Modelo XP
BAJO VOLTAJE
LOW VOLTAGE
T1 T3 T5
L1
ROTACIÓN HACIA LA IZQUIERDA (OBSERVANDO EL MOTOR DESDE EL EXTREMO DEL EJE)
CCW ROTATION
NOTA: PARA INVERTIR LA ROTACIÓN DEL EJE DEL MOTOR, INTERCAMBIE
NOTE: TO REVERSE MOTOR SHAFT ROTATION,
BAJO VOLTAJE
LOW VOLTAGE
T1
T7
T2 T8
L1
L2
NOTE: TO REVERSE MOTOR SHAFT ROTATION,
NOTA: PARA INVERTIR LA ROTACIÓN DEL EJE DEL MOTOR, INTERCAMBIE
COMPRUEBE LOS CONDUCTORES DEL MOTOR CON LOS DIAGRAMAS DE CONEXIONES EN LA
CHECK MOTOR LEADS WITH CONNECTION DIAGRAMS ON MOTOR
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR O CAJA DE EMPALMES PARA DETERMINAR EL CABLEADO
NAMEPLATE OR CONDUIT BOX FOR PROPER WIRING
COMPRUEBE LA ROTACIÓN DEL EJE DE LA AGITADORE FRENTE A LA ROTACIÓN
CHECK THE MIXER SHAFT ROTATION AGAINST THE PROPER
ROTATION INDICATED ON THE ASSEMBLY DRAWING
NOTA: LA ROTACIÓN NORMAL DEL EJE DEL MOTOR DEBE SER HACIA LA IZQUIERDA AL OBSERVAR EL
MOTOR DESDE EL EXTREMO DEL EJE. LA ROTACIÓN NORMAL DEL EJE DE LA AGITADORE DEBE SER
NOTE:
HACIA LA DERECHA AL OBSERVAR EL INTERIOR DEL TANQUE PARA LOCALIZAR LOS IMPULSORES DE
THE NORMAL MOTOR SHAFT ROTATION SHOULD BE CCW WHEN
ROTACIÓN ESTÁNDAR.
LOOKING AT THE MOTOR FROM THE SHAFT END.
THE NORMAL MIXER SHAFT ROTATION IS CW WHEN LOOKING INTO THE
TANK FOR STANDARD ROTATION IMPELLERS.
Manual IOM, Chemineer Inc.
Febrero de 2004
INSTALACIÓN DE LA AGITADORE
SINGLE-PHASE MOTOR
MOTOR MONOFÁSICO (SIN PROTECTOR TÉRMICO)
(WITHOUT THERMAL PROTECTOR)
T2 T4 T8
N
(LOOKING AT THE MOTOR FROM THE SHAFT END)
LOS CONDUCTORES T5 Y T8 DEL MOTOR
INTERCHANGE MOTOR LEADS T5 AND T8
THREE-PHASE MOTOR
MOTOR TRIFÁSICO (SIN PROTECTOR TÉRMICO)
(WITHOUT THERMAL PROTECTOR)
T3 T9
T4 T5 T6
L3
DOS CONDUCTORES DE LÍNEA CUALESQUIERA
INTERCHANGE ANY TWO LINE LEADS
CORRECTO
CORRECTA INDICADA EN EL PLANO DE MONTAJE
Figura 8: Diagrama de cableado, motores
MONTAJE E INSTALACIÓN
ALTO VOLTAJE
HIGH VOLTAGE
T1
T2
T3 T5
L1
ALTO VOLTAJE
HIGH VOLTAGE
T1 T2 T3 T4 T7 T5 T8 T6 T9
L1
L2
L3
T4 T8
L2
Página 15