Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stalgast 9720000

  • Página 2 Rys. 1 / Bild. 1 / Fig. 1 / Obr. 1 Rys. 2 / Bild. 2 / Fig. 2 / Obr. 2 9720000 Rys. 3 / Bild. 3 / Fig. 3 / Obr. 3 9721000...
  • Página 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnić się od zakupionego urządzenia. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń...
  • Página 4: Dane Techniczne

    środków mogących zarysować powierzchnię. • Bemar należy ustawić na blacie lub stabilnej, wypoziomowanej podstawie (zaleca się stosowanie podstaw produkowanych w Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Rys. 4. Poziomowanie urządzenia UWAGA! Niedozwolone jest włączanie urządzenia podczas gdy misa jest pusta oraz wlewanie zim- nej wody, gdy zawartość...
  • Página 5: Obsługa Urządzenia

    • Aby podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej należy dokonać podłączenia przewodu zasilającego do skrzynki zaciskowej znajdującej się na tylnej ścianie urządzenia (Rys. 6 Poz. 2). Przewód zasilający z wtyczką NIE JEST częścią zestawu i należy go dokupić • Urządzenie obowiązkowo należy przyłączyć do instalacji wyrównującej potencjały elektryczne za pomo- cą...
  • Página 6 Przygotowanie do włączenia: • zamknąć zawór spustowy (Rys. 9 Poz. 1) • podłączyć urządzenie do źródła zasilania • wlać wodę do komory grzewczej (poziom wody nie może przekraczać wartości „MAX” zaznaczonej w komorze). Obsługa: • Przed rozpoczęciem pracy pokrętło sterujące (Rys.8 Poz. 3) powinno być ustawione w pozycji „0” . •...
  • Página 7: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    6. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Codzienna konserwacja polega na opróżnieniu misy i umyciu jej za pomocą szmatki zwilżonej w wodzie z płynem do mycia naczyń a następnie wytarciu suchą szmatką. Raz na miesiąc należy sprawdzić, czy: •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Ge- brauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen die- nen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
  • Página 9 Oberfläche kratzen könnten. • Der Speisenwärmer sollte auf einem Blatt oder einer stabilen, ausnivellierten Unterlage aufgestellt werden (es wird die Verwendung der von Stalgast GmbH produzierten Unterlagen empfohlen). Bild 4. Ausnivellieren des Gerätes ACHTUNG! Es ist untersagt, das Gerät einzuschalten, wenn das Becken leer ist und kaltes Wasser einzulassen, wenn der Inhalt des Beckens heiß...
  • Página 10 Die Regeln des Anschlusses an das Stromnetz: • Es sollte geprüft werden, ob die Spannung im Stromnetz der auf dem Leistungsschild des Gerätes angege- benen Spannung entspricht (Bild 6 Pos. 3) • Um das Gerät an das Stromnetz anzuschließen, sollte der Stromkabel an den Klemmkasten, der sich auf der hinteren Seite des Gerätes befindet (Bild 6 Pos.2), angeschlossen werden.
  • Página 11: Bedienung Des Gerätes

    ter mit Fehlerstromschutz 1n=30 mA ausgestattet ist, mit Hilfe des Steckers oder unmittelbar an die Stromversorgungsinstallation angeschlossen werden. 5. BEDIENUNG DES GERÄTES Vor der Einschaltung des Gerätes sicherstellen, ob es richtig installiert wurde und ob sein techni- scher Zustand eine sichere Nutzung erlaubt. Vorbereitung zum Einschalten: •...
  • Página 12: Entsorgung Von Altgeräten

    1. Der Wasserablas-Hebel 2. Kniestück 3. Blockade, die den Wasserablass-Hebel absichert 4. Ablasshahn Bild 9. Elemente des Mechanismus des Wasserablassens ACHTUNG! Die Geräte dürfen nicht auf einen anderen Ort verstellt werden, wenn: • Der Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist, •...
  • Página 13 Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort gebracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wie- derverwertet wird.
  • Página 14: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Página 15 • The Bain Marie should be placed on a countertop or a stable and leveled base (it is recommended to use the bases produced by Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Figure 4. Leveling of the device...
  • Página 16: Device Operation

    screw (Fig. 6, Item 1) located on the back of the device. It is marked with the following symbol: In order to connect the device to an installation equalizing electrical potentials: • Unscrew the nut on the screw • place the equipotential conductor on the screw •...
  • Página 17 Operation: • Prior to starting operation, the control knob (Fig. 8, Item 3) should be set to position „0”. • In order to switch the device on it is necessary to turn the knob to the right and to set the desired target temperature.
  • Página 18 Daily maintenance involves the removal of all items from the bowl and washing it using a cloth dampened in water with a dish washing liquid and then wiping it dry with a clean cloth. Once a month, please check whether: •...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’ap- pareil. Toute reproduction de cette notice sans consentement du fabricant est interdite. Les photos et dessins présents ont un caractère illustratif et peuvent différer de l’aspect réel de l’appareil acheté. ATTENTION : La notice doit être gardée dans un endroit sécurisé...
  • Página 20: Données Techniques

    • Installez le bain-marie sur un plan de travail ou sur une surface solide et stable (nous vous conseillons l’uti- lisation des socles fabriqués à Stalgast Radom Sp. z.o.o.) Fig. 4. Nivellement de l’appareil ATTENTION! Il est interdit de brancher l’appareil si la cuvette est vide et d’y verser de l’eau froide si le contenu...
  • Página 21: Utilisation De L'APpareil

    • Afin de brancher l’appareil au courant électrique, vous devez raccorder le cordon d’alimentation à la boîte de jonction située au dos de l’appareil (Fig. 6 Pos. 2). Le cordon d’alimentation avec la fi che N’EST PAS fourni avec l’appareil •...
  • Página 22 Préparation à la mise en marche: • fermez le robinet (Fig. 9 Pos. 1) • branchez l’appareil à une source de courant • mettez de l’eau dans la cuvette chauffante (le niveau de l’eau ne peut pas dépasser la valeur « MAX » indiqué...
  • Página 23 • la surface de cuisson n’est pas refroidie, • la cuvette est remplie et/ou les bacs GN y sont placés 6. ENTRETIEN Avant de commencer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation. Dans le cadre de l’entretien quotidien, ôtez tous les plats posés sur l’appareil et nettoyez-le avec un chiffon imbibé...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Queda terminantemente prohibida la copia de las presentes instrucciones sin la autorización del fabricante. Las fotografías y figuras presentadas en el manual tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Página 25: Parámetros Técnicos Del Dispositivo

    No utilice productos que pudieran arañar su superficie. • Coloque el baño maría sobre la encimera o sobre una base estable y nivelada (se recomienda el uso de bases fabricadas por Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Figura 4. Nivelación del dispositivo ¡ATENCIÓN!
  • Página 26 Condiciones de conexión a la red eléctrica: • Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponde a la tensión indicada en la placa de caracterí- sticas del dispositivo (Fig. 6 Pos. 3) • Para conectar el dispositivo a la red eléctrica conecte el cable de alimentación a la caja de conexiones situ- ada en la parte posterior del dispositivo (Fig.
  • Página 27: Manejo Del Dispositivo

    5. MANEJO DEL DISPOSITIVO Antes de proceder a la puesta en marcha del dispositivo, asegúrese de que está correctamente montado y que su estado técnico permite un funcionamiento seguro. Preparación para conexión: • cierre la válvula de desagüe (Fig. 9 Pos. 1) •...
  • Página 28: Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! No mueva el dispositivo si: • el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente eléctrica, • la superficie de trabajo no se ha enfriado • la cámara tiene cualquier tipo de contenido y/o se han colocado recipientes GN 6.
  • Página 29: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před prvním použitím se prosím podrobně seznamte s tímto návodem k použití. Pořizování kopií tohoto návodu k použití bez souhlasu výrobce je zakázáno. Fotografie a nákresy mají pouze ilustrativní charakter a mohou se lišit od vzhledu zakoupeného výrobku. UPOZORNĚNÍ: Návod k použití...
  • Página 30 Nepoužívejte prostředky, které by mohly poškodit povrch. • Elektrickou vodní lázeň umístěte na desce nebo na stabilním a vyrovnaném podkladu (doporučuje se po- užití podkladů vyrobených společností Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Obrázek č. 4. Vyrovnávání zařízení UPOZORNĚNÍ! Spuštění...
  • Página 31: Použití Zařízení

    (obr. 6 pol.1) umístěného na zadni straně zařízení a označeného symbolem: Pro přípojení přístroje k zařízení pro vyrovnávání potenciálu: • odšroubujte matici na šroubu • připojte ekvipotenciální kabel • pevně přišroubujte matici zpět • druhý konec ekvipotenciálního kabelu připojte k ekvipotenciální svorkovnici. Obrázek č.
  • Página 32 • Pro zapnutí zařízení otočte knoflíkem doprava a nastavte požadovanou teplotu. Chod zařízení signalizuje zelená kontrolka, oranžová kontrolka se rozsvítí, dochází-li k ohřevu vody v ohřívací vaně, a zhasne, jakmile je dosaženo požadované teploty. • Elektrická vodní lázeň je vybavena pojistkou, která automaticky přeruší napájení v okamžiku, kdy zařízení překročí...
  • Página 33 • všechny komponenty zařízení fungují správně. Jednou ročně je zapotřebí provést servis zařízení za účelem zjištění úrovně jeho opotřebení a zjištění případ- ných závad jeho komponent a součástí. V případě zjištění jakékoliv závady je zapotřebí oznámit tuto skutečnost specializovanému techickému servisu za účelem získání...
  • Página 34: Bezpečnostné Opatrenia

    Ďakujeme Vám, za nákup nášho výrobku. Pred prvým použitím sa prosím dôkladne zoznámte s týmto návo- dom na použitie. Kopírovanie tohto návodu na použitie bez súhlasu výrobcu je zakázané. Fotografie a obrázky majú informačný charakter a môžu sa líšiť od kúpeného zariadenia. UPOZORNENIE! Návod na použitie uchovávajte na bezpečnom, prístupnom pre personál mieste.
  • Página 35 Nepoužívajte prostriedky, ktoré by mohli poškrabať povrch. • Ohrievač postavte na pulte alebo na stabilnom, vodorovnom podstavci (odporúča sa používanie podstav- cov vyrábaných Stalgast Radom Sp. z o.o.). Obrázok 4. Vyrovnanie zariadenia UPOZORNENIE! Nie je povolené...
  • Página 36: Obsluha Zariadenia

    Pre pripojenie zariadenia do inštalácie na vyrovnávanie elektrických potenciálov je nutné: • odkrútiť maticu na skrutke • zaviesť kábel ekvipotenciálu • prikrútiť a pritiahnuť maticu • druhý koniec ekvipotenciálneho kábla pripojiť k vyrovnávacej lište. Obrázok 5. Pripojenie zariadenia do inštalácie na vyrovnávanie elektrických potenciálov. Prvky zadného panelu zariadenia: Ekvipotenciálna skrutka Svorkovnicová...
  • Página 37 • Ohrievač je vybavený zabezpečením, ktoré automaticky odpojí napájanie v prípade, že zistí, že zariadenie prekročilo menovitú prevádzkovú teplotu. Po odstránení príčiny poruchy stlačte bezpečnostné tlačidlo (Obr. 8 Pol. 1) Vypínanie: • za účelom vypnúť ohrievač je potrebné nastaviť otočný gombík do polohy „0” otočením proti smeru hodi- nových ručičiek (zelená...
  • Página 38 V prípade zistenia akejkoľvek poruchy je nutné ju nahlásiť špecializovanému technickému servisu za účelom jej odstránenia. Pravidelná mesačná údržba, každoročný servis a opravy zariadenia môže vykonávať výhradne kvalifikovaný technický personál (technický servis). 7. ODSTRAŇOVANIE POUŽITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre užívateľov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronic- kých zariadení...

Este manual también es adecuado para:

9710000

Tabla de contenido