Tool Use
Uso de la Herramienta
Should a staple jam occur, disconnect air
supply.
Wenn ein Klammer klemmt, das Gerät
von der Druckluftleitung trennen.
Remove fasteners from the tool.
Befestiger aus dem Gerät nehmen.
K/L/M1/M2/M3/MW/PW
Insert the tip of a screwdriver into the
driver track. Tap the handle straight down
to open door. Do not twist or turn
screwdriver.
Mit die Schraubendreherspitze in die
Öffnung der Klammerführung gehen und
durch eine Abwärtsbewegung des
Schraubendrehers die Klappe öffnen. Den
Schraubendreher dabei nicht drehen oder
wenden.
Remove jammed fastener.
Verklemmten Befestiger entfernen.
Close door with a sharp tap from the
screwdriver handle.
Klappe mit dem Schraubendrehergriff fest
zuschlagen.
Bedienungsanleitung
Si se produce un altascamiento de las
grapas, desconecte el suministro de aire.
Si un enrayage se produit, coupez
l'arrivée d'air.
Retire los sujetadores de la herramienta.
Videz le magasin de l'outil.
Introdusca la punta de un de sarmador
en la abertura del cuerpo guía. Golpee
el mango rectamente para abrir la
puerta. No palanquee ni de vuelta al
desarmador.
Insérez la pointe d'un tourne–vis dans
l'ouverture du guide ; Enfoncez la pointe
du tourne–vis jusqu' à ouverture de la
porte. Ne pas faire pivoter la pointe du
tourne–vis.
Remueva el sujetador atascado.
Retirez le projectile coinçé.
Cierre la puertecilla con un golpe fuerte
del mango del desarmador.
Refermez la porte en tapant avec la un
poignée du tourne–vis.
9
Utilisation de l'Outil
K/L/M1/M2/M3/MW/PW