Réglage Du Débit; Regulación Del Vertido - Sulky VISION CAN STOP & GO Manual De Utilización Original

Tabla de contenido

Publicidad

Programmation / Programmazione / Programación
B
Réglage du débit
- Sélectionner le menu
- Sélectionner la fonction
a) Tare
Il est nécessaire d'effectuer une tare (mise à zéro du peson)
régulièrement par exemple après 3 ou 4 chargement.
- Sélectionner
.
- Valider par
pour remettre à zéro.
Remarque:
La tare est obligatoirement à faire lorsque l'on ajoute un
équipement sur le distributeur ou lorsque en condition très
humide d'épandage, il y a de la boue sur la machine.
- Assurez-vous qu'il n'y ait plus d'engrais dans la trémie
avant de refaire une tare.
B
Regolazione del flusso
- Selezionare il menu
- Selezionare la funzione
a) Tara
Bisogna effettuare una tara (azzeramento del peso)
regolarmente, per esempio dopo 3 o 4 carichi.
- Selezionare
(TARA)
- Confermare con
Osservazione:
La tara è obbligatoria se viene aggiunta un'attrezzatura al
distributore o se, con un tempo molto umido al momento
dello spandimento, c'è del fango sulla macchina.
- Accertarsi che non vi sia più concime nella tramoggia
prima di rifare una tara.
B
Regulación del vertido
- Seleccione el menú .
- Seleccione la función
a) Tara
Es necesario realizar una tara (puesta a cero del indicador
de peso) con regularidad, por ejemplo tras 3 o 4 cargas.
- Seleccione
.(Tara)
- Valide con
para poner a cero.
Nota:
Se debe realizar la tara cuando se añade un equipo al
distribuidor o cuando las condiciones de esparcido son muy
húmedas y hay barro en la máquina.
- Asegúrese de que ya no hay abono en la tolva antes de
rehacer una tara.
.
.
(CONF) per azzerare.
.
b) Essai de débit avec mode de correction
Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction :
statique et dynamique
- Sélectionner
.
c
S
:
hoISIr lE modE
TaTIquE pour
une correction après 200 kg épandus,
un test d'engrais inconnu (T inconnu),
l'utilisation d'un ravitailleur.
c
d
hoISIr lE modE
ynamIquE pour
un test une correction continue en cours d'épandage.
un test d'engrais connu
(test statique déjà réalisé, ou facteur T déjà connu par
exemple en utilisant import FERTI-TEST « RTS »).
- Sélectionner
pour sortir.
b) Test del flusso con modalità di correzione
Per regolare il flusso, sono disponibili due modalità di
correzione: statica e dinamica
- Selezionare
. (DIN)
S
S
cEGlIErE la modalITà
TaTIca pEr
effettuare una correzione dopo avere sparso 200 kg,
effettuare il test di un concime ignoto (T ignoto),
usare un dispositivo di rifornimento.
S
d
cEGlIErE la modalITà
InamIca pEr
un test una correzione continua durante lo spandimento.
un test di concime conosciuto
(test statico già realizzato, o fattore T già conosciuto per
esempio utilizzando importo FERTI-TEST "RTS").
- Selezionare
(ESC) per uscire.
b) Ensayo de vertido con modo de corrección
Para la regulación del vertido, hay dos modos de corrección:
estático y dinámico
- Seleccione
.
E
S
(E
lIja El modo
TaTIquE
STáTIco
una corrección después de esparcir 200 kg,
un test de abono desconocido (T desconocido)
la utilización de un tanque de suministro.
E
d
(d
lIja El modo
ynamIquE
InámIco
test para corrección continua durante el esparcido.
test con un abono conocido
(test estático ya realizado, o factor T ya conocido, utili-
zando, por ejemplo la importación FERTI-TEST « RTS »).
- Seleccione
para salir.
FR
:
IT
:
:
ES
)
:
para
)
:
para
2
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Sulky VISION CAN STOP & GO

Este manual también es adecuado para:

Vision can econov

Tabla de contenido