Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Micromax™ 17E
INSTRUCTIONS FOR USE
ADVANCE model:
908 7047 020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Modèle ADVANCE:
908 7047 020
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo ADVANCE:
908 7047 020
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo ADVANCE:
908 7047 020
909 5473 000(2)2005-04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Micromax 17E

  • Página 1 Micromax™ 17E INSTRUCTIONS FOR USE ADVANCE model: 908 7047 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle ADVANCE: 908 7047 020 INSTRUCCIONES DE USO Modelo ADVANCE: 908 7047 020 INSTRUÇÕES DE USO Modelo ADVANCE: 908 7047 020 909 5473 000(2)2005-04...
  • Página 2 S310054 S310048 S310193 S310179 Micromax™ 17E — 909 5473 000(2)2005-04...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 SAFETY ..............................
  • Página 4: Introduction

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous MANUAL PURPOSE AND CONTENTS situations. Always read this information carefully and take the The purpose of this Manual is to provide the Customer with all necessary precautions to protect people and objects. necessary information to use the machine properly in a safe The machine Operator's cooperation is essential in order to and autonomous way.
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE – Do not use the machine on surfaces with a gradient greater than the one indicated on the machine. WARNING! – Do not wash the machine with pressurized water, or with corrosive substances. – Do not use the machine in particularly dusty areas. –...
  • Página 6: 120 Vac Grounding Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE 120 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS MACHINE DESCRIPTION This appliance must be grounded. If it should electrically MICROMAX™ 17E AUTOMATIC malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This SCRUBBER OPERATION appliance is equipped with a cord having an The scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying)
  • Página 7: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE 12. Weight DIAGRAMS 13. Tank assembly Wiring diagrams, for different optional equipment (see Fig. I). 14. Brush/pad-holder deck Legend 15. Brush deck Solenoid valve 16. Machine forward movement adjusting knob Machine frame 17. Machine forward movement speed adjusting knob Ground connection screw 18.
  • Página 8: Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Solution tank filling up Open the cover (2, Fig. H) of the tanks. Fill the solution tank (6, Fig. H) with an appropriate WARNING! On some points of the machine there are some solution for the cleaning to be carried out. adhesive plates indicating: It is possible to check the solution level in the tank by –...
  • Página 9: Machine Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE OPERATION Recovery water tank emptying Stop the machine by means of the brush and vacuum Start the machine as described in the previous switches (2 and 3, Fig. B). paragraph. Disengage the supply plug (22, Fig. C) from the Keeping both hands on the handlebar (2, Fig.
  • Página 10: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The following table summarizes the routine maintenance required. The intervals indicated can be changed to suit working conditions. These must be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The operations must be carried out with the machine off and disconnected from the electrical mains. Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter before performing any maintenance operation.
  • Página 11: Squeegee Blade Check (And Replacement)

    INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BLADE CHECK (AND TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT REPLACEMENT) CLEANING Clean the squeegee as described in the previous Bring the machine to the appointed disposal area. paragraph. Check that the switches (2 and 3, Fig. B) are in “0” Check that the edges (5, Fig.
  • Página 12: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. TROUBLE CAUSE Before scrapping the machine, remove the following Incorrectly connected electrical Motors do not work components: supply plug (22, Fig. C) – Brush Full recovery tank (5, Fig. H) –...
  • Página 13 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE .............................
  • Página 14: Introduction

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION SECURITE Les symboles suivants signalent les conditions de danger BUT ET CONTENU DU MANUEL potentielles. Lire toujours ces informations avec attention et Ce manuel se propose de fournir à l'utilisateur toutes les prendre les précautions nécessaires pour protéger les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine personnes et les choses.
  • Página 15 INSTRUCTIONS D'UTILISATION – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine dans des milieux particulièrement poussiéreux. – Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à –...
  • Página 16: Instructions De Mise A La Terre 120 Vac

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE 120 DEBALLAGE Pour déballer la machine respecter attentivement les Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit instructions indiquées sur l'emballage. les risques d'électrocutions lors d'un court-circuit en Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement permettant au courant de s'écouler par le fil de mise à...
  • Página 17: Caracteristiques Techniques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Tête porte-brosses/plateaux support disque CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 10. Embouchure Dimensions Micromax™ 17E 11. Bouton de fixation embouchure Largeur de nettoyage 430 mm (17 in) 12. Bouton de réglage équilibrage embouchure 13. Lamelle en caoutchouc avant embouchure Largeur d'aspiration 770 mm (30,3 in) 14.
  • Página 18: Accessoires/Options

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION ACCESSOIRES/OPTIONS Remplissage réservoir de la solution Ouvrir le couvercle (2, Fig. H) des réservoirs. Outre les composants présents dans le modèle standard, la Remplir le réservoir (6, Fig. H) d'une solution adéquate machine peut être équipée avec les accessoires/options au nettoyage à...
  • Página 19: Fonctionnement De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE VIDANGE RESERVOIRS Mettre la machine en marche comme décrit dans le REMARQUE paragraphe précédent. Un système de fermeture automatique à En gardant les mains sur le guidon (2, Fig. C) déplacer flotteur (8, Fig. H) bloque le système la machine et commencer le travail de lavage/séchage d'aspiration lorsque le réservoir de du sol.
  • Página 20: Entretien

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION ENTRETIEN Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et débranchée du réseau électrique. En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité...
  • Página 21: Controle (Et Remplacement) Des Lamelles En Caoutchouc De L'EMbouchure

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE (ET REMPLACEMENT) DES NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR L'EMBOUCHURE Amener la machine dans la zone d'écoulement déterminée. Nettoyer l'embouchure comme décrit dans le Contrôler que les interrupteurs (2 et 3, Fig. B) sont en paragraphe précédent.
  • Página 22: Depistage Des Pannes

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un PROBLEME CAUSE démolisseur qualifié. Les moteurs ne fonctionnent Fiche d'alimentation électrique (22, Avant la mise en décharge de la machine, il est nécessaire de Fig.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 24: Introducción

    INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas Este manual contiene todas las informaciones necesarias informaciones y tomar las precauciones necesarias para para que el cliente utilice la máquina de forma adecuada, proteger personas y cosas.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE USO – No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. ¡ATENCIÓN! – No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. – Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de – Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o salvaguardar la incolumidad de las personas.
  • Página 26: Instrucciones Para Conexión Atierra 120 Vac

    INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A DESEMBALAJE TIERRA 120 VAC Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las Esta máquina se debe conectar a tierra. En caso de avería instrucciones colocadas sobre el embalaje. eléctrica, la conexión a tierra reduce el riesgo de Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte.
  • Página 27: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO Vista exterior trasera DATOS TÉCNICOS (Véase Fig. C) Dimensiones Micromax™ 17E Placa número de serie/datos técnicos Anchura de fregado 430 mm (17 in) Manillar Anchura de aspiración 770 mm (30,3 in) Empuñaduras para el ajuste de la inclinación del manillar Inclinación máxima Portaobjetos...
  • Página 28: Accesorios/Opciones

    INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Llenado del depósito del detergente Abrir la tapa (2, Fig. H) de los depósitos. Además de los componentes instalados en la versión Rellenar el depósito del detergente (6, Fig. H) con un estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes detergente adecuado según el tipo de trabajo.
  • Página 29: Funcionamiento De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Vaciado del depósito del agua de recuperación Parar la máquina mediante los interruptores del Poner en marcha la máquina como indicado en el cepillo y de la aspiración (2 y 3, Fig. B). párrafo antecedente.
  • Página 30: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
  • Página 31: Control (Y Sustitución) Del Caucho De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL (Y SUSTITUCIÓN) DEL LIMPIEZA DEL DEPÓSITO Y DE LA CAUCHO DE LA BOQUILLA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Limpiar la boquilla como indicado en el párrafo antecedente. Llevar la máquina al área de eliminación designada. Controlar que los bordes (5, Fig. D) de los cauchos Controlar que los interruptores (2 y 3, Fig.
  • Página 32: Búsqueda Averías

    INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. AVERÍA CAUSA Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los El enchufe (22, Fig. C) no está Los motores no funcionan siguientes componentes: correctamente conectado –...
  • Página 33 INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 PROPÓSITO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 SEGURANÇA ............................
  • Página 34: Introdução

    Os procedimentos de operação, manutenção e reparos ATENÇÃO! devem ser realizados por técnicos qualificados ou nos Serviços de Assistência Técnica Autorizados da Nilfisk-Advance. Use sempre peças de reposição e – Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal acessórios originais.
  • Página 35 Utilize somente conforme indicado neste Manual. Utilize intempéries, seja em estado de funcionamento ou somente os anexos recomendados pela parada. Nilfisk-Advance. – Não utilize a máquina como meio de transporte. – Não use o equipamento se estiver com o cabo ou plugue –...
  • Página 36: Instruções De Aterramento Para 120 Vca

    INSTRUÇÕES DE USO Ao realizar o descarte de máquinas velhas ou componentes, DESEMBALAGEM observe as regulamentações locais ou nacionais aplicáveis Para desembalar a máquina, siga cuidadosamente as ao descarte seguro destes materiais. instruções na embalagem. INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO PARA Na entrega, verifique se a máquina e sua embalagem não foram danificadas durante o transporte.
  • Página 37: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE USO Visão externa posterior DADOS TÉCNICOS (Veja a Fig. C) Dimensões Micromax™ 17E Placa com número de série / dados técnicos Largura de limpeza 430 mm (17 pol) Barra de direção Largura de aspiração 770 mm (30,3 pol) Alavancas de ajuste de inclinação da barra de direção Inclinação máxima Porta-objeto...
  • Página 38: Acessórios/Opções

    INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS/OPÇÕES Abastecimento do tanque de detergente Abra a tampa (2, Fig. H) dos tanques. Além dos componentes padrão, a máquina pode ser Encha o tanque de detergente (6, Fig. H) com um equipada com os seguintes acessórios/opções, de acordo detergente apropriado para o tipo de limpeza a ser com a utilização específica da máquina: realizado.
  • Página 39: Operação Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO OPERAÇÃO DA MÁQUINA Esvaziamento do tanque da água de recuperação Pare a máquina usando os interruptores de escova e Dê partida na máquina, conforme descrito no aspiração (2 e 3, Fig. B). parágrafo anterior. Retire o plugue (22, Fig. C) da tomada e enrole o cabo Segure a barra de direção com as duas mãos (2, Fig C), (23).
  • Página 40: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A tabela abaixo resume o programa de manutenção necessário. Os intervalos indicados podem ser alterados, adequando-se às condições de trabalho. Tais intervalos devem ser definidos pelo encarregado da manutenção. ATENÇÃO! As operações devem ser conduzidas com a máquina desligada e desconectada da rede elétrica. Antes de realizar qualquer operação de manutenção, leia cuidadosamente as instruções fornecidas no capítulo Segurança.
  • Página 41: Inspeção (E Substituição) Das Borrachas Do Rodo

    INSTRUÇÕES DE USO INSPEÇÃO (E SUBSTITUIÇÃO) DAS LIMPEZA DO TANQUE E GRADE DE BORRACHAS DO RODO ASPIRAÇÃO COM BÓIA Limpe o rodo conforme descrito no parágrafo Leve a máquina para a área de descarte indicada. anterior. Verifique se os interruptores (2 e 3, Fig. B) estão na Verifique se as extremidades (5, Fig.
  • Página 42: Localização De Defeitos

    INSTRUÇÕES DE USO LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por serviço DEFEITO CAUSA qualificado. Plugue de energia ligado Os motores não funcionam Antes de descartar a máquina, remova os seguintes incorretamente (22, Fig. C) componentes: Tanque de recuperação cheio (5, –...
  • Página 43 S310180 S310194 Micromax™ 17E — 909 5473 000(2)2005-04...
  • Página 44 BK(1) BK(2) BK(1) YE-GN YE-GN BK(2) BK(1) YE-GN BK(2) YE-GN S310182 Micromax™ 17E — 909 5473 000(2)2005-04...