Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Europe
Quick Guide
Read this guide rst.
Please read "Important Safety Instructions" before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The information in this document is subject to change without notice.
Guide rapide
Veuillez d'abord lire ce guide.
Prenez connaissance des "Consignes de sécurité importantes" avant toute utilisation de ce produit.
Après en avoir pris connaissance, conservez ce guide dans un endroit sûr en vue de consultations ultérieures.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Kurzanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Lesen Sie die "Wichtigen Sicherheitshinweise", bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort zwecks künftiger Einsichtnahme auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Guida rapida
Leggere questa guida.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le "Importanti istruzioni per la sicurezza".
Dopo aver completato la lettura di questa guida, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
Guía breve
Lea esta guía primero.
Lea las "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar este producto.
Al acabar de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso.
https://oip.manual.canon/

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Canon imagePRESS C910

  • Página 1 Lea esta guía primero. Lea las "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar este producto. Al acabar de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas. La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso. https://oip.manual.canon/...
  • Página 2 C910/C810/C710 Practical Features Auto Gradation Adjustment for Various Paper Types The Auto Adjust Gradation function adjusts the gradation, density, and color tone of images, and only requires you to scan the test page. This function can be used for various weights of paper so that a high quality print result can be obtained in different paper types.
  • Página 3 Easy Operation for Adjusting Image Position Test page You can adjust the image positions easily with this machine. All you need is measuring marks on the test page and then entering the measured values on the touch panel display. After that, the machine will automatically adjust the image positions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    When an Error Message Is Displayed ......27 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer ... . .28 How to Turn ON the Main Power .
  • Página 5: Keys And Buttons Used In This Manual

    • Touch Panel Display Keys: [Key Name] • Buttons on Computer Operation Screens: [Button  [Copy]  [Close] Name] [OK], [Add], [Cancel] You can access https://oip.manual.canon/ to read the User’s Guide that describes all functions of this machine.
  • Página 6: Parts And Their Functions

    Parts and Their Functions This section provides you with the names and functions of all the parts of the machine. The keys and display on the control panel are also described. Read this section to use the machine’s various functions smoothly. "Optional Products"...
  • Página 7: Internal View

    Parts and Their Functions ▀ Internal View Toner Cartridge Waste Toner Container This cartridge contains toner. Pull out this cartridge Waste toner accumulates in this container. Pull out when replacing it with a new one. this container when replacing it with a new one. Front Cover Left Cover on the Front Side Open this cover to clear a paper jam in the...
  • Página 8: Control Panel (Upright Control Panel-G)

    Main Power Indicator When the Error indicator maintains a steady red Lights when the main power is turned ON. light, contact your local authorized Canon dealer. Edit Pen Settings/Registration key Use when operating the touch panel display, such Press to register and specify settings.
  • Página 9 Parts and Their Functions Reset key Status Monitor/Cancel key Press to restore the standard settings of the Press to check the status of jobs or to cancel print machine. jobs. Also, press to check status of the machine, such as checking the amount of paper remaining. ID (Log In/Out) key Quick Menu key Press to log in/out when a login service such as...
  • Página 10: Status Monitor/Cancel Screen

    Status Monitor/Cancel Screen If you press , the Status Monitor/Cancel screen appears, and you can confirm the status of jobs and consumables on this screen. By obtaining information, such as the completion time of the current job or the amount of paper remaining, you can perform smooth printing operation without interruption.
  • Página 11: How To Turn On The Main Power

    How to Turn ON the Main Power This section explains how to turn ON the main power. ▀ Turning ON the Main Power Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet, and the breaker is turned ON. Open the main power switch cover.
  • Página 12: Loading Paper

    Loading Paper Load paper by following the procedure below. In this section, A4 custom size paper is used as an example. Confirm the paper types that can be loaded. Confirmation "Basic Operations" > "Available Paper Stock" in the User's Guide Pre-register the paper types you are going to use.
  • Página 13 Loading Paper POD Deck Lite XL-A OPTION NOTE For details on paper that can be loaded, see the User's Guide. "Basic Operations" > "Available Paper Stock" in the User's Guide...
  • Página 14: Registering Paper Types In The Paper Database

    ▀ Registering Paper Types in the Paper Database Register all paper types you are going to use with this machine. You can register paper types by selecting paper types from the Paper Database. NOTE   If you load paper which is already registered in the machine, such as plain or recycled paper, this step is not necessary.
  • Página 15: Loading Paper Into The Paper Drawer

    Loading Paper ▀ Loading Paper into the Paper Drawer Open the paper drawer. • Gently pull out the paper drawer until it stops. Adjust the position of the paper drawer guides. • Slide each guide while squeezing it on the top to align for the desired paper size.
  • Página 16: Registering Custom Paper Types

    ▀ Registering Custom Paper Types You can register the paper size and type for each paper source. Press Press [Preferences]  [Paper Settings]  [Paper Settings]. Select the paper source in which you loaded paper  press [Set]. • If you load paper other than standard paper, select [Custom Size] or [Envelope].
  • Página 17 Loading Paper Confirm that the selected paper type is displayed in <Details of Selected Paper>  press [OK].
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance For optimum operation of the machine, we recommend to clean and check the machine regularly. NOTE The following cleaning should be performed only when the Duplex Color Image Reader Unit-M is attached. • Cleaning the Platen Glass •...
  • Página 19: Cleaning The Feeder

    Cleaning and Maintenance Follow the cleaning instructions on the touch panel display. ▀ Cleaning the Feeder If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the cleaning procedure below. Clean with a cloth which is wrung after being dampened in water, and then clean with a soft and dry cloth. Use the provided glass cleaning cloth for simple cleaning.
  • Página 20 Clean the original scanning area • Open the feeder and clean the original scanning area (thin glass strip). Open the document scan cover. Pull the lever above the feeder. Open the document scan cover. Open the inside cover. Clean the original scanning area of the feeder. Wipe the thin glass strip area.
  • Página 21: Automatic Feeder Cleaning

    Cleaning and Maintenance ▀ Automatic Feeder Cleaning If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the procedure below. Place 10 sheets of blank paper into the feeder. • Use A4 plain paper. Press Press [Adjustment/Maintenance]  [Maintenance]  [Clean Feeder]. Press [Start].
  • Página 22: Refreshing The Fixing Belt

    ▀ Refreshing the Fixing Belt If streaks appear on the output paper, or gloss unevenness occurs in the high density area of the printed heavy paper, follow the procedure below. Press Press [Adjustment/Maintenance]  [Maintenance]  [Refresh Fixing Belt]. Press [Start]. NOTE The fixing belt is refreshed automatically every several sheets of paper is printed.
  • Página 23: Inspection Of The Breaker

    2. If the breaker lever is not switched to the OFF position, despite carrying out the above procedure two or three times, contact your local authorized Canon dealer. Switch the breaker lever to ON. Turn ON the main power.
  • Página 24: Consumables

    The waste toner is accumulated in the waste toner container, and when the container is nearly full, a message prompting you to replace the container appears on the touch panel display. For information on how to replace the waste toner container, see the User's Guide. Your local authorized Canon dealer will dispose of the used waste toner container.
  • Página 25 Staple Cartridge in the Stapler Unit (Staple Finisher-AC/Booklet Finisher-AC)" in the User's Guide. * If you are using the imagePRESS C910, you cannot use the Staple Finisher-AC/Booklet Finisher-AC. Staple Cartridge for the Saddle Stitcher Unit The Staple-P1/Staple Cartridge-Y1 can be attached to the Booklet Finisher-W PRO/Booklet Finisher-AC for saddle stitching.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting This section explains how to solve problems when paper jam occurs frequently or error messages are displayed. For information on the detailed procedures and precautions, see the User's Guide. "Problem Solving" in the User's Guide ▀ Clearing Paper Jams and Staple Jams If a paper jam or staple jam occurs, follow the instructions displayed on the touch panel display to clear the jam.
  • Página 27: When An Error Message Is Displayed

    If the machine cannot operate normally after turning the main power OFF and then ON, contact your local authorized Canon dealer. "Contacting Your Local Authorized Canon Dealer, " on p. 28 If a key for the Limited Functions mode is displayed:...
  • Página 28: Contacting Your Local Authorized Canon Dealer

    • Write down the error code "EXXXXX-XXXX". Turn OFF the main power. • Press the main power switch to the " " side. Remove the power plug from the power outlet. Confirm the product name, and contact your local authorized Canon dealer.
  • Página 29: If Memory Becomes Full

    If the machine cannot operate when the main power is turned ON, check the breaker. If the breaker is switched to the OFF position, do not attempt to turn ON the breaker yourself, and be sure to contact your local authorized Canon dealer.
  • Página 30: Appendix

    Machines with a hard disk may not operate • When disconnecting the power cord, wait at not described in this manual. Canon will not be properly when used at high altitudes of about least 5 seconds before connecting the power responsible for any damages resulting from 3,000 meters above sea level, or higher.
  • Página 31 Immediately unplug the power plug from the • AC power outlet and contact an authorized Fixing Unit Canon dealer if the machine makes an unusual noise, emits an unusual smell, or When removing jammed paper or when emits smoke or excessive heat. Continued use...
  • Página 32: Safety-Related Symbols

    • CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY Notice static electricity or result in a fire or electrical KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, shock.
  • Página 33: Third Party Software

    Illustrations used in this manual are those hereby conveyed or granted by rights displayed when the imagePRESS C910 has the holders of the SOFTWARE to you for any following optional equipment attached to it: intellectual property of rights holders of the •...
  • Página 34: Fonctions Pratiques

    C910/C810/C710 Fonctions pratiques Réglage automatique des demi-teintes pour divers types de papier La fonction Régl. auto demi-teintes règle les demi-teintes, la densité et la quadrichromie des images, et ne nécessite que la lecture de la page de test. Cette fonction, disponible pour divers grammages de papier, permet d'obtenir une qualité...
  • Página 35 Opération facile pour régler la position Page test d'image Les positions d'image peuvent être facilement réglées sur cette machine. Il faut simplement mesurer les repères sur la page de test puis saisir ces valeurs sur l'afficheur tactile. Une fois la saisie terminée, la machine règlera automatiquement les positions d'image.
  • Página 36: Conventions Adoptées

    Fermeture de la machine ........11 Contact avec le revendeur agréé Canon local ....28 Chargement du papier .
  • Página 37: Touches Et Boutons Utilisés Dans Ce Guide

    Touches de l'afficheur tactile : [Nom de clé] •  [Copie]  [Fermer] Boutons sur l'écran de l'ordinateur : [Nom du bouton] [OK], [Ajouter], [Annuler] Rendez-vous sur https://oip.manual.canon/ pour consulter le manuel électronique décrivant toutes les fonctions de cet appareil.
  • Página 38: Nomenclature

    Nomenclature Cette section présente les noms et les fonctions de tous les éléments de la machine. Les touches et l'affichage du panneau de commande sont également présentés. Lire cette section pour utiliser correctement les différentes fonctions de la machine. "Produits en option" dans le Guide de l'utilisateur ▀...
  • Página 39: Vue Interne

    Nomenclature ▀ Vue interne Cartouche de toner Ensemble de transport de fixation Cette cartouche contient du toner. Retirer cette Tirer l'ensemble de transport de fixation pour cartouche lors de son remplacement par une supprimer un bourrage de papier. neuve. Réceptacle de toner usagé Capot avant Le toner usagé...
  • Página 40: Panneau De Commande (Panneau De Configuration-G)

    Appuyer sur cette touche pour effacer les erreurs les instructions s'affichant sur l'afficheur tactile. de saisie. Lorsque ce témoin s'allume en rouge, contacter le revendeur agréé Canon local. Témoin d'alimentation Touche Réglages/Enregistrement S'allume lorsque la machine est sous tension. Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou Styleur spécifier des réglages.
  • Página 41 Nomenclature Touche Restauration Touche Suivi statut/Annulation Appuyer sur cette touche pour rétablir les réglages Appuyer sur cette touche pour vérifier le statut des standard de la machine. tâches ou pour annuler des tâches d'impression. Il est également possible de vérifier le statut de la Touche ID (Log In/Out) machine, notamment la quantité...
  • Página 42: Ecran Suivi Statut/Annulation

    Ecran Suivi statut/Annulation Si l'utilisateur appuie sur la touche , l'écran Suivi statut/Annulation s'affiche dans lequel il peut vérifier le statut des tâches et des consommables. Grâce aux informations indiquées telles que la durée d'exécution de la tâche en cours ou le nombre de feuilles de papier restantes, l'utilisateur peut imprimer en toute fluidité sans interruption. Situations utiles •...
  • Página 43: Mise Sous Tension De La Machine

    Mise sous tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine sous tension. ▀ Mise sous tension S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est bien enfichée dans la prise secteur et que le disjoncteur est allumé. Ouvrir le cache de l'interrupteur principal. Positionner l'interrupteur principal sur "|".
  • Página 44: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Charger le papier en suivant la procédure ci-dessous. Dans cette section, le format de papier personnalisé A4 est utilisé comme exemple. Confirmer les types de papier pouvant être chargés. Confirmation "Opérations de base" > "Types de papier disponibles" dans le Guide de l'utilisateur Mémoriser tous les types de papier à...
  • Página 45 Chargement du papier Magasin papier latérale XL-A OPTION REMARQUE Pour plus de détails sur les formats de papier pouvant être chargés, consulter le Guide de l'utilisateur. "Opérations de base" > "Types de papier disponibles" dans le Guide de l'utilisateur...
  • Página 46: Mémorisation Des Types De Papier Dans La Base De

    ▀ Mémorisation des types de papier dans la base de données papier Mémoriser tous les types de papier à utiliser avec cette machine. Il est possible de mémoriser les types de papier en les sélectionnant dans la base de données papier. REMARQUE ...
  • Página 47: Chargement Du Papier Dans La Cassette

    Chargement du papier ▀ Chargement du papier dans la cassette Ouvrir la cassette. • Tirer avec précaution la cassette au maximum. Ajuster la position des guides papier de la cassette. • Faire glisser chaque guide tout en le réglant en haut de façon à l'aligner sur le repère du format de papier souhaité.
  • Página 48: Mémorisation Des Types De Papier Personnalisés

    ▀ Mémorisation des types de papier personnalisés Il est possible de mémoriser le type et le format de papier de chacune des sources d'alimentation. Appuyer sur Appuyer sur [Préférences]  [Réglages papier]  [Réglages papier]. Sélectionner la source papier qui contient le papier chargé...
  • Página 49 Chargement du papier Confirmer que le type de papier sélectionné s'affiche sous <Détails du papier sélectionné>  appuyer sur [OK].
  • Página 50: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est conseillé de nettoyer et de vérifier la machine régulièrement. REMARQUE Le nettoyage suivant doit être effectué seulement lorsque le Lecteur Couleur recto verso-M est raccordé. • Nettoyage de la vitre d'exposition •...
  • Página 51: Nettoyage Du Chargeur

    Nettoyage et maintenance Suivre les instructions de nettoyage affichées sur l'afficheur tactile. ▀ Nettoyage du chargeur Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure de nettoyage ci-dessous. Nettoyer à l'aide d'un chiffon humecté d'eau et essuyer avec un chiffon doux et sec. Utiliser le chiffon de nettoyage de la vitre fourni pour effectuer un nettoyage simple.
  • Página 52 Nettoyer la zone de lecture de l'original. • Ouvrir le chargeur et nettoyer la zone de lecture de l'original (vitre fine). Ouvrir le capot de numérisation de documents. Tirer sur le levier au-dessus du chargeur. Ouvrir le capot de numérisation de documents. Ouvrir le capot intérieur.
  • Página 53: Nettoyage Automatique Du Chargeur

    Nettoyage et maintenance ▀ Nettoyage automatique du chargeur Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure ci-dessous. Introduire 10 feuilles vierges dans le chargeur. • Utiliser du papier ordinaire A4. Appuyer sur Appuyer sur [Réglage/Maintenance]  [Maintenance]  [Nettoyer chargeur]. Appuyer sur [Début].
  • Página 54: Nettoyage De La Courroie De Fixation

    ▀ Nettoyage de la courroie de fixation Si des traces apparaissent sur le papier imprimé, ou que la brillance n'est pas uniforme dans la zone à haute densité du papier épais imprimé, suivre la procédure ci-dessous. Appuyer sur Appuyer sur [Réglage/Maintenance]  [Maintenance]  [Nettoyage courroie de fixation]. Appuyer sur [Début].
  • Página 55: Inspection Du Disjoncteur

    • Si le levier du disjoncteur ne permute pas en position d'arrêt, recommencer l'étape 2. Si la situation reste inchangée après deux ou trois tentatives de la procédure ci-dessus, contacter le revendeur Canon agréé local. Placer le levier du disjoncteur en position de marche. Mettre l'interrupteur principal sur Marche.
  • Página 56: Consommables

    Consommables Les consommables suivants sont disponibles pour cette machine. Pour plus d'informations, contacter le revendeur Canon agréé. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le stockage des consommables, voir la section "Consommables", p. 32. Papier Outre le papier ordinaire, d'autres supports sont disponibles tels que du papier recyclé, du papier couleur, des transparents/films transparents (recommandés pour cette machine), du papier Vélin et des étiquettes.
  • Página 57 Finition agrafage-AC/Module de Finition P.A.C.-AC )" dans le Guide de l'utilisateur. * Si vous utilisez l'imagePRESS C910, vous ne pouvez pas utiliser le Module de Finition agrafage-AC / Module de Finition P.A.C.-AC. Cartouche d'agrafes pour l'agrafeuse avec piqûre à cheval Le produit Agrafes-P1/Agrafes-Y1 peut être installé...
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage Cette section explique comment résoudre les problèmes en cas de bourrages papier fréquents ou de l'affichage de messages d'erreur. Pour plus d'informations sur les procédures détaillées et les précautions à prendre, voir le Guide de l'utilisateur. "Résolution des problèmes" dans le Guide de l'utilisateur ▀...
  • Página 59: Lorsqu'uN Message D'eRreur S'aFfiche

    Canon local. "Contact avec le revendeur agréé Canon local, " p. 28 Si une clé pour le mode Fonctions limitées s'affiche : Si [Mode Fonctions limitées] s'affiche, on peut définir provisoirement le mode Fonctions limitées pour continuer à...
  • Página 60: Contact Avec Le Revendeur Agréé Canon Local

    • Ecrire le code d'erreur "EXXXXX-XXXX". Mettre l'interrupteur principal sur Arrêt. • Positionner l'interrupteur principal sur " ". Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur. Confirmer le nom de produit, puis contacter le revendeur agréé Canon local.
  • Página 61: Si La Mémoire Est Saturée

    Si la machine ne peut pas être mise sous tension Si la machine ne fonctionne pas après sa mise sous tension, vérifier le disjoncteur. Si le disjoncteur est en position d'arrêt, essayer de le placer en position de marche, puis contacter le revendeur agréé Canon local. ARRET...
  • Página 62: Annexe

    N'effectuez pas d'opérations distributeur agréé Canon. qualité, ou des dommages de la machine. Laisser qui ne sont pas décrites dans ce manuel. Canon la machine s'adapter à la température et à ATTENTION décline toute responsabilité en cas de dommages l'humidité...
  • Página 63 CA et d'alimentation. Un cordon d'alimentation cela peut endommager la vitre d'exposition contacter un revendeur agréé Canon si la endommagé peut provoquer un incendie ou et causer des blessures physiques. machine émet des bruits ou une odeur un choc électrique.
  • Página 64: Maintenance Et Inspections

    Consignes de sécurité du laser Symboles relatifs à la sécurité ATTENTION • L'intérieur de la machine renferme des Interrupteur d'alimentation : position«ON» composants haute tension et de température élevée. Un contact avec ces composants Interrupteur d'alimentation : position «OFF» présente un risque de brûlures. Ne toucher Interrupteur d'alimentation : position aucune pièce de la machine qui n'est pas «STAND-BY»...
  • Página 65: À Propos Du Présent Manuel

    C910/C810/C710 (F163000) USAGE PARTICULIER OU DE NON- Exigences CEM de la directive CE Ce produit Canon (le « PRODUIT ») inclut des INFRACTION. CANON INC. NE PEUT ÊTRE Cet appareil est conforme aux exigences modules de logiciels tiers. L'utilisation et la TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES essentielles EMC de la directive CE.
  • Página 66 Veuillez vous reporter aux autres conditions d'octroi de licences de modules logiciels tiers décrites dans l'annexe du manuel pour le PRODUIT correspondant. Ce manuel est disponible sur le site http://canon.com/ oip-manual. En utilisant ce PRODUIT, vous êtes considéré comme ayant accepté toutes les conditions applicables à...
  • Página 68 C910/C810/C710 Praktische Merkmale Automatische Gradationsjustage für verschiedene Papiertypen Die Funktion Gradation automatisch justieren justiert die Gradation, Dichte und den Farbton von Bildern, und erfordert nur, die Testseite zu scannen. Diese Funktion kann für verschiedene Papiergewichte verwendet werden, so dass ein Druckergebnis mit hoher Qualität auf verschiedenen Papiertypen erzielt werden kann.
  • Página 69 Leichte Bedienung zum Justieren der Bildposition Testseite Sie können die Bildpositionen mit dieser Maschine leicht einstellen. Sie müssen dazu nur die Markierungen auf der Testseite messen und dann die gemessenen Werte auf der Touch-Panel-Anzeige eingeben. Danach stellt die Maschine die Bildpositionen automatisch ein. Sie können die gesamte Einstellung einfach vornehmen, indem Sie Werte für jede Kante an den Vorder- und Hinterseiten auf einem einzigen Bildschirm eingeben.
  • Página 70 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Canon-Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem System arbeiten. So können Sie sich mit seinen Möglichkeiten vertraut machen und seine vielfältigen Funktionen optimal nutzen. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Einstellungen der Funktionen finden Sie in der Anwenderhandbuch.
  • Página 71 Tasten auf dem Sensordisplay: [Name der Taste] • Schaltflächen auf den Computerdisplays: [Name der  [Kopie]  [Schließen] Schaltfläche] [OK], [Hinzufügen], [Abbrechen] Sie können auf die Website https://oip.manual.canon/ zugreifen, um das Anwenderhandbuch, zu lesen, die alle Funktionen dieses Geräts beschreibt.
  • Página 72: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Teile des Systems beschrieben. Die Bedientasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld werden ebenfalls beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt gründlich durch, um problemlose Verwendung der verschiedenen Funktionen des Systems zu erlauben. "Zusatzprodukte"...
  • Página 73: Innenansicht

    Teile und Funktionen ▀ Innenansicht Tonerpatrone Fixiertransporteinheit Diese Patrone enthält Toner. Ziehen Sie diese Ziehen Sie die Fixiertransporteinheit heraus, um Patrone heraus, wenn Sie sie durch eine neue einen Papierstau zu beseitigen. ersetzen. Alttonercontainer Vordere Abdeckung Alttoner sammelt sich in diesem Behälter. Ziehen Öffnen Sie diese Abdeckung, um Papierstaus in der Sie diesen Behälter heraus, wenn Sie ihn durch Fixiereinheit zu beseitigen.
  • Página 74: Bedienfeld (Control Panel G)

    Fehleranzeige blinkt, folgen Sie den Anleitungen eingegebene Werte oder Zeichen löschen. auf dem Sensordisplay. Wenn die Fehleranzeige ständig rot leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Bereitschaftsanzeige Canon-Vertriebspartner. Diese Anzeige leuchtet, wenn das System Taste Einstellungen/Speicherung eingeschaltet ist. Zum Speichern und Festlegen von Einstellungen Editierstift drücken.
  • Página 75 Teile und Funktionen Rückstelltaste Taste Status Monitor/Abbruch Durch Betätigen dieser Taste kehren Sie zu den Mit dieser Taste können Sie den Jobstatus prüfen Grundeinstellungen zurück. oder Druckaufträge abbrechen. Drücken Sie diese Taste ebenfalls, um den Status des Systems zu ID-Taste (Log In/Out) überprüfen, wie beispielsweise den restlichen Zum Ein-/Ausloggen drücken, wenn ein Login Papiervorrat.
  • Página 76: Bildschirm Status Monitor/Abbruch

    Bildschirm Status Monitor/Abbruch Durch Betätigen der Taste rufen Sie das Display Status Monitor/Abbruch auf und können dort den Status von Aufträgen und Ressourcen auf diesem Bildschirm bestätigen. Indem Sie Informationen erhalten, wie die Fertigstellungszeit des aktuellen Auftrags oder die restliche Papiermenge, können Sie glatten Druckbetrieb ohne Unterbrechungen sicherstellen.
  • Página 77: Einschalten Des Systems Am Hauptschalter

    Einschalten des Systems am Hauptschalter Hier finden Sie Informationen zum Einschalten der Stromzufuhr für das System. ▀ Einschalten der Hauptstromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker vollständig in der Netzsteckdose ist, und dass der Schutzschalter auf EIN gestellt ist. Öffnen Sie die Hauptschalterabdeckung. Kippen Sie den Hauptschalter in die Stellung "|".
  • Página 78: Einlegen Von Papier

    Einlegen von Papier Legen Sie Papier wie unten beschrieben ein. In diesem Abschnitt wird Papier des Formats A4 anwenderdefiniert als Beispiel genommen. Bestätigen Sie die Papiertypen, die eingelegt werden können. Bestätigung "Grundlegende Funktionen" > "Geeignete Kopier- und Druckmaterialien" in der Anwenderhandbuch Speichern Sie alle Papiertypen, die verwendet werden sollen.
  • Página 79 Einlegen von Papier Canon POD Deck Lite XL-A (1x3.500) OPTION HINWEIS Einzelheiten zu den Papieren, die geladen werden können, finden Sie im Anwenderhandbuch. "Grundlegende Funktionen" > "Geeignete Kopier- und Druckmaterialien" in der Anwenderhandbuch...
  • Página 80: Speichern Von Papiertypen In Der Datenbank Papier

    ▀ Speichern von Papiertypen in der Datenbank Papier Speichern Sie alle Papiertypen, die Sie mit diesem System verwenden möchten. Sie können Papiertypen speichern, indem Sie Papiertypen aus der Datenbank Papier wählen. HINWEIS   Wenn Sie Papier einlegen, das bereits im System gespeichert ist, wie Normalpapier oder Recycling-Papier, ist dieser Schritt nicht erforderlich.
  • Página 81: Einlegen Von Papier In Die Papierkassette

    Einlegen von Papier ▀ Einlegen von Papier in die Papierkassette Öffnen Sie die Kassette. • Ziehen Sie die Papierkassette vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Richten Sie die Position der Führungsschienen der Kassette ein. • Schieben Sie jede Führung, während Sie sie oben drücken, um die Ausrichtung mit dem gewünschten Papierformat vorzunehmen.
  • Página 82: Speichern Anwenderdefinierter Papiertypen

    ▀ Speichern anwenderdefinierter Papiertypen Sie können das Papierformat und den Papiertyp für die einzelnen Zufuhrmedien registrieren. Betätigen Sie die Taste Berühren Sie nacheinander die Tasten [Präferenzen]  [Einstellungen Papier]  [Einstellungen Papier]. Wählen Sie die Zufuhr, in der Sie Papier eingelegt haben ...
  • Página 83 Einlegen von Papier Bestätigen Sie, dass der gewählte Papiertyp in <Details des gewählten Papiers> erscheint  Berühren Sie die Taste [OK].
  • Página 84: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Für optimale Funktion des Systems empfehlen wir, das System regelmäßig zu reinigen und zu prüfen. HINWEIS Die folgende Reinigungsmaßnahme sollte nur durchgeführt werden, wenn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF M angebracht ist. • Reinigung des Vorlagenglases •...
  • Página 85: Reinigung Der Zufuhr

    Reinigung und Wartung Folgen Sie den Reinigungsanweisungen auf dem Sensordisplay. ▀ Reinigung der Zufuhr Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, führen Sie das unten beschriebene Reinigungsverfahren aus. Reinigen Sie mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser befeuchtet haben, und wischen Sie mit einem trockenen weichen Tuch nach.
  • Página 86 Reinigen Sie den Originalscanbereich. • Öffnen Sie die Zufuhr und reinigen Sie den Originalscanbereich (schmaler Glasbereich). Öffnen Sie die Dokumenten-Scanabdeckung. Ziehen Sie den Hebel über der Zufuhr. Öffnen Sie die Dokumenten-Scanabdeckung. Öffnen Sie die innere Abdeckung. Reinigen sie den Originalscanbereich der Zufuhr. Wischen Sie den schmaler Glasbereich ab.
  • Página 87: Automatisches Reinigen Des Einzugs

    Reinigung und Wartung ▀ Automatisches Reinigen des Einzugs Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, verfahren Sie wie folgt. Legen Sie 10 Blatt unbedrucktes Papier in die Zufuhr. • Verwenden Sie A4 Normalpapier. Betätigen Sie die Taste Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung]  [Wartung]  [Zufuhr reinigen]. Betätigen Sie die Taste [Start].
  • Página 88: Auffrischen Des Fixierbandes

    ▀ Auffrischen des Fixierbandes Wenn Streifen auf dem Ausgabepapier erscheinen oder ungleicher Glanz in den Bereichen mit hoher Dichte auf bedrucktem schweren Papier auftritt, verfahren Sie wie folgt. Betätigen Sie die Taste Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung]  [Wartung]  [Fixierriemen auffrischen].
  • Página 89: Überprüfung Des Schutzschalters

    • Wenn der Schutzschalter nicht auf AUS gestellt ist, wiederholen Sie Schritt 2. Wenn der Schutzschalter nicht auf AUS gestellt wird, obwohl Sie das obige Verfahren zwei oder drei Mal ausgeführt haben, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Canon- Vertriebspartner. Stellen Sie den Schutzschalter auf EIN.
  • Página 90: Verbrauchsmaterialien

    Wir weisen Sie darauf hin, dass gefälschte Toner auf dem Markt ist. Wenn Sie gefälschte Toner verwenden, kann darunter die Druckqualität und die Leistung des Systems leiden. Canon ist nicht für irgendwelche Fehlfunktionen, Unfälle oder Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von gefälschten Toner verursacht werden.
  • Página 91 "Austauschen der Heftpatrone in der Hefteinheit (Finisher AC/ Broschüren Finisher AC)" in der Anwenderhandbuch. * Wenn Sie den imagePRESS C910 benutzen, können Sie den Finisher-AC/Broschüren Finisher-AC nicht benutzen. Heftpatrone für die Sattelheftungseinheit Der Heftklammern P1/Heftklammern Y1 kann zum Sattelheften am Broschüren Finisher W PRO/Broschüren Finisher AC...
  • Página 92: Fehlersuche

    Fehlersuche Dieser Abschnitt erläutert, wie Probleme gelöst werden, wenn häufig Papierstau auftritt oder Fehlermeldungen angezeigt werden. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Funktionen und Vorsichtsmaßregeln finden Sie in der Anwenderhandbuch. "Problemlösung" in der Anwenderhandbuch ▀ Beheben von Papierstaus und Heftklammernstaus Befolgen Sie beim Auftreten von Papierstaus oder Heftklammernstaus die Anleitungen auf dem Sensordisplay, um den Stau zu beseitigen.
  • Página 93: Wenn Eine Fehlermeldung Angezeigt Wird

    Display wie das rechts gezeigte. Wenn das System immer noch nicht normal funktioniert, nachdem der Hauptschalter AUS und dann EIN geschaltet wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen Canon- Vertriebspartner. "Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner" auf S.
  • Página 94: Kontaktaufnahme Mit Ihrem Canon-Vertriebspartner

    • Schreiben Sie den Fehlercode "EXXXXX-XXXX" auf. Schalten Sie den Hauptschalter AUS. • Kippen Sie den Hauptschalter in die Stellung " ". Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bestätigen Sie den Produktnamen und nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem lokalen Canon- Vertriebspartner auf.
  • Página 95: Wenn Der Speicher Voll Wird

    Wenn die Hauptstromversorgung nicht einschaltet IWenn das System nicht arbeiten kann, wenn die Hauptstromversorgung eingeschaltet ist, prüfen Sie den Schutzschalter. Wenn der Schutzschalter auf AUS-Stellung gestellt ist, versuchen Sie nicht, den Schutzschalter selber auf EIN zu stellen, sondern benachrichtigen Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner.
  • Página 96: Anhang

    Bedienschritte aus, die nicht in diesem Handbuch autorisierten Canon Händler vor Ort, wenn Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit beschrieben sind. Canon haftet nicht für Schäden, Fremdkörper in das Gerät gelangt sind. anpassen, bevor Sie es benutzen. die durch Bedienschritte entstehen, die nicht in Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von...
  • Página 97 Justierungen sowie bei Nichteinhaltung der der Netzsteckdose, und wenden Sie sich an Andernfalls besteht die Gefahr von Schäden in diesem Handbuch beschriebenen einen autorisierten Canon-Händler, wenn von am Vorlagenglas und von Verletzungen. Verfahren kann gefährliche Strahlung dem Gerät ungewöhnliche Geräusche oder •...
  • Página 98: Sicherheitsbedingte Symbole

    Hinweis zur Lasersicherheit Sicherheitsbedingte Symbole VORSICHT • Im Inneren des Geräts befinden sich heiße Netzschalter: Stellung „EIN“ Bauteile, die unter Hochspannung stehen. Das Berühren dieser Bauteile kann zu Netzschalter: Stellung „AUS“ Verbrennungen führen. Berühren Sie keine Netzschalter: Stellung „STANDBY“ Teile der Maschine, die nicht in der Anleitung angegeben sind.
  • Página 99: Software Von Drittanbietern

    FÜR DIREKTE UND BEILÄUFIG ENTSTANDENE Information nur für Deutschland INCORPORATED. SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN BELIEBIGER Wenn Sie mehr über Canon Produkte und den Alle Markennamen und Produktnamen, die in ART ODER FÜR VERLUSTE ODER KOSTEN, DIE Blauen Engel erfahren wollen, gehen Sie bitte...
  • Página 100 Lesen Sie die anderen Lizenzbedingungen für Softwaremodule von Drittanbietern, die im Anhang der Anleitung für das entsprechende PRODUKT beschrieben sind. Das Handbuch kann unter http://canon.com/oip-manual heruntergeladen werden. Durch die Nutzung des PRODUKTS gelten für Sie alle geltenden Lizenzbedingungen als vereinbart.
  • Página 102 C910/C810/C710 Funzioni pratiche Regolazione automatica della gradazione per diversi tipi di carta La Funzione Regolazione automatica gradazione regola la gradazione, la densità e il tono di colore delle immagini e necessita solo la scansione della pagina di test. Questa funzione può essere utilizzata per diverse grammature di carta in modo da ottenere risultati di stampa di alta qualità...
  • Página 103 Funzionamento semplice per la regolazione Pagine di test della posizione dell’immagine In questa macchina è possibile regolare le posizioni dell'immagine facilmente. È sufficiente misurare i contrassegni sulla pagina di test e immettere i valori misurati nel pannello digitale. Quindi la macchina regola automaticamente le posizioni dell'immagine.
  • Página 104: Simboli Utilizzati Nel Manuale

    Contenuto Grazie per aver acquistato questo prodotto Canon. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni relative alle funzioni, vedere la Guida per l'utente. Terminata la lettura, conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
  • Página 105: Tasti E Pulsanti Utilizzati Nel Manuale

    Tasti del pannello digitale: [Nome chiave]  [Copia]  [Chiudi] • Pulsanti nelle schermate di funzionamento da computer: [Nome pulsante] [OK], [Aggiungi], [Annulla] È possibile accedere all'indirizzo https://oip.manual.canon/ per leggere la Guida per l’utente che descrive tutte le funzioni di questa macchina.
  • Página 106: Parti E Relative Funzioni

    Parti e relative funzioni In questa parte del manuale vengono riportati i nomi e le funzioni di tutti i componenti della macchina. Vengono descritti anche i tasti e le schermate del pannello di controllo. Leggere questa sezione per utilizzare le diverse funzioni della macchina senza problemi. "Prodotti opzionali"...
  • Página 107: Parti Interne

    Parti e relative funzioni ▀ Parti interne Cartuccia del toner Per risolvere un problema di inceppamento della carta estrarre il gruppo di trasporto di fissaggio. Questa cartuccia contiene del toner. Estrarla per Contenitore del toner di scarto sostituirla con una nuova. Pannello anteriore Il toner di scarto si accumula in questo contenitore.
  • Página 108: Pannello Di Controllo (Upright Control Panel-G)

    Quando l’indicatore di errore Indicatore di accensione si illumina in un colore rosso fisso, contattare il Si illumina quando la macchina è stata accesa con rivenditore autorizzato Canon. l’interruttore principale. Tasto Impostazioni/Registrazione Penna di modifica Premere per registrare e specificare le impostazioni.
  • Página 109 Parti e relative funzioni Tasto Ripristino Tasto Monitoraggio stato/Annulla Premere questo tasto per riattivare le impostazioni Premere per controllare lo stato dei lavori o per standard della macchina. annullare i lavori di stampa. Inoltre, premere per controllare lo stato della macchina, per esempio la Tasto ID (Log In/Out) quantità...
  • Página 110: Schermata Monitoraggio Stato/Annulla

    Schermata Monitoraggio stato/Annulla Se si preme , viene visualizzato lo schermo Monitoraggio stato/Annulla ed è possibile confermare lo stato dei lavori e dei consumabili. Grazie alle informazioni quali il tempo di completamento del lavoro attuale o la quantità di carta rimanente è possibile eseguire operazioni di stampa regolari senza interruzioni. Situazioni utili •...
  • Página 111: Come Accendere La Macchina Con

    Come accendere la macchina con l’interruttore principale Questa parte del manuale spiega come accendere la macchina con l’interruttore principale. ▀ Accendere la macchina con l’interruttore principale Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a fondo nella presa di corrente e che l’interruttore di sicurezza sia acceso.
  • Página 112: Caricamento Della Carta

    Caricamento della carta Caricare la carta come indicato nella procedura seguente. In questa sezione viene utilizzato come esempio carta di formato personalizzato A4. Verificare i tipi di carta che è possibile caricare. Conferma "Operazioni principali" > "Carta/supporti utilizzabili" nella Guida per l'utente Registrare tutti i tipi di carta che si utilizzeranno.
  • Página 113 Caricamento della carta POD Deck Lite XL-A OPZIONE NOTA Per i dettagli sulla carta caricabile, consultare la Guida per l utente. "Operazioni principali" > "Carta/supporti utilizzabili" nella Guida per l'utente...
  • Página 114: Registrazione Dei Tipi Di Carta Nel Database Carta

    ▀ Registrazione dei tipi di carta nel Database carta Registrare tutti i tipi di carta che si utilizzeranno con questa macchina. È possibile registrare i tipi di carta selezionandoli dal Database carta. NOTA   Se si carica carta già registrata nella macchina, ad esempio carta comune o riciclata, questo passaggio non è necessario.
  • Página 115: Caricamento Della Carta Nel Cassetto

    Caricamento della carta ▀ Caricamento della carta nel cassetto Aprire il cassetto. • Estrarre delicatamente il cassetto fino a quando si arresta. Regolare la posizione delle guide del cassetto. • Fare scorrere ciascuna guida stringendola nella parte superiore per allinearla al formato di carta desiderato. Caricare i fogli nel cassetto.
  • Página 116: Registrazione Dei Tipi Di Carta Personalizzati

    ▀ Registrazione dei tipi di carta personalizzati È possibile registrare il formato e il tipo di carta per ogni fonte di alimentazione carta. Premere Premere [Preferenze]  [Impostazioni carta]  [Impostazioni carta]. Selezionare la fonte alimentazione carta in cui è stata caricata la carta ...
  • Página 117 Caricamento della carta Verificare che il tipo di carta selezionato sia visualizzato in <Dettagli carta selezionata>  premere [OK].
  • Página 118: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Per un funzionamento ottimale della macchina si consiglia di pulirla e controllarla regolarmente. NOTA La seguente pulizia deve essere eseguita solo quando Duplex Color Image Reader Unit-M è collegato. • Pulizia del vetro di lettura • Pulizia dell’area di scansione degli originali •...
  • Página 119: Pulizia Dell'aLimentatore

    Pulizia e manutenzione Seguire le istruzioni di pulizia sul pannello digitale. ▀ Pulizia dell’alimentatore Se gli originali alimentati dall’alimentatore sono sporchi, attenersi alla procedura di pulizia seguente. Pulirlo con un panno inumidito e strizzato, quindi con un panno morbido e asciutto. Utilizzare il panno per la pulizia del vetro per semplificare la procedura.
  • Página 120 Pulire l’area di scansione originali. • Aprire l’alimentatore e pulire l’area di scansione degli originali (striscia di vetro sottile). Aprire il coperchio di scansione documenti. Tirare la leva sopra l’alimentatore. Aprire il coperchio di scansione documenti. Aprire il coperchio interno. Pulire l area della Pulire l’area di scansione degli originali dell’alimentatore.
  • Página 121: Pulizia Automatica Dell'aLimentatore

    Pulizia e manutenzione ▀ Pulizia automatica dell’alimentatore Se gli originali alimentati dall’alimentatore sono sporchi, osservare la procedura seguente. Posizionare 10 fogli bianchi nell’alimentatore. • Utilizzare carta comune A4. Premere Premere [Regolazione/Manutenzione]  [Manutenzione]  [Pulizia alimentatore]. Premere [Avvio]. ▀ Pulizia della parte interna dell’unità principale Se la carta stampata è...
  • Página 122: Pulizia Della Cinghia Di Fissaggio

    ▀ Pulizia della cinghia di fissaggio Se appaiono delle strisce sulla carta stampata oppure irregolarità di brillantezza nelle aree ad alta densità della carta spessa stampata, attenersi alla procedura indicata di seguito. Premere Premere [Regolazione/Manutenzione]  [Manutenzione]  [Pulizia nastro di fissaggio]. Premere [Avvio].
  • Página 123: Controllo Dell'iNterruttore Di Sicurezza

    2. Se ciò nonostante, pur avendo eseguito la procedura riportata sopra due o tre volte, la leva non si sposta su OFF, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale. Portare la leva dell’interruttore di sicurezza su ON. Accendere la macchina con l’interruttore principale.
  • Página 124: Materiali Di Consumo

    Richiamiamo l’attenzione sulla presenza in commercio di toner Canon contraffatte. L’uso di toner contraffatte può causare un peggioramento della qualità di stampa o ridurre le prestazioni della macchina. Canon non è responsabile di difetti di funzionamento, incidenti o danni causati dall’uso di toner contraffatte. Per maggiori informazioni al riguardo, vedere global.canon/ctc.
  • Página 125 PRO)", "Sostituzione della cartuccia dei punti nell'unità di pinzatura (Staple Finisher-AC/Booklet Finisher-AC)" nella Guida per l'utente. * Se si utilizza imagePRESS C910, non è possibile utilizzare Staple Finisher-AC/Booklet Finisher-AC. Cartuccia dei punti per l’unità di pinzatura a sella Il dispositivo Staple-P1/Staple Cartridge-Y1 può essere collegato al Booklet Finisher-W PRO/Booklet Finisher-AC per la pinzatura a sella.
  • Página 126: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Questa sezione descrive come risolvere i problemi di inceppamento frequenti o dei messaggi di errore visualizzati. Per ulteriori informazioni sulle procedure e sulle precauzioni, vedere la Guida per l'utente. "Soluzione dei problemi" nella Guida per l'utente ▀ Rimozione di inceppamenti carta e punti Se si verifica un inceppamento di carta o punti, seguire le istruzioni visualizzate sul pannello digitale per rimuoverlo.
  • Página 127: Quando Viene Visualizzato Un Messaggio Di Errore

    Se la macchina non funziona normalmente dopo aver spento e riacceso l'interruttore principale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale. "Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale" a pag. 28 Se viene visualizzato un tasto per il modo Funzioni limitate: Se viene visualizzato [Modo funzioni limitate], è...
  • Página 128: Come Contattare Il Rivenditore Autorizzato Canon Locale

    • Annotare il codice di errore "EXXXXX-XXXX". Spegnere la macchina con l’interruttore principale. • Accendere la macchina con l’interruttore principale sulla posizione " ". Estrarre la spina dalla presa di corrente. Verificare il nome del prodotto e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.
  • Página 129: Se La Memoria È Esaurita

    Se la macchina non si accende con l’interruttore principale Se la macchina non funziona quando viene acceso l’interruttore principale, controllare l’interruttore di sicurezza. Se questo interruttore è in posizione OFF, non cercare di riaccenderlo di persona ma contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.
  • Página 130: Appendice

    La macchina può cadere, ferire le persone e apparecchi. modifiche non eseguite da Canon o da terzi causare danni. Evitare di installare la macchina in prossimità autorizzati da Canon. Un funzionamento o un •...
  • Página 131 Fare attenzione a non mettere le mani o le presa di corrente CA e contattare un dita all'interno dell'alimentatore. In caso rivenditore autorizzato Canon se la macchina contrario, si potrebbero subire lesioni. produce un rumore insolito, emette un odore inusuale o se emette fumo o calore eccessivo.
  • Página 132 Avviso sicurezza laser Simboli correlati alla sicurezza • Quando si carica carta o si rimuove carta inceppata, fare attensione a non tagliarsi le Interruttore di alimentazione: posizione “ACCESO” mani con i bordi dei fogli. Interruttore di alimentazione: posizione “SPENTO” Materiali di consumo Interruttore di alimentazione: posizione “STAND-BY”...
  • Página 133: Informazioni Su Questo Manuale

    C910 è dotato della seguente correlati al SOFTWARE. Se non diversamente caso all'utente potrebbe essere richiesto di attrezzatura opzionale installata: indicato in questo documento, nessuna adottare misure adeguate.
  • Página 134 L'utilizzo del PRODOTTO comporta l'accettazione di tutte le condizioni di licenza applicabili. Se non si accettano queste condizioni di licenza, contattare il rappresentante di assistenza. V_190919...
  • Página 136: Funciones Prácticas

    C910/C810/C710 Funciones prácticas Ajuste automático de gradación para varios tipos de papel La función Ajuste automático de gradación ajusta la gradación, la densidad y el tono de color de las imágenes, y solamente requiere que se lea la página de prueba. Esta función puede utilizarse para varios gramajes de papel a fin de obtener un resultado de impresión...
  • Página 137: Operación Fácil Para Ajustar La Posición De La Imagen

    Operación fácil para ajustar la posición de la Página de prueba imagen Puede ajustar las posiciones de las imágenes fácilmente con este equipo. Lo único que debe hacer es medir las marcas en la página de prueba y, a continuación, introducir los valores medidos en la pantalla táctil.
  • Página 138: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Encendido de la alimentación principal ..... .11 Consultar al distribuidor Canon autorizado ....28 Apagar el equipo .
  • Página 139: Teclas Y Botones Utilizados En Este Manual

    Teclas de la pantalla táctil: [Nombre de clave]  [Copia]  [Cerrar] • Botones en pantallas de operación del ordenador: [Nombre de botón] [Aceptar], [Agregar], [Cancelar] Acceda a https://oip.manual.canon/ para leer la Guía de usuario quedescribe todas las funciones de esta máquina.
  • Página 140: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones Esta sección le proporciona los nombres y las funciones de todas las partes del equipo. También se describen las teclas y la pantalla del panel de control. Lea esta sección para utilizar las diferentes funciones del equipo sin problemas. "Productos opcionales"...
  • Página 141: Vista Interior

    Unidades y sus funciones ▀ Vista interior Cartucho de tóner Depósito de tóner residual Este cartucho contiene tóner. Saque este cartucho El tóner residual se acumula en este depósito. para cambiarlo por uno nuevo. Saque este depósito para cambiarlo por uno nuevo. Tapa frontal Tapa izquierda del lado frontal Abra esta tapa para eliminar atascos de papel en la...
  • Página 142: Panel De Control (Panel De Control Vertical G)

    Cuando el indicador Error permanezca iluminado Indicador de alimentación principal en rojo, póngase en contacto con su distribuidor de Se ilumina cuando el equipo está encendido. Canon autorizado. Lápiz editor Tecla de configuración Se utiliza para realizar operaciones en la pantalla Se pulsa para registrar y especificar la configuración.
  • Página 143: Pantalla Táctil

    Unidades y sus funciones Tecla Reiniciar Tecla de monitor de estado/cancelar Se pulsa para restaurar las opciones estándar del Se pulsa para comprobar el estado de los trabajos equipo. o para cancelar trabajos de impresión. Se pulsa también para comprobar el estado del equipo, Tecla ID (Log In/Out) como la cantidad de papel restante.
  • Página 144: Pantalla Monitor Estado/Cancelar

    Pantalla Monitor estado/Cancelar Si pulsa , aparecerá la pantalla Monitor estado/Cancelar, y en ella podrá confirmar el estado de trabajos y productos consumibles. Con la obtención de la información, como el tiempo de finalización del trabajo actual o la cantidad de papel restante, se puede realizar la operación de impresión sin problemas y sin interrupciones. Situaciones útiles •...
  • Página 145: Cómo Encender La Alimentación Principal

    Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal. ▀ Encendido de la alimentación principal Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté correctamente introducida en la toma eléctrica, y que el interruptor diferencial esté en ON. Abra la tapa del interruptor de alimentación principal.
  • Página 146: Cargar Papel

    Cargar papel Cargue papel siguiendo el procedimiento indicado a continuación. En esta sección se utiliza, a modo de ejemplo, papel de tamaño personalizado A4. Confirme los tipos de papel que pueden cargarse. Confirmación "Funciones básicas" > "Papel admitido" en la Guía de usuario Guarde todos los tipos de papel que vaya a utilizar.
  • Página 147 Cargar papel Depósito POD Sencillo XL A OPCIÓN NOTA Para obtener más información sobre el papel que se puede cargar, consulte la Guía de usuario. "Funciones básicas" > "Papel admitido" en la Guía de usuario...
  • Página 148: Tipos De Papel Guardados En La Base De Datos Papel

    ▀ Tipos de papel guardados en la base de datos papel Guarde todos los tipos de papel que vaya a utilizar con este equipo. Puede guardar tipos de papel seleccionándolos en la base de datos papel. NOTA   Si carga papel que ya está guardado en el equipo, como papel normal o reciclado, este paso no será necesario. Vaya al paso siguiente "Cargar papel en el casete".
  • Página 149: Cargar Papel En El Casete

    Cargar papel ▀ Cargar papel en el casete Abra el casete. • Extraiga suavemente el casete hasta el tope. Ajuste la posición de las guías del casete. • Deslice cada guía mientras presiona su parte superior para alinearla de acuerdo con el tamaño de papel deseado. Cargue el papel en el casete.
  • Página 150: Guardar Tipos De Papel Personalizados

    ▀ Guardar tipos de papel personalizados Puede guardar el tamaño y el tipo de papel para cada origen del papel. Pulse Pulse [Preferencias]  [Opciones de papel]  [Opciones de papel]. Seleccione el origen de papel en el que haya cargado el papel ...
  • Página 151 Cargar papel Confirme que el tipo de papel seleccionado se haya mostrado en <Detalles del papel seleccionado>  pulse [Aceptar].
  • Página 152: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Para lograr el funcionamiento óptimo del equipo, se recomienda para limpiar y revisarlo con regularidad. NOTA La siguiente limpieza debe realizarse solo cuando se conecta la Unidad Lectora Color Dúplex M. • Limpieza del cristal de copia •...
  • Página 153: Limpieza Del Alimentador

    Limpieza y mantenimiento Siga las instrucciones de limpieza de la pantalla táctil. ▀ Limpieza del alimentador Si los originales que se alimentan desde el alimentador se ensucian, realice el procedimiento de limpieza siguiente. Limpie con un paño escurrido después de haberlo humedecido en agua y, a continuación, frote con un paño suave y seco.
  • Página 154 Limpie el área de lectura de originales. • Abra el alimentador y limpie el área de lectura de originales (franja de cristal fina). Abra la tapa del escaneo del documento. Tire de la palanca situada sobre el alimentador. Abra la tapa del escaneo del documento. Abra la tapa interior.
  • Página 155: Limpieza Automática Del Alimentador

    Limpieza y mantenimiento ▀ Limpieza automática del alimentador Si los originales que se alimentan desde el alimentador se ensucian, realice el procedimiento siguiente. Ponga en el alimentador 10 hojas de papel en blanco. • Use papel normal A4. Pulse Pulse [Ajuste/Mantenimiento]  [Mantenimiento]  [Limpiar alimentador]. Pulse [Inicio].
  • Página 156: Refrescar La Correa De Fijación

    ▀ Refrescar la correa de fijación Si aparecen rayas en el papel impreso, o se produce desnivel brillo en el área de alta densidad del papel grueso impreso, realice el procedimiento siguiente. Pulse Pulse [Ajuste/Mantenimiento]  [Mantenimiento]  [Renovar banda de fijación]. Pulse [Inicio].
  • Página 157: Inspección Del Interruptor Diferencial

    2. Si la palanca del interruptor diferencial no cambia a la posición OFF a pesar de realizar el procedimiento de arriba dos o tres veces, consulte a su distribuidor local de Canon autorizado. Cambie la palanca del interruptor diferencial a ON.
  • Página 158: Consumibles

    Cartucho de tóner Cian, Magenta, o Amarillo Tenga cuidado con el tóner falsificado Le informamos que existe tóner Canon falsificado en el mercado. El uso de tóner falsificado puede producir mala calidad de impresión o un funcionamiento deficiente de la máquina. Canon no se hace responsable de posibles defectos de funcionamiento, accidentes o daños ocasionados por el uso de cartuchos de tóner...
  • Página 159: Cartucho De Grapas Para La Unidad Grapadora

    (Unidad de Acabado Grapadora AC/Unidad de Acabado de Cuadernillos AC)" en la Guía de usuario. * Si está utilizando imagePRESS C910, no puede usar la Unidad de Acabado Grapadora AC/Unidad de Acabado de Cuadernillos AC. Cartucho de grapas para la unidad grapadora de...
  • Página 160: Solución De Problemas

    Solución de problemas En esta sección se explica cómo solucionar problemas cuando el atasco de papel se produce con frecuencia o si se muestran mensajes de error. Para obtener información sobre los procedimientos detallados y precauciones, consulte la Guía de usuario. "Resolución de problemas"...
  • Página 161: Cuando Se Muestre Un Mensaje De Error

    Si el equipo no puede funcionar con normalidad después de apagar la alimentación principal y volver a encenderla, póngase en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado. "Consultar al distribuidor Canon autorizado" en la pág. 28...
  • Página 162: Consultar Al Distribuidor Canon Autorizado

    Consultar al distribuidor Canon autorizado Si no puede utilizar normalmente el equipo después de apagar y volver a encender la alimentación principal, póngase en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado. Anote el código de error. • Escriba el código de error "EXXXXX-XXXX".
  • Página 163: Si Se Llena La Memoria

    Si el equipo no puede funcionar cuando la alimentación principal esté encendida, compruebe el interruptor diferencial. Si el interruptor diferencial está en la posición OFF, no intente ponerlo en ON por sí mismo, y asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado.
  • Página 164: Apéndice

    Canon o un tercero autorizado por provocar un incendio o humo. Canon. La operación o el uso incorrectos de este Los equipos que llevan incorporado un disco • Cuando desconecte el cable de alimentación, equipo pueden ocasionar lesiones personales y/o duro podrían no funcionar correctamente si se...
  • Página 165: Manipulación

    • Procure no meter las manos o los dedos en el Canon si el equipo hiciera algún ruido inusual, alimentador. De otro modo, podría resultar despidiera olores extraños o emitiera humo o lesionado.
  • Página 166 RAEE y sobre baterías en la Guía de usuario más Tensión peligrosa en el interior. No abra expuesto a las llamas. Podrían prenderse y reciente (manual HTML) en el sitio web de Canon ninguna tapa que no se indique. causar quemaduras o incendios.
  • Página 167: Software De Terceros

    Las ilustraciones utilizadas en este manual son las Papel moneda • al SOFTWARE. Salvo que aquí se indique que se muestran cuando imagePRESS C910 tiene Cheques de viaje • expresamente, mediante el presente el siguiente equipo opcional conectado: •...
  • Página 172 8000 Mississauga Road Brampton ON L6Y 5Z7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer) CANON AUSTRALIA PTY LTD Building A, The Park Estate, 5 Talavera Road, Macquarie Park, NSW 2113, Australia...

Este manual también es adecuado para:

Imagepress c810Imagepress c710

Tabla de contenido