Descargar Imprimir esta página

Suzuki 99000-99074-A22 Instrucciones Para El Montaje página 21

Visera de medidores

Publicidad

9.
I
Ricontrollare che il gioco fra la sommità
degli ARRESTI A e B ④ ⑤ di sinistra e
destra fermati temporaneamente,
e l'estremità inferiore del ponte superiore
sia di 20 mm.
Girare lo sterzo in senso orario e
antiorario per controllare che nessuna
parte fermata temporaneamente
interferisca con qualche parte del
veicolo.
Tuttavia, la porzione di guida dei cavi
dell'ARRESTO C ⑥ , i cavi del veicolo,
il CUSCINO ⑫ e la copertura della
strumentazione del veicolo possono
interferire fra loro. (Fig 7)
9.
E
Vuelva a comprobar que la holgura entre
la parte superior de las ABRAZADERAS
A y B ④ ⑤ a la derecha e izquierda,
fi jadas provisionalmente, y la parte
inferior del puente superior sea de 20
mm.
Gire el volante hacia la derecha e
izquierda y compruebe que no haya
ninguna parte, fi jada provisionalmente,
que cause interferencias en alguna parte
del vehículo.
Sin embargo, la parte de la guía de
cables de la ABRAZADERA C ⑥ y
los cables del vehículo así como la
ALMOHADILLA ⑫ y la cubierta de los
medidores pueden interferirse entre sí.
(Fig 7)
9.
J
仮留めした左右のクランプ , A, B ④ ⑤
の上端とトップブリッジの下端の間隔が
20mm であることを再確認します。
ハンドルを左右に振り、仮留めした部品
が車体の各所に干渉しないことを確認し
ます。
ただし、クランプ , C ⑥のケーブルガイ
ド部と車体のケーブル類及び、クッショ
ン⑫と車体のメーターカバーは干渉して
も構いません。 (Fig 7)
99000-99074-A22
10.
GB
If there is an interference in step 9,
readjust the clearance between CLAMPS
A and B ④ ⑤ and the top bridge and
installation angle of METER VISOR
MOUNTS,LEFT and RIGHT ② ③.
(Step 3) (Step 6)
10.
F
En cas de gêne lors de l'étape 9, régler à
nouveau le jeu entre les COLLIERS A et
B ④ ⑤ et le pontet supérieur et l'angle d'
inclinaison des MONTURES DE BULLE
INSTRUMENTS, GAUCHE et DROITE
② ③.
(Étape 3) (Étape 6)
10.
D
Sollte in Schritt 9 eine störende
Teileberührung festgestellt werden, den
Abstand zwischen KLAMMERN A ④
und B ⑤ und der oberen Lenkerbrücke
sowie den Einbauwinkel des
INSTRUMENTENBLENDEN-TRÄGERS
LINKS ② und RECHTS ③ entsprechend
verändern.
(Schritt 3) (Schritt 6)
10.
I
Se si hanno interferenze nella fase
9, riregolare il gioco fra gli ARRESTI
A e B ④ ⑤ ed il ponte superiore,
oltre all'angolo di installazione delle
MONTATURE DEL VISORE DELLA
STRUMENTAZIONE SINISTRA e
DESTRA ② ③.
(Fase 3) (Fase 6)
10.
E
Si hay alguna interferencia en el
paso 9, reajuste la holgura entre las
ABRAZADERAS A y B ④ ⑤ y el puente
superior y el ángulo de instalación de
las MONTURAS DE LA VISERA DE
MEDIDORES IZQUIERDA y DERECHA
② ③.
(Paso 3) (Paso 6)
10.
J
工程 9 にて干渉がある場合は、 クランプ ,
A,B ④ ⑤とトップブリッジの間隔及び、
メーターバイザーマウント , LH, RH ②
③の取付け角度の調節を繰り返し行いま
す。
( 工程 3) ( 工程 6)
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
21 of 24
200904

Publicidad

loading