Página 1
U s e r M a n u a l a n d In s ta lla tio n In s tr u ctio n s G a s & Ele ctr ic Dr y e r G u id e d ’ u tilis a tio n e t in s tr u ctio n s d ’...
English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY INSTRUCTIONS ............2-4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........5-17 Tools and Materials Required ............5 Electrical Requirements ..............5 Unpacking Your Dryer ..............6 Exhaust System Requirements ............7 Gas Supply Requirements ..............9 Location of Your Dryer ..............10 Manufactured (Mobile) Home Instruction .........
Página 3
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadien Electrical Code Part 1.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: Read all of the instructions before using this appliance. Don’t dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry clean solvents or other flammable explosive sub stains as they give off vapors which could ignite or explode.
Página 5
DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old dryer, take off the door so that children may not get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual Model number will guide you in getting the best use of your dryer.
English ADVERTENCIA ADVERTISSMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING ADVERTENCIA Risk of Fire: CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION CAUTION PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 1. Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. 2. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. 3.
English upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. (When sold in Canada - 4-wire power supply cord provided and attached on dryer) Dryers being installed in a manufactured (mobile) home MUST employ a 4- wire power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated to 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 4 open-end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes...
English EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS WARNING The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. 1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow.
Página 9
English maintain a minimum of 12 inches (30.5cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction. The vent flap should be able to move freely, although vertical orientation of the exhaust system is acceptable. Certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer: 1.
English GAS SUPPLY REQUIREMENTS Replace copper connecting pipe that is not plastic- ADVERTENCIA ADVERTISSMENT coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST WARNING ADVERTENCIA be used. CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION 1. Installation MUST conform with local codes. In the absence of local codes, installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest CAUTION PRECAUCIÓN...
English LOCATION OF YOUR DRYER Do Not Install Your Dryer: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2. In an area where it will come in contact with curtains, thick carpet, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. 3.
English MANUFACTURED (MOBILE) HOME INSTALLATION 1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the manufactured home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inch (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
English ELECTRICAL INSTALLATION WARNING The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or fire hazard. ELECTRIC Dryer (GDE750AW and GDE950AW) 1. This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
English ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRIC Dryer (GDE750AW and GDE950AW) 3-Wire System (US models only) 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer’s upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket.
English ELECTRIC Dryer (GDE750AW and GDE950AW) 4-Wire Cord Connections (US Models Only) Brass Terminal Green Power Cord Green Ground Ground Wire Screw Block Terminal Neutral Ground Wire Black Tighten Nut to White These Threads Power Cord Strain Relief Mounting Bracket 1.
English 4. Thread a U.L. approved 30 Amp power cord. NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw. 6. Attach the white (neutral) power cord conductors to the outer cord and the green ground wire from the dryer harness to the brass-colored center terminal on the terminal block.
Página 17
English CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY A) Connect female 3/8” NPT elbow to gas inlet on dryer. Then connect 3/8” flare union adapter to female elbow. IMPORTANT: To prevent the inlet from twisting, please use a pipe wrench to secure the dryer gas inlet.
ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased WARNING ADVERTENCIA through Haier America at 1-800-313-8495 CAUTION Label all wires prior to disconnection when servicing controls. PRECAUCIÓN ATTENTION Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Check CAUTION PRECAUCIÓN...
English OP E R AT ING INS T R UC T IONS Understanding the C ontrol Panel G DE/ G DG 9 5 0 AW Super C apacity Heavy Duty Press Free High W rinkle Saver Very N ormal More Delicate Medium Louder...
English More Time & Less Time Button: (7) • Used to set time from 0 to 180 minutes when Timed Dry or Rack Dry cycle selected. Timed-Dry Cycles Button: (8) • The “Timed-Dry Cycles” button will let you select your desired dry mode. Timed Dry: You can set status of “Temp”, “Signal”...
English GDE/GDG 750AW Cycle Select Clean Lint Timed D ry Heavy Duty Louder More High Drying Softer No rmal Medium Cool Down Less Rack D ry Normal W rinkle Saver No Heat Cycle Process Signal Level Timed D ry Temp Touch Up Whites Delicates...
English PREPARATIONS BEFORE DRYING • Sort clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry. • Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to losing lint and those prone to adhering lint shall be separately dried. Clothes prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer.
English LOAD CLOTHES INTO DRYER • The appropriate load should be 1/3 ~ 1/2 of the drum volume. Avoid too much load, as space is needed to allow clothes free rotation for uniform and wrinkle-proof drying. • When drying big articles, only 2-3 pieces should be loaded at a time and supplemented with small and medium-sized articles.
Página 24
English Cycle Signal Softer Wrinkle Care Cycles Heavy Duty LED display Indicates current program remaining time. Initial display time is 60 minutes. This is subject to change depending on the moisture level in the dry load. Temp High Sensor Dry Level More Dry Timed/Cycles Auto-program...
Página 25
English 5. Press “Signal” button, and the buzzer will sound upon end of a cycle. • After switching on, the dryer automatically sets buzzer at “Softer”. The user may define three prompt sound conditions: “Louder”, “Softer” and “Off”. 6. Press the “Wrinkle Saver” button to select a suitable reserved drying program. •...
English AUTO DRY CYCLE GDE/GDG 750AW 1. Turn the knob to any program except “OFF” to power on. The control panel will beep once and the dryer will change from “OFF” to the operating status. 2. Set the cycle select dial to required auto dry cycle. The signal, temperature, and dry levels are preprogrammed.
English Note: For “Timed Dry” program, use of buttons “Temp,” “Cycle Signal,” and “Wrinkle Saver” is the same as for auto-programs. “Sensor Dryness Level” is inactive, and a beep will sound if pressed. Press “Start/Pause” button. T IM E D DR Y C Y C L E Cycle Select Clean Lint Timed D ry...
English R AC K DR Y C Y C L E GDE/GDG 750AW Cycle Select Clean Lint Timed D ry Heavy Duty Louder More High Drying Softer No rmal Medium Cool Down Less Rack D ry Normal W rinkle Saver No Heat Cycle Process Signal...
English NORMAL OPERATING SOUNDS The following sounds are normal during the operation of the dryer. • Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
English TROUBLESHOOTING Dryer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset, or if the fuse needs to be replaced.
Damage incurred in shipping After only year from the original retail purchase Damage caused by improper installation date Haier shall provide a part at no cost, as or maintenance. indicated below, to replace said part as a result Damage from misuse, abuse accident, fire, or a defect in materials or workman ship, Haier flood, or acts of nature.
Página 32
Français TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 32-34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........35-37 Outils et matériel nécessaires ............35 Exigences électriques ..............35 Déballage de votre sécheuse ............36 Exigences du système d’évacuation ..........37 Exigences d’alimentation en gaz ............ 39 Emplacement de votre sécheuse ............
Página 33
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE : Le service électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Página 35
à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser Numéro du modèle vous permettra d’utiliser votre sécheuse au maximum de ses Numéro de série...
Français ENCIA ADVERTISSMENT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ENCIA Risque d’incendie : CIÓN ATTENTION CIÓN PRECAUCIÓN 1. L’installation de la sécheuse doit être faite par un installateur agréé. 2. Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux. 3. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Français d’alimentation NEMA 10-30 à 3 conducteurs de type SRDT avec une tension minimum de 240 volts, 30 ampères avec 3 connecteurs à cosse à fourche à bout ouvert avec des bouts renversés ou des connecteurs en circuit fermé et marqués pour être utilisés avec des sécheuses.
Français EXIGENCES DU SYSTEME D’EVACUATION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et en toute sécurité. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. 1. N’utilisez pas un conduit flexible en plastique pour évacuer la sécheuse. Un excès de peluches peut se former à...
Français Exigences d’évacuation : Utilisez uniquement un conduit rigide ou flexible en métal de 4 pouces (10.2 cm) et une hotte de ventilation approuvée qui a un amortisseur à balancement ouvert quand la sécheuse est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête, l’amortisseur se ferme automatiquement pour empêcher les courants d’air et l’entrée d’insectes et de rongeurs.
Français EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ RTENCIA ADVERTISSMENT Remplacez le tuyau de raccordement en cuivre qui n’est pas recouvert de plastique. IL FAUT utiliser RTENCIA de l’acier inoxydable ou du cuivre recouvert de plastique. AUCIÓN ATTENTION 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes AUCIÓN PRECAUCIÓN locaux, l’installation doit être conforme au «...
Français EMPLACEMENT DE VOTRE SECHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. 2. Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
Français INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur, (dehors, pas sous la maison mobile) en utilisant un conduit en métal qui n’est pas combustible. Le conduit en métal doit être de 10,16 cm (4 pouces) de diamètre et sans obstructions. Un conduit en métal rigide est préférable.
Français INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour une installation électrique correcte et en toute sécurité de votre sécheuse. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. Sécheuse ÉLECTRIQUE (GDE750AW et GDE950AW) 1.
Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Sécheuse ÉLECTRIQUE (GDE750AW et GDE950AW) Système à 3 fils (Modèles US uniquement) 1. Retirez les vis sécurisant le couvercle d’accès de la plaque à bornes et le dispositif de réduction de tension situé à l’arrière de la sécheuse, sur le côté supérieur. 2.
Français Sécheuse ÉLECTRIQUE (GDE750AW et GDE950AW) Système à 4 fils (Modèles US uniquement) Cordon Bourne laiton d’alimentation Vis de mise à la terre vert Vis de mise à la terre vert bloc Terminal Conducteur de terre neutre noir Serrez l’écrou sur ces fils blanc rouge...
Français 4. Faites passer un cordon d’alimentation U.L approuvé 30, NEMA 10-30 type SRDT, à travers le dispositif de réduction de tension. 5. Attachez le conducteur de terre neutre vert à la carrosserie avec la vis de terre verte. 6. Attachez le conducteur (neutre) blanc du cordon d’alimentation et le conducteur de terre neutre vert de la distribution électrique de la sécheuse à...
Página 47
Français combustion et de la ventilation de l’air à travers le panneau à lames situé à l’arrière de la sécheuse. 9. Faites fonctionner la sécheuse pour un cycle de vérification pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. NOTE : Pour les sécheuses à gaz, avant que le brûleur ne s’allume, il est nécessaire que la conduite d’alimentation en gaz soit purge d’air.
DE R E C HANG E TENCIA ADVERTISSMENT Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased TENCIA through Haier America at 1-800-313-8495 UCIÓN ATTENTION Étiquetez tous les câbles avant la déconnexion, quand vous entretenez les contrôles. Des erreurs de câblage peuvent causer UCI ÓN...
Français Bouton de signal : (3) • À utiliser pour sélectionner le volume de la sonnerie ou éteindre la sonnerie. Bouton de la température : (4) • À utiliser pour sélectionner la température de séchage. Il y a 4 températures de séchage : High, Medium, Low, No Heat/Fort, Moyen, Doux et Sans chaleur (Air uniquement).
Página 50
Français Status Light/Lumière : (10) • La lumière permet de savoir quelle étape du cycle de la machine est. Digital display/Affichage numérique : (11) • Indique le temps restant (mn) pour le cycle. Indique aussi le temps anti-froissage restant (hr). Note : Si la porte est ouverte pendant le cycle «...
Français Bouton Séchage minuté : (4) • Quand le bouton Cycle Select est sur Time ou Rack Dry, le bouton « Timed Dry » peut être utilisé pour sélectionner le temps nécessaire pour le programme de séchage. Signal : (5) •...
Página 52
Français CHARGER LES VÊTEMENTS DANS LA SÉCHEUSE • Un chargement correct ne doit pas dépasser 1/3 à 1/2 du volume du tambour. Évitez de trop charger la machine. Il faut de l’espace pour que les vêtements puissent tourner librement pour un séchage uniforme et sans plis. •...
Français Signal du cycle Plus bas Anti-froissage Cycles Lordes Témoin lumineux Indique le temps restant pour le programme en cours. Le temps initial affiche est 60 minutes. Cela peut changer selon le niveau d’humidité des vêtements dans la sécheuse. Temp Haute Senseur du niveau Plus Sec...
Página 54
Français temps de séchage appuyez sur « Sensor Dry Level » pour sélectionner un temps de séchage plus court. 4. Appuyez sur « Temp » pour régler le temps de séchage qui vous convient. • Après allumage la sécheuse règle la température selon le programme sélectionné. Si vous désirez une autre température de séchage, appuyez sur «...
Página 55
Français Cycle de Temps Senseur du Temp Signal séchage restant niveau de automatique séchage Lourd Très Fort Plus bas Normal Très Fort Plus bas Blancs Très Fort Plus bas Start/Pause Large Très Fort Plus bas Défroissage Très Moyen Plus bas Délicat Très Plus bas...
Français • Appuyez sur le bouton Start/Pause. • Après avoir mis la machine en marche, fermez d’abord la porte, puis appuyez sur ce bouton. • Si une pause est nécessaire durant le séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre le fonctionnement. Note : Votre sécheuse a un cycle anti-froissage préprogrammé.
Français GDE/GDG 750AW 1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre en marche sauf le bouton « Off ». Le tableau de commande émettra un bip et la sécheuse passera de « OFF » à l’état de fonctionnement. Si le bouton Start/Pause n’est pas appuyé...
Français C Y C L E S E C HAG E E T AG E R E Français Cycle Select Clean Lint Timed D ry Heavy Duty Louder More High Drying Softer No rmal Medium Cool Down Less Rack D ry Normal W rinkle Saver No Heat...
Français BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAL Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la sécheuse : • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la sécheuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à...
Français PROBLEMES ET SOLUTIONS La sécheuse ne fonctionne pas : • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. • Vérifiez que la tension de la prise murale est correcte. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
Les dommages dus à une mauvaise installation ou Garantie limitée à une mauvaise maintenance de l’appareil. Après un an à compter de la date d’achat, Haier Les dommages dus à une mauvaise utilisation, fournira une pièce gratuitement, comme indiqué un accident du à un abus, un incendie, une au-dessous, pour remplacer la pièce défectueuse...
Página 62
Español TABLE OF CONTENTS PAGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........62-64 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........65-67 Herramientas y materiales necesarios ..........65 Requisitos eléctricos ..............65 Desembalaje de su secadora ............66 Requisitos en cuanto al sistema de salida de emanaciones ....67 Requisitos en cuanto al suministro de gas ........
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. De esta manera se simplificará la instalación y se garantizará que la secadora esté instalada de manera correcta y segura. NOTA: El servicio eléctrico que va a la secadora debe cumplir los códigos y reglamentaciones locales y la última versión del Código Eléctrico Nacional, la norma ANSI/NFPA 70 o, en Canadá, la norma CSA C22.1, Código Eléctrico Canadiense Parte 1.
Página 64
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
Página 65
Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le Número de modelo guiará para que logre el mejor uso de su secadora.
Español ADVERTENCIA ADVERTISSMENT INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RNING ADVERTENCIA Riesgo de incendio: UTION PRECAUCIÓN ATTENTION UTION PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 1. La instalación de la secadora de ropa debe realizarla un instalador calificado. 2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
Español Kit de cables para el suministro eléctrico (No se suministra cuando la venta se produce en los Estados Unidos. Debe comprarse un kit que cumpla con los códigos eléctricos locales.) La secadora DEBE utilizar un cable de suministro eléctrico NEMA 10-30 con 3 conductores tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios de corriente alterna, 30 amperes, con 3 conectores de horquilla de extremo abierto con extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillos e indicados para su uso con...
Español REQUISITOS EN CUANTO AL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir períodos de secado demasiado prolongados y riesgos de incendio.
Español Requisitos en cuanto a la salida de emanaciones: Utilice sólo un tubo de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro (como mínimo) y una cubierta para la ventilación que tenga una caperuza reguladora de la salida de aire oscilante que se abra cuando la secadora está...
Español REQUISITOS EN CUANTO AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Reemplace los tubos de conexión de cobre que no estén cubiertos de plástico. DEBE usarse acero WARNING ADVERTENCIA inoxidable o latón cubierto de plástico. PRECAUCIÓN ATTENTION AUTION 1. La instalación DEBE cumplir los códigos locales. Si no existen códigos locales, la instalación debe cumplir el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI AUTION PRECAUCIÓN...
Español Instalación en un nicho o armario: 1. NO instale la secadora en un armario con una puerta sólida. 2. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario DEBE tener salida de emanaciones al exterior. 3. No debe instalarse ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario que la secadora a gas.
Español INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para la instalación correcta y segura de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de descarga eléctrica e incendio. Secadora ELÉCTRICA (GDE750AW y GDE950AW) ac1. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Se puede producir una descarga eléctrica si la secadora no tiene la adecuada conexión a tierra.
Español saber cuál es el cable de energía correcto al momento de comprarlo. 3. Debe instalarse un sujetacables con certificación UL sobre el cable de energía. Si no se usa un sujetacables, puede arrancarse el cable de la secadora y cortarse con cualquier movimiento de la unidad, lo que provocará una descarga eléctrica.
Español 6. Vuelva a unir el soporte de montaje del sujetacables a la parte posterior de la secadora con dos tornillos. Ajuste los tornillos con firmeza. 7. Ajuste los tornillos asegurando la sujeción del cable firmemente contra el cable de energía.
Español 1. Quite los tornillos que aseguran la cubierta de acceso del bloque de terminales y el soporte de montaje del sujetacables ubicado en la parte posterior del extremo superior de la secadora. 2. Instale un sujetacables con certificación UL en el orificio de entrada del cable de energía del soporte de montaje.
Español 2. Conecte un tubo de ½ pulgada (1,27cm) de diámetro interno semirrígido o aprobado de la línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgada (0,96cm) ubicado en la parte posterior de la secadora. Use un reductor de 1/2 pulgada a 3/8 de pulgada (1,27cm a 0,96cm) para la conexión.
ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Los repuestos y accesorios para los Estados Unidos y Canadá pueden comprarse WARNING ADVERTENCIA a través de Haier America al 1-800-313-8495. AUTION PRECAUCIÓN ATTENTION Póngale etiquetas a todos los cables antes de desconectarlos cuando el servicio de reparaciones realice controles. Los errores AUTION PRECAUCIÓN...
Español ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Las instrucciones que aparecen en este manual u otra documentación incluida con esta secadora no fueron ideadas ARNING ADVERTENCIA para tratar sobre todas las condiciones o situaciones que pudieran ocurrir. El sentido común y la precaución deben PRECAUCIÓN ATTENTION AUTION...
Español descargar la secadora al final del ciclo. La secadora se detendrá y luego centrifugará durante un período breve cada unos pocos minutos. Oprima el botón antiarrugas para elegir la cantidad de horas necesarias, desde 3 a 24. Detenga la configuración en cualquier momento presionando el botón antiarrugas o abriendo la puerta de la secadora.
Español Visor digital: (11) • Indica el tiempo restante (en minutos) durante el funcionamiento del ciclo. También indica el tiempo restante de la función antiarrugas (en horas). Note: Si la puerta se abre durante el ciclo en funcionamiento, el visor mostrará “E2”...
Español Señal: (5) • Con esta función se selecciona el volumen del zumbido o se apaga el zumbador. Hay tres opciones: Más fuerte, Más suave o Apagado. Proceso del ciclo: (6) • Indica el proceso en el que actualmente está el ciclo. El indicador “Limpiar pelusa”...
Español COLOCAR LAS PRENDAS EN LA SECADORA • La carga apropiada es entre 1/3 ~ 1/2 del volumen del tambor. Evite las sobrecargas, ya que el espacio es necesario para permitir que las prendas roten libremente para que el secado sea uniforme y a prueba de arrugas. •...
Español Señal del ciclo Más suave Cuidado Off (Apagado) antiarrugas Ciclos Prendas Pesadas Visor LED Indica el tiempo restante del programa actual. El tiempo que aparece inicialmente es de 60 minutos. Esto está sujeto a cambios según el nivel de humedad de la carga que se va a secar. Temperatura Alta Nivel de secado del...
Página 84
Español 4. Presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para configurar una temperatura de secado adecuada. • Después del encendido, la secadora fija la temperatura correspondiente según los distintos ciclos seleccionados. Si se desea otra temperatura de secado, presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para habilitar la selección.
Página 85
Español Ciclo de secado Tiempo restante Nivel de Temperatura Señal automático secado del sensor Prendas pesadas Alta Más suave Normal Alta Más suave Blancos Alta Más suave Comenzar / Pausa Voluminoso Alta Más suave Sin plancha Media Más suave Delicado Baja Más suave Retoque...
Español C IC L O DE S E C ADO P R OG R AM ADO Super Capacity Heavy Duty Press Free High W rinkle Saver Very Nor mal Delicate More Medium Louder Cool Down Remaining T ime Nor mal Less Whites Touch Up...
Español Presione “Secado programado” (“Timed Dry”) para configurar el tiempo de secado necesario. 4-6. Presione “Temperatura” (“Temp”) y “Señal” (“Signal”) para definir los programas necesarios. Nota: En el programa “Secado programado” (“Timed Dry”), el uso de los botones “Temperatura” (“Temp”) y “Señal” (“Signal”) es el mismo que para los programas automáticos.
Español Español C IC L O DE S E C ADO E N R E J IL L A GDE/GDG 750AW Cycle Select Clean Lint Timed D ry Heavy Duty Louder More High Drying Softer No rmal Medium Cool Down Less Rack D ry Normal...
Español SONIDOS NORMALES DEL FUNCIONAMIENTO Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la secadora: • Sonidos de golpes: esto es normal cuando se sacuden de manera continua las prendas muy mojadas dentro de la secadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: esto sucede cuando el tambor de la secadora gira a muchas RPM y el aire corre por el tambor.
Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona: • Verifique si la unidad está enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
Daños por mal uso, abuso, accidente, incendio, reemplazar dichas piezas por defectos en los inundación o casos de fuerza mayor. materiales o en la realización. Haier es únicamente Daños causados por otra reparación que no sea responsable del costo de la pieza. Los demás...
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...