štete. Opasnost od požara ili materijalne štete Vrsta zaštite IP44 zajamčena je samo kod ¾ Ne punite suhe akumulatore ¾ okomitog, uspravnog položaja.
  • Página 184 Izbornik za parametriranje ▸ Po potrebi ručno korigirajte napon akumulatora pomoću tipke stop/start (primjerice ako je akumu- Informacija lator od 24 V jako ispražnjen). Ako nakon 5 sekundi više ne pritisnete tipku stop/ Sljedeće poglavlje vrijedi samo za start, postupak punjenja automatski se pokreće. standardnu upravljačku ploču u izvedbi s Postupak punjenja LED diodama.
  • Página 185: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega Zbrinjavanje Električni alati, dodatni pribor i UPOZORENJE! pakirni materijali trebaju se odnijeti u reciklažno dvorište ili na slično Opasnost od ozljeda ili materijalne mjesto kako bi se zbrinuli u skladu s štete uslijed nestručnog postupanja. propisima za zaštitu okoliša. Ne otvarajte uređaj.
  • Página 186 Karakteristična krivulja Karakteristič- Šifra Šifra Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Baterija Kapacitet [Ah] 1[A] 1[V/cell] 2[A] 2[V/cell] na krivulja IUoU Standardni mokri 2,40 2,25 IUoU Standardni s gelom 2,40 2,25 IUoU Glavna struja punjenja Napon završnog punjenja Tvornička postavka Napon održavanja napunjenosti Jamstvo Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa...
  • Página 188 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWP-SL- 03/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

0510 955 604

Tabla de contenido