Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Terra 132B
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance Model 908 4103 010
English
French
Spanish
Portuguese
146 0791 000(2)2004-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Terra 132B

  • Página 1 Terra 132B INSTRUCTIONS FOR USE Advance Model 908 4103 010 English French Spanish Portuguese 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 2 S310027 S310028 S310025 S310029 S310030 S310081 S310032 S310080 S310082 S310034 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 3 S310035 S310036 S310037 S310083 S310084 S310085 S310040 S310041 S310042 S310086 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 4 EXT BRUSH MOTOR 146 0532 000 KEY SWITCH 145 0372 000 HOOD SAFETY SWITCH 146 0565 000 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2004 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy S310071 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS SAFETY - ACCIDENT PREVENTION SYMBOLS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING MACHINE DESCRIPTION TERRA 132B SWEEPER OPERATION CAPABILITIES TECHNICAL DATA ELECTRICAL PROTECTIONS ACCESSORIES / OPTIONS MACHINE USE BATTERY CHECK/INSTALLATION ON A NEW MACHINE BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL)
  • Página 6: Introduction

    OPERATOR MANUAL INTRODUCTION MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS Our Company constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements PURPOSE AND CONTENTS OF THIS at its discretion without being obliged to apply such MANUAL benefits to the machines that were previously sold. Any modifications and/or the addition of accessories The purpose of this manual is to provide the Customer must be approved and performed by the Manufacturer.
  • Página 7: General Safety Instructions

    OPERATOR MANUAL GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS – Storage temperature must be within +32°F - +104°F (0°C - +40°C). – The machine working temperature must be within Specific warnings and cautions to inform you about +32°F - +104°F (0°C - +40°C). potential exposure to bodily harm and machine –...
  • Página 8: Machine Description

    23. Right adjuster of the main broom height 24. Main broom right door 25. Main broom right door fastening screws 26. Brake pedal on front wheel (optional) TERRA 132B SWEEPER OPERATION 27. Front skirt lifting lever CAPABILITIES Under hood The TERRA 132B...
  • Página 9: Electrical Protections

    OPERATOR MANUAL MACHINE USE Front wheel, steering ø 125/37.5-50 mm (4.92/1.48-1.97 in) Rear wheels, driving ø 250 x 50 mm WARNING! (ø9.84x1.97 in) On the machine there are some decals Electric motor 600W (0.8 hp) indicating: Weighted sound pressure - DANGER level (L 64 dB(A) - WARNING...
  • Página 10: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    OPERATOR MANUAL Install the jumper wire (1, Fig. T) on the “WET” WARNING! connectors (2, Fig. T) for lead batteries or on the “GEL” connectors (3, Fig. T) for gel batteries. Please pay strict attention when working Reinstall the control panel and tighten the screws with sulfuric acid, as it is corrosive.
  • Página 11: Machine Operation

    OPERATOR MANUAL with recharging the battery. (See related chapter). NOTE: Pull the drive lever (4, Fig. C) with care until the machine starts to move. When the hopper and/or filter are full the The speed is proportional to the pressure applied machine can not collect more dust and to the drive lever (4, Fig.
  • Página 12: Maintenance

    OPERATOR MANUAL MAINTENANCE All periodic or extraordinary maintenance operations must be performed by skilled personnel, or by an authorized service center. The proper and safe machine operation is guaranteed This manual describes only the easiest and most by careful and regular maintenance. common maintenance procedures.
  • Página 13: Main Broom Height Check

    OPERATOR MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK CAUTION! NOTE: It is advisable to use protective gloves when replacing the main or side broom Brooms with harder or softer bristles are because there can be potentially harmful available. This procedure is applicable for debris between the bristles.
  • Página 14: Side Broom Height Adjustment

    OPERATOR MANUAL SIDE BROOM HEIGHT ADJUSTMENT DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE: NOTE: Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to Besides the standard paper filter, optional each type of broom. polyester filters available. following procedure is applicable to each Check the correct height of the side broom from type of filter.
  • Página 15: Skirt Height And Operation Check

    OPERATOR MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK – the rear skirt (1, Fig. O) must have an height from ground from 0 up to 3 mm (0.1 in) (like in Figure O). With the machine on level and adequate ground to If necessary, adjust the skirt height by loosening check the skirt height, activate the brake pedal the four screws and using its slots (3, Fig.
  • Página 16: Safety Functions And Troubleshooting

    OPERATOR MANUAL NOTE: NOTE: For further information about the battery If your machine has a battery charger charger (4, Fig. U) see the related Manual. installed, the machine can not operate if the charger is not on board. In case of Disconnect the battery charger electrical cable (5, battery charger malfunction, contact an Fig.
  • Página 17 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS SECURITE - PREVENTION DES ACCIDENTS SYMBOLES UTILISES INSTRUCTIONS GENERALES DEBALLAGE DESCRIPTION DE LA MACHINE CAPACITES OPERATIONNELLES BALAYEUSE TERRA 132B CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROTECTIONS ELETRIQUES ACCESSOIRES/OPTIONS UTILISATION CONTROLE / PREPARATION DE LA BATTERIE SUR UNE MACHINE NOUVELLE INSTALLATION DE LA BATTERIE ET ETABLISSEMENT DU TYPE DE BATTERIE (WET OU GEL)
  • Página 18: Introduction

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter l'organisation Advance en spécifiant toujours le Modèle et le Numéro BUT ET CONTENU DU MANUEL de série. Ce manuel se propose de fournir au Client toutes les MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer dans la manière la...
  • Página 19: Instructions Generales

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS GENERALES – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corro- sives. Ne pas utiliser air comprimé pour le nettoyage Les avertissements et précautions spécifiques suivants général de la machine.
  • Página 20: Description De La Machine

    BALAYEUSE TERRA 132B 21. Portillon amovible de la brosse centrale 22. Régulateur gauche de la hauteur de la brosse La balayeuse TERRA 132B est conçue et fabriquée centrale pour le nettoyage (balayage) de planchers lisses et 23. Régulateur droit de la hauteur de la brosse...
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROTECTIONS ELETRIQUES Dimensions Valeurs Coupe-circuit: 6, Fig. U Largeur de nettoyage Fusible brosse latérale: 7, Fig. U (sans brosse latérale) 600 mm (23,62 in) Fusible circuit de contrôle 18, Fig. U Largeur de nettoyage (avec brosse latérale) 820 mm (32,3 in) ACCESSOIRES/OPTIONS...
  • Página 22: Controle / Preparation De La Batterie Sur Une Machine Nouvelle

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE / PREPARATION DE LA le Manuel d’emploi de la batterie. La quantité correcte de solution acide à insérer BATTERIE SUR UNE MACHINE est indiquée dans le Manuel d’emploi de la NOUVELLE batterie. Laisser reposer la batterie et remplir les éléments REMARQUE: avec solution d’acide sulfurique, selon les Connecter le chargeur de batterie aux bat-...
  • Página 23: Avant La Mise En Marche

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Effectuer le chargement de la batterie (voir Pour arrêter la fonction de rotation des brosses, tourner procédure au paragraphe Entretien). la clé (2, Fig. B) en position “0”. Pour soulever la brosse latérale (10, Fig. C), soulever (sans la tourner) la poignée (12, Fig.
  • Página 24: Dechargement Du Conteneur Dechets

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INACTIVITE PROLONGEE DE LA AVERTISSEMENT ! MACHINE Ne pas opérer sur une surface mouillée afin de ne pas endommager le filtre Si on ne prévoit pas d’utiliser la machine pendant plus poussières. de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes: Vider le conteneur déchets (17, Fig.
  • Página 25: Plan D'ENtretien Programme

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME Toutes les 10 Toutes les 50 Toutes les Toutes les Toutes les Opération d’entretien A la livraison heures heures 100 heures 200 heures 400 heures " " " " " " " " Contrôle niveau liquide batterie "...
  • Página 26: Remplacement Brosse Centrale

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN latérale, opérant selon indications AVERTISSEMENT ! suivantes: Porter la machine sur une surface horizontale et L’utilisation de gants de travail est baisser la broche latérale. conseillée pendant le remplacement et de En gardant la machine en position d’arrêt, faire la brosse centrale et de la brosse latérale tourner la brosse latérale pendant quelques à...
  • Página 27: Controle Hauteur Et Fonctionnement Volets

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Décrocher le dispositif de retenue (18, Fig. C). Contrôle des volets latéraux A l’aide de la poignée (19, Fig. C), enlever le Vérifier l’intégrité des volets latéraux (13 et 14, conteneur déchets (17, Fig. C). Fig. C). Tourner la poignée (1, Fig.
  • Página 28: Chargement De La Batterie

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 10. Actionner le levier volet avant (27, Fig. C) et Brancher le câble électrique (5, Fig. U) du vérifier que le volet avant (1, Fig. Q) tourne vers le chargeur de batterie au réseau électrique (la haut de 90°...
  • Página 29: Depistage Des Pannes

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DEPISTAGE DES PANNES Pour de plus amples informations, s’adresser auprès des Services Après-vente, où on peut trouver le Manuel d’entretien. PROBLEME SOLUTION Vérifier le branchement correct du connecteur (3, Fig. U). MISE A LA FERRAILLE Vérifier la fermeture correcte du coffre.
  • Página 30 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 31 MODIFICACIONES Y MEJORAS SEGURIDAD SIMBOLOS NORMAS GENERALES DESEMBALAJE DESCRIPCION DE LA MAQUINA CAPACIDADES OPERATIVAS BARREDERA TERRA 132B CARACTERISTICAS TECNICAS PROTECIONES ELECTRICAS ACESORIOS/OPCIONES CONTROL/PREPARACION BATERIA EN LA MAQUINA NUEVA INSTALACION BATERIA Y REGULACION DEL TIPO DE BATERÍA (WET O GEL) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA...
  • Página 32: Introduccion

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO INTRODUCCION al mantenimiento suplementario y a las reparaciones, consultar el personal calificado o los Centros de Asistencia Advance. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y acesorios originales. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o acesorios acuda a un Centro Advance, especificando Este manual sirve para proveer al Cliente todas las...
  • Página 33: Normas Generales

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO NORMAS GENERALES – No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. – Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de Se describen aquí las advertencias y precauciones salvaguardar la incolumidad de las personas. específicas por lo que se refiere a los potenciales –...
  • Página 34: Descripcion De La Maquina

    BARREDERA TERRA 132B 25. Tornillos de fijación del portillo derecho del cepillo central La barredera TERRA 132B es adecuada para barrer 26. Freno de pedal en la rueda delantera (opcional) polvo no peligroso y residuos ligeros, en ambiente 27. Palanca para el levantamiento de la puerta privado o industrial sobre suelos lisos y sólidos y sobre...
  • Página 35: Proteciones Electricas

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO Amplitud de trabajo Diagramas (con cepillo lateral) 820 mm (32.3 in) Diagramas eléctricos para instalaciones Longitud de la máquina 1070 mm (42.18 in) opcionales. Amplitud máquina, Véase figura V. sin cepillo lateral 773 mm (30.43 in) PROTECIONES ELECTRICAS Altura con manillar bajado 836 mm (32.91 in)
  • Página 36: Instalacion Bateria Y Regulacion Del Tipo De Batería (Wet O Gel)

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO La máquina puede ser: Instalar la batería (véase el procedimiento en el Con batería (de plomo o gel) instalada en la párrafo Mantenimiento). máquina y lista para utilizarse. Con batería (de plomo) instalada en la máquina INSTALACION BATERIA Y REGULACION pero sin electrólito líquido.
  • Página 37: Puesta En Marcha Y Parada De La Maquina

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA Para recoger residuos ligeros y voluminosos, levantar la puerta abatible tirando la palanca (27, MAQUINA Fig. C); (tener en cuenta que por todo el tiempo de levantamiento de la puerta abatible delantera, la Cada vez que se pone en marcha la máquina capacidad aspiración...
  • Página 38: Vaciado Del Cajon

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO VACIADO DEL CAJON PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MAQUINA Parar la máquina soltando la palanca de activación. Si se piensa que la máquina no va a ser utilizada Girar la llave de encendido (2, Fig. B) en posición durante 30 días o más, seguir las indicaciones “0”.
  • Página 39: Esquema De Mantenimiento Programado

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Al momento de Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Operación de mantenimiento Cada 10 horas la entrega horas horas horas horas " " " " " " " " Control nivel líquido batería "...
  • Página 40: Sustitucion Del Cepillo Central

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO 13. Enroscar la perilla (3, Fig. E). ¡ADVERTENCIA! 14. Llevar a cabo el Ajuste de la altura del cepillo central como indicado en el párrafo antecedente. Una huella demasiado grande (superior a 4 cm/1.6 in) del cepillo central perjudica el funcionamiento regular de la máquina y AJUSTE ALTURA DEL CEPILLO LATERAL puede causar el sobrecalentamiento de...
  • Página 41: Limpieza Filtro Polvos Y Control De Su Integridad

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA FILTRO POLVOS Y CONTROL CONTROL ALTURA Y FUNCIONAMIENTO DE SU INTEGRIDAD PUERTAS ABATIBLES Conducir la máquina sobre un suelo llano y NOTA: adecuado para controlar que la altura de las puertas abatibles sea correcta. Activar el freno de además del filtro de papel estándar, hay pedal (26, Fig.
  • Página 42: Carga De Bateria

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO puertas abatibles véase el “Manual de Taller”). Conectar el cable eléctrico (5, Fig. U) del cargador Comprobar que: de batería a la red eléctrica (la tensión y la – la puerta abatible delantera (1, Fig. P), frecuencia de la red deben ser compatibles con el arrastre ligeramente contra el suelo y que, de cargador de batería: véase el Manual del...
  • Página 43: Busqueda Averias

    MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO BUSQUEDA AVERIAS NOTA: si en la máquina hay un cargador de bate- AVERIA SOLUCION ría instalado, la máquina no puede funcio- Controlar que el conector sea nar si el cargador no está a bordo. Si el correctamente conectado (3, Fig.
  • Página 44 MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO 146 0791 000(2)2004-02...
  • Página 45: Instruções De Utilização

    SEGURANÇA SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUÇÕES GERAIS DESEMBALAGEM DESCRIÇÃO DA MÁQUINA CAPACIDADES OPERACIONAIS MÁQUINA DE VARRER TERRA 132B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS CONTROLO / PREPARAÇÃO BATERIA EM UMA MÁQUINA NOVA INSTALAÇÃO BATERIA E AJUSTE DO TIPO DE BATERIA (WET OU GEL) ANTES DA PARTIDA PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA...
  • Página 46: Introdução

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRODUÇÃO ginais. Para assistência e para encomendar peças de reposi- ção ou acessórios, procurar pela organização Advan- ESCOPO E CONTEÚDO DO MANUAL ce, especificando sempre o Modelo e o Número de série. Esse manual tem o escopo de fornecer ao Cliente to- das as informações necessárias de modo a usar a má- MODIFICAÇÕES E MELHORIAS quina do modo mais adequado e seguro.
  • Página 47: Instruções Gerais

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES GERAIS – Não utilizar em superfícies cujo gradiente superior a – Não lavar a máquina com jatos de água diretos ou Encontram-se descritas a seguir advertências e aten- sob pressão ou com substâncias corrosivas. Devido ções específicas para avisar dos potenciais perigos de à...
  • Página 48: Desembalagem

    MÁQUINA DE VARRER TERRA 132B 25. Parafusos de fixação portinhola direita escova central A máquina de varrer TERRA 132B foi concebida e 26. Travão de pedal na roda dianteira (opcional) construída para a limpeza (varredura), de pisos lisos e 27. Alavanca ergue-flap dianteiro sólidos, em ambiente civil e industrial, e para a coleta...
  • Página 49: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS Dimensões Valores Fusível de armar: 6, Fig. U Largura de limpeza Fusível escova lateral: 7, Fig. U (sem escova lateral) 600 mm(23.62 in) Sinal fusível 18, Fig. U Largura de limpeza (com escova lateral) 820 mm(32.3 in) ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Comprimento máquina...
  • Página 50: Instalação Bateria E Ajuste Do Tipo De Bateria (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Com bateria (de chumbo) montada na máquina, Proceder à instalação da bateria (ver procedimen- mas sem electrólito líquido. to no Parágrafo Manutenção). Sem bateria Com base ao tipo de fornecimento recebido, operar INSTALAÇÃO BATERIA E AJUSTE DO como descrito a seguir.
  • Página 51: Partida E Parada Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA flap dianteiro permanece erguido, a capacidade aspirante da máquina diminui. Para um bom trabalho de varredura é necessário A cada partida que o filtro poeiras esteja o mais limpo possível. Para sua limpeza durante a varredura, accionar o Inserir a chave de partida (2, Fig.
  • Página 52: Após O Uso Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO maçaneta (19, Fig. C) e esvaziar a mesma. Recolocar a gaveta porta lixo em sua sede e pren- der o gancho (18, Fig. C). A operação adequada e segura da máquina é garanti- A máquina está pronta para retomar o trabalho de da por meio de uma manutenção cuidadosa e regular.
  • Página 53: Diagrama De Manutenção Programada

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DIAGRAMA DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA No momento A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 200 A cada 400 Título da manutenção da entrega horas horas horas horas horas " " " " " " " " (1) Verificação nível líquido bateria Verificação visual das correias de "...
  • Página 54: Substituição Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO que o cubo arrastador esteja isento de sujeira e ADVERTÊNCIA de objectos (cordas, panos, etc.) acidentalmente enrolados. Uma marca excessiva no chão (maior que 12. Remontar a tampa (1, Fig. F) da escova, prenden- 4 cm/1.6 in) feita pela escova central com- do as travas (2).
  • Página 55: Limpeza Filtro Poeiras Everificação Integridade

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LIMPEZA FILTRO POEIRAS E NOTA: VERIFICAÇÃO INTEGRIDADE Ao remontar orientar o filtro com a rede (2, Fig. M) voltada para a parte dianteira da NOTA: máquina (na direção da ventoinha (16, Fig. além do filtro de papel padrão,também se encontram disponíveis como opcionais filtros em poliéster.
  • Página 56: Carregamento Da Bateria

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Verificação flap dianteiro e traseiro Erguer a capota (7, Fig. C). (Somente para baterias de chumbo) executar Remover a Escova Central, como previsto no uma verificação do correcto nível do electrólito no Parágrafo específico. interior da bateria; se necessário completá-lo Verificar a integridade dos flap dianteiro (1, Fig.
  • Página 57: Procura De Defeitos

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PROCURA DE DEFEITOS SUCATEAMENTO Proceder ao sucateamento da máquina junto a um de- PROBLEMA SOLUÇÃO molidor autorizado. Verificar a correcta conexão do Antes de sucatear a máquina é necessário, em qual- conector 3, Fig. U. quer caso, remover as seguintes partes: Verificar o correcto fechamento da Bateria capota.
  • Página 58 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 146 0791 000(2)2004-02...

Este manual también es adecuado para:

908 4103 010