24
3)
2-POSITION STARTER KEY-SWITCH (Fig.3)
0: Engine stopped, key can be removed.
1: Electric system energised.
3)
CONMUTADOR DE ENCENDIDO DE DOS POSICIONES (Fig. 3)
0: Llave extraible
1: Puesta en marcha de la instalación
3)
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE A DEUX POSITIONS (Fig.3)
0: clé amovible
1: mise en service installation générale
3)
ZWEIWEG-ZÜNDSCHALTER (Abb. 3)
0: Schlüssel abziehbar
1: Allgemeine Einschaltung
3)
COMMUTATORE DI ACCENSIONE A DUE POSIZIONI (Fig. 3)
0: chiave estraibile
1: inserimento impianto generale
4)
SUCTION FAN AND BRUSH MOTOR SWITCH
Operate this switch to switch on the suction fan and main and side brush motor.
4)
INTERRUPTOR DEL MOTOR DE LOS CEPILLOS Y DEL VENTILADOR (Fig. 3)
Sirve para poner en marcha el motor eléctrico que acciona el ventilador de aspiración, el cepillo central y los cepillos laterales.
4)
INTERRUPTEUR MOTEUR BALAIS/VENTILATEUR (Fig.3).
Il sert à actionner le moteur électrique de commande ventilateur aspiration, balai central et balais latéraux.
4)
VENTILATOR- UND BÜRSTENMOTORSCHALTER (Abb. 3)
Einschaltung des Elektromotors zum Antrieb des Ansaugventilators, der Haupt- und der Seitenbürsten.
4)
INTERRRUTTORE MOTORE SPAZZOLE/VENTOLA
Comanda l'inserimento del motore elettrico azionamento ventola aspirazione e spazzola centrale e laterali.
5)
SIDE BRUSH LIFTING/LOWERING LEVER (FIG.3)
Move this lever to position A to lift the side brush(es) for sweeper
transfer purposes or when you finish work.
Move the lever to position B to lower the side brush(es) to start
sweeping.
A: Brush(es) UP
B: Brush(es) DOWN
5)
PALANCA DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE LOS
CEPILLOS LATERALES (Fig. 3)
Sirve para :
subir los cepillos laterales durante los desplazamientos o cuando
la barredora no está funcionando;
accionar el descenso de los cepillos laterales durante el
funcionamiento.
Posición A: cepillos SUBIDOS
Posición B: cepillos BAJADOS
5)
LEVIER SOULEVEMENT ET DESCENTE BALAIS
LATERAUX (fig.3)
Il a pour but de:
soulever les balais latéraux lors des déplacements ou lorsque la machine est au repos.
descendre les balais durant le fonctionnement.
Position A: Balais LEVES
Position B: Balais ABAISSES
5)
HEBEL FÜR HUB UND ABSENKUNG DER SEITENBÜRSTEN (Abb. 3)
Dient zum Anheben der Seitenbürsten bei Ortswechseln oder wenn nicht gekehrt wird.
Dient zum Absenken der Seitenbürsten für die Arbeit.
A: Bürsten ANGEHOBEN
B: Bürsten ABGESENKT
5)
LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLE LATERALI (Fig. 3)
Funzione sollevamento spazzole laterali durante i trasferimenti o quando la motoscopa è a riposo.
Funzione abbassamento spazzole nel periodo di lavoro.
Posizione A: spazzole ALZATE
Posizione B: spazzole ABBASSATE
Manta RS 36
3
4
5