Нормы Безопасности - Sicce Whale 120 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
No momento que inserir o cabo do grupo "torneiras" será retomado o fluxo de filtro de água que será preenchido automaticamente.
EN
WHALE é pronto a usar: Conecte o cabo e certifique-se que tudo corra bem.
ASSISTÊNCIA
IT
Sugerimos que veja nossos tutoriais em vídeo para apoiar a instalação e manutenção de produtos,
disponível no canal oficial www.youtube.com/SICCEspa.
DE
PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO
NOS TERMOS DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados para
FR
descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor. Descarte separadamente qualquer components elétrico para não causar danos ao ambiente .
Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
ES
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou importador
no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia de 3 anos da data
NL
da compra. O rotor N do filtro não possui garantia. A garantia não será dada a produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como a
alteração nas suas caractrerísticas originais ou o corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do plugue ou corte do próprio
cabo de energia da bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e verificar o estado do rotor. As despesas
de expediçãoe devolução ficam por conta do comprador.
PT
ATENÇÃO!
Depósitos calcários o desgaste natural dos componentes, poderia conduzir a um aumento do ruído da bomba, mas não prejudicam o bom
RU
funcionamento da bomba. Neste caso aconselhamos a substituição do rotor.
CZ
ROK
34
Уважаемый покупатель, поздравляем с выбором нового внешнего фильтра WHALE для аквариума. Все фильтры серии WHALE
созданы таким образом, чтобы гарантировать эффективную фильтрацию воды в аквариуме, оборудованы инновационным и
простым в обслуживании пусковым механизмом. Изделия линии WHALE отличает бесшумная работа и высокие технические
характеристики. Высококачественные изделия серии Made in EU созданы для того, чтобы работать на протяжении многих лет.
КАК ВЫБРАТЬ ФИЛЬТР ДЛЯ АКВАРИУМА?
Линия фильтров WHALE включает модели для аквариумов емкостью от 40 до 500 л., которые подходят для фильтрования воды в любом аквариуме. Пропускная
способность варьирует от 540 до 1300 л/ч, с возможностью регулирования потока воды на выходе, обеспечивая адекватную циркуляцию воды в аквариуме. Это нужно
для обеспечения правильной оксигенации и, следовательно, поддержки жизни бактериальной флоры, необходимой для осуществления биологической фильтрации. Все
фильтры WHALE уже готовы к использованию, так как снабжены фильтрующими высококачественными материалами фирмы SICCE. Рекомендуется использование
фильтрующих материалов HYPERCARBO, AKUACLEAN, AKUA CLEAR, а также биологических активаторов HYPERBAKTO, обеспечивающих оптимальное
фильтрование. В упаковке имеются также и стандартные аксессуары, которые помогут легко и быстро ввести в действие ваш новый фильтр SICCE.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Просьба перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитать и соблюдать нструкции по технике безопасности. Использовать только
во внутренних помещениях. Используется в аквариумах. Во время выполнения любых операций по техобслуживанию необходимо отключить от
электросети все электрические устройства, погруженные в воду.
1. ВНИМАНИЕ - Чтобы избежать ударов электротоком из-за того, что использование аквариума предусматривает частый контакт с водой,
рекомендуется принять некотрые особые меры. В каждой из следующих ситуаций не пытаться лично выполнить ремонт, но вернуть прибор в ремонтный
центр или выбросить.
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на этикетке насоса, соответствовало напряжению в сети. Подача напряжения должна осуществляться через
дифференциальный выключатель (устройство автоматического отключения), номинальная сила тока которого не превышает 30 мА.
Чтобы избежать поломок мотора, фильтр никогда не должен работать без воды.
а) В случае падения прибора в воду не пытайтесь схватить его руками! Отсоедините вилку от источника питания, затем попробуйте достать аппарат.
b) Если наблюдается потеря прибором необычного количества воды, немедленно отсоедините вилку от источника электропитания.
с) Внимательно проверьте прибор после установки. Если на электровилке присутствует вода, ни в коем случае не подсоединяйте прибор к источнику
электроэнергии.
d) Не включайте фильтр, если провод или вилка имеют повреждения, если наблюдаются нарушения работы фильтра, после падения фильтра или
причинения любого другого ущерба. Провод или вилка не подлежат замене или ремонту: в случае их повреждерия прибор подлежит замене.
Пользователь обязан подготовить "drip loop" (ниспадающая каплеуловительная петля) для кабеля питания, как показано на (Pис. A) "Drip loop" - это
часть кабеля, находящаяся под уровнем розетки или коннектора в случае использования удлинителя, предназначенная для того, чтобы не допустить
контакта воды, стекающей по самому кабелю, с розеткой. В случае контакта вилки или розетки с водой не отсоединяйте кабель от розетки, но
отсоедините плавкий предохранитель или автоматический выключатель, подводящий электропитание к аппарату, вытащите электровилку и проверьте,
нет ли воды в розетке.
2. Рекомендуется держать под стогим контролем использование любого прибора детьми.
Прибор не создан для использования лицами (в том числе детьми) со сниженными физическими, сенсорными или психическими способностями, не
имеющими достаточного опыта/знаний, кроме случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность или получают
от последнего инструкции по использованию прибора.
3. Перед установкой или снятием частей, проведением работ по техобслуживанию или чистке прибора всегда отсоединяйте электровилку от источника
электроэнергии.
4. Не используйте прибор в целях, отличных от предусмотренных.
5. Не устанавливайте, не располагайте фильтр в зонах, подверженных действию атмосферных агентов или в средах с температурой, ниже или
приближающейся к 0°C. Фильтр разработан для использования в воде, температура которой не превышает 35°C/ 95°F.
6. Читайте и соблюдайте все предупреждения, установленные на приборе.
7. Если возникает необходимость в использовании удлинителя, используйте тот, который имеет достаточную мощность. Провод удлинителя, имеющего
токовую нагрузку ниже токовой нагрузки самого прибора, может перегреваться.
8. Рекомендуем обратить внимание на то, чтобы установленный провод не подвергался вырыванию или топтанию.
ХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ.
Изделие прошло типовые испытания в соответствии с действующим национальным законодательством, директивами и соответствует нормативам EU и USA.
запасные части (Pис. B):
A - Ротор + вал из нержавеющей стали + уплотнительные резинки
B - Ротор + керамический вал + уплотнительные резинки
C - Насос
D - O-ring Набор уплотнительных колец для головы фильтра и адаптера шлангов
E - Выключатель
F - Комплект для самозапуска
G - Гибкая трубка серого цвета
H - Фильтрующие губки
I - Ручка от корзины фильтра
J – Клипса фиксирующая
K - Ножки антивибрационные для фильтра
L – Фильтровальная губка против аммония
M - Фильтровальная губка фосфатов
N - Керамические кольца БИОКЕР
O -АКВАПУР
P – Колба для фильтра (черная)
Q – Колба для фильтра (белая)
EN
IT
DE
FR
ES
NL
PT
RU
CZ
ROK
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Whale 200Whale 350Whale 500

Tabla de contenido