Sulky VISION CAN STOP & GO Manual De Utilización Original página 81

Tabla de contenido

Publicidad

Programmation / Programmazione / Programación
H
Les valeurs de recouvrement du tableau sont une moyenne
optimisée pour diff érents engrais.
Toutefois, les engrais tels que le chlorure de potassium et
l'urée nécessitent de remonter le taux de recouvrement de 10
pour-cent supplémentaires.
Libre à l'utilisateur d'ajuster les valeurs, selon son jugé.
Le tableau ci-contre présente les diff érents paramètres
relatifs aux 6 tronçons.
Ces paramètres sont à programmer dans le système qui gère
les tronçons et/ou la barre de guidage.
Les valeurs indiquées prennent en compte le type de distri-
buteur d'engrais, ainsi que la largeur de travail utilisée.
Jeux de pales présents sur la machine.
18 28
Largeur de travail ( épandage ) en mètre.
%
Taux de recouvrement conseillé en pourcentage.
H
I valori di copertura della tabella sono una media ottimizza-
ta per vari concimi.
Tuttavia, per i concimi come il cloruro di potassio e l'urea è
necessario alzare il tasso di copertura di un ulteriore 10 per
cento.
L'utilizzatore è libero di regolare i valori, come desidera.
La tabella qui a lato presenta i vari parametri relativi alle 6
sezioni.
Questi parametri sono da programmare nel sistema che
gestisce le sezioni e/o la barra di guida.
I valori indicati prendono in conto il tipo di spandiconcime e
la larghezza di lavoro utilizzata.
Set di pale presenti sulla macchina.
18 28
Larghezza di lavoro (spandimento) in metri.
%
Tasso di copertura consigliato in percentuale.
H
Los valores de recubrimiento de la tabla son una media
optimizada para diversos abonos.
En cualquier caso, los abonos, tales como el cloruro potásico
y la urea requieren aumentar la tasa de recubrimiento un
10% adicional.
El usuario podrá ajustar los valores según sus deseos.
En la tabla aquí al lado se presentan los diversos parámetros
referentes a los 6 tramos.
Estos parámetros deben programarse en el sistema que
gestiona los tramos y/o la barra guía.
Los valores indicados tienen en cuenta el tipo de distribuidor
de abono y la anchura utilizada de trabajo.
Juegos de aletas montados en la máquina.
18 28
Anchura de trabajo (esparcido) en metros.
%
Tasa de recubrimiento recomendada en
porcentaje.
Tps (s) O
Anticipation du temps pour gérer l'ouverture
des trappes ,exprimé en seconde.
Tps (s) C
Anticipation du temps pour gérer la fermeture
des trappes ,exprimé en seconde.
Remarques :
Les possibilités pour programmer les paramètres correspon-
dant à la nappe d'épandage et à la position de l'antenne
sont plus ou moins limités suivant la marque et ou le modèle
du système de gestion des coupures et /ou de la barre de
guidage . Il faut impérativement consulter les notices d'uti-
lisation correspondantes ,afi n de connaitre précisément les
limites
Attention :
Une erreur de paramétrage peut entraîner des zones de
surdosage ou de sous-dosage ,dans ce cas l'usine ne pourra
pas être tenu pour responsable.
Avec la barre de guidage « MATRIX 840 GS » les paramé-
trages liés aux sections sont mémorisées dans la console.
Il faut simplement choisir le profi l ,jeux de pales et largeur
souhaitée.
Tps (s) O
Anticipazione del tempo per gestire l'apertura
delle botole, espresso in secondi.
Tps (s) C
Anticipazione del tempo per gestire la chiusura
delle botole, espresso in secondi.
Osservazioni:
Le possibilità per programmare i parametri che corrispon-
dono allo strato da spandere e alla posizione dell'antenna
sono più o meno limitate secondo il marchio e/o il modello
del sistema di gestione degli arresti e/o della barra di guida.
Si devono assolutamente consultare i manuali d'uso corris-
pondenti, per conoscere precisamente i limiti.
Attenzione:
Un errore di parametrizzazione può generare delle zone di
sovraddose o sottodose; in questo caso la fabbrica declinerà
ogni responsabilità.
Con la barra di guida «MATRIX 840 GS» le parametrizzazioni
connesse alle sezioni sono memorizzate sulla console. Si
deve semplicemente scegliere il profi lo, il set di pale e la
larghezza desiderata.
Tps (s) O
Anticipación del tiempo para gestionar la
apertura de las trampillas, expresado en
segundos.
Tps (s) C
Anticipación del tiempo para gestionar el cier-
re de las trampillas, expresado en segundos.
Observaciones:
Las posibilidades de programación de los parámetros
correspondientes a la capa de esparcido y a la posición de
la antena estarán más o menos limitadas dependiendo
de la marca y/o del modelo del sistema de gestión de loa
cortes y/o de la barra guía. Es imprescindible consultar las
instrucciones de utilización correspondientes para conocer
los límites con precisión.
Atención:
Un error de confi guración puede producir zona con sobre-
dosis o dosis insufi ciente, no pudiéndose responsabilizar de
ello a fábrica.
Con la barra guía «MATRIX 840 GS» los parámetros de confi -
guración ligados a las diversas secciones, se memorizan en
la consola. No hay más que seleccionar el perfi l, los juegos
de aletas y la anchura deseada.
FR
IT
2
ES
81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Sulky VISION CAN STOP & GO

Este manual también es adecuado para:

Vision can econov

Tabla de contenido