3. La hauteur de la fontaine peut être réglée
pour convenir à vos besoins en tournant le
réglage du débit de la fontaine . Voir fig 5
(L).
4. Si nécessaire la Tête de la fontaine 2
niveaux peut créer un jet de fontaine
différent et de plus grande taille que la
fontaine 3 niveaux, Fig 5 (N).
5. La fontaine cloche crée un jet décoratif en
forme de cloche. Réglez la cloche en
ajustant le réglage du débit sur la pièce en
forme de T et glissant la cloche intérieure
à l'intérieur et hors de l'assemblage de la
cloche.
6. Le joint à rotule au bout de la pièce en T
peut être utilisé pour régler l'angle du jet
de fontaine de façon à ce qu'il soit vertical
(Fig. 5, O).
Fontaines et cascades.
(voir Fig 8 pour le guide général
d'installation)
1. Positionnez la pompe comme indiqué ci-
dessus.
2. Montez une longueur de tuyau
appropriée de calibre 25mm dans la
queue de tuyau taraudée fig 5 (P) et
attachez à l'aide d'une pince à tuyau
appropriée puis positionnez la sortie du
tuyau dans la position désirée.
3. Vissez la queue de tuyau taraudée dans le
côté sortie de cascade de la pièce en
forme de T.
4.
La combinaison d'une cascade et d'une
fontaine réduira la hauteur de la fontaine
que l'on peut obtenir.
5. Une fois que la pompe fonctionne, le
débit de la cascade et la hauteur de la
fontaine peuvent être réglées de façon
indépendante.
Cascade uniquement
(voir Fig 9 pour le guide général
d'installation)
1. Positionnez la pompe comme indiquée ci-
dessus
2. Montez une longueur de tuyau
appropriée de calibre 25mm dans la
queue de tuyau taraudée et attachez à
l'aide d'une pince de tuyau appropriée,
placez la sortie du tuyau dans la position
désirée.
3. Pour un débit de cascade maximum, vissez
la queue de tuyau taraudée directement
dans la sortie de la pompe. Pour certaines
installations, il est nécessaire de régler le
débit de l'eau. Dans ces cas, vissez la pièce
en forme de T dans la sortie de la pompe,
vissez la queue de tuyau taraudée dans la
bosse de la sortie de la cascade et réglez le
débit en utilisant le réglage de débit de la
cascade, Fig 5(Q), pour convenir à vos
besoins.
ENTRETIEN
La gamme des pompes Cascade Hozelock
Cyprio a été conçue pour permettre un
entretien facile et rapide. Comme avec toutes
les pompes de ce type, il sera nécessaire de
nettoyer le filtre de la cage et la bague du jet
de fontaine.
IL EST IMPERATIF DE DEBRANCHER OU
DECONNECTER DE LA SOURCE
D'ELECTRICITE TOUS LES EQUIPEMENTS
SE TROUVANT DANS LE BASSIN AVANT DE
METTRE VOS MAINS DANS L'EAU OU DE
D'ENTREPRENDRE L'ENTRETIEN.
La tête de fontaine
1. Soulevez la tête de fontaine à l'aide d'une
pièce que vous insérez dans la fente.
2. Rincez à l'eau claire et réassemblez.
Le Tamis
1. Retirez les accessoires de la sortie de la
pompe.
2. En tenant la pompe d'une main, appuyez
sur le bouton (R) d'ouverture sur la partie
supérieure de la pompe et ouvrez la cage
du tamis. Voir Fig 5.
3. Glissez la pompe hors de son logement et
lavez/rincez la cage de tamis à l'eau claire.
4
Les charnières de la cage de tamis doivent
aussi être nettoyées à ce moment-là.
4. Réassemblez la pompe.
Le rotor
1. Retirez la cage du tamis comme décrit ci-
dessus.
2. Libérez la chambre de la pompe Fig 6 (S),
en la faisant tourner jusqu'à ce que les
deux languettes de retenue soient libérées
des pattes sur le corps du Moteur.
3. Tirez doucement la chambre de pompe
pour la séparer du corps du moteur.
4. Tirez le rotor du corps du moteur. Voir fig
6 (T).
5. Nettoyez toutes les pièces dans de l'eau
propre. N'utilisez aucun produit détergent
ni d'autres produits chimiques de
nettoyage.
6. Replacez le rotor dans le corps du moteur
et remontez la chambre de la pompe et la
cage du tamis.
L'ENTRETIEN DE LA POMPE
TOUTE L'ANNEE
Une rapide vérification journalière doit être
effectuée pour s'assurer que la pompe
fonctionne correctement.
UNE FOIS PAR SEMAINE - retirez et nettoyez
La cage du tamis et la tête de fontaine
conformément aux notes générales
d'entretien. En fonction de l'état de l'eau du
bassin, le nettoyage sera peut-être nécessaire
à des intervalles plus fréquents.
UNE FOIS PAR AN - Démontez entièrement la
pompe ainsi que le rotor conformément aux
instructions générales d'entretien et lavez
toutes les pièces dans de l'eau propre.
Remplacez les pièces cassées ou usées.
GARANTIE HOZELOCK CYPRIO
DE 3 ANS
Si cette pompe, à l'exception du rotor,
devient inutilisable dans les 3 années après la
date de l'achat, elle sera réparée ou
remplacée, selon notre décision,
gratuitement, sauf si à notre avis elle a été
endommagée ou utilisée de manière non
conforme.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour les
dommages dus à un accident, une mauvaise
installation ou mauvaise utilisation. La
responsabilité est limitée au remplacement
de la pompe défectueuse. Cette garantie
n'est pas transférable. Elle n'affecte pas vos
droits statuaires.
Pour bénéficier des avantages de la garantie
il faut d'abord contacter le Service après-
vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous
demander de lui envoyer la pompe avec les
pièces justifiant l'achat, directement à
l'adresse ci-dessous.
Numéros de pièces
1. Chambre de pompe et joint
2. Rotor.
3. Cage de tamis.
4. Kit Fontaine.
5. Transformateur.
1. Chambre de pompe et joint
2. Rotor.
3. Cage de tamis.
4. Kit Fontaine.
5. Transformateur.
1. Chambre de pompe et joint
2. Rotor.
3. Cage de tamis.
4. Kit Fontaine.
5. Transformateur.
DES DOMMAGES CAUSES PAR LE
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A SEC OU
EN PERIODE DE GEL ANNULENT CETTE
GARANTIE.
DEPISTAGE DES PANNES
ATTENTION - IL EST IMPERATIF DE
DEBRANCHER OU DECONNECTER DE LA
SOURCE D'ELECTRICITE TOUS LES
EQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS LE
BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS
DANS L'EAU PENDANT L'INSTALLATION,
LA REPARATION, L'ENTRETIEN OU LA
MANIPULATION DE CES EQUIPEMENTS
IMPORTANT - CONSERVEZ CETTE SECTION
POUR REFERENCE
FAIBLE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
2. Un tuyau de sortie de petit diamètre
limitera le débit de sortie.
3. Retirez tout blocage et réglez les
commandes de débit.
PAS DE DEBIT DE LA POMPE
1. Vérifiez que la pompe est allumée.
2. Vérifiez le fusible et le câblage.
3. Vérifiez que le rotor n'est pas bloqué,
endommagé ou présente des signes
d'usure excessive.
4. Vérifiez que la cage du tamis est
propre.
JEU D'EAU MEDIOCRE
1. Nettoyez la tête de fontaine. (voir
entretien).
Hozelock Tricoflex SA
121 Avenue Paul Doumer
92500 Rueil Malmaison
France
Tel: 01 41 39 56 80
Fax: 01 41 39 56 71
Hozelock Benelux
Postbus 108
2920 Kalmthout
België/Belgique
Tel: 03 2130883
Fax: 03 2130922
Die Cascade (2000/3000/4000LV)
Niedervolt-Pumpe von Hozelock
D
Cyprio ist nur für den Einsatz im
Wasser ausgelegt. Bei der Pumpe
kommt kein Öl oder Fett zur Schmierung zum
Einsatz, sodass sie sicher in Wasser verwendet
werden kann, das Fische oder Pflanzen
enthält. Der Motor besteht aus einem dicht
gekapselten Stator und einem
wassergekühlten Dauermagnetrotor. Alle
elektrischen Teile sind gegen das Wasser
abgedichtet.
2000LV
ACHTUNG: SICHERHEIT UND
Z13245
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE.
3408
1. ACHTUNG – DIE STECKER ALLER GERÄTE
Z13217
IM TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN,
3403
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER
Z13195
STRECKEN, WÄHREND DIE AUSRÜSTUNG
INSTALLIERT, REPARIERT, GEWARTET ODER
3000LV
BEDIENT WIRD.
Z13255
2. Den Trafo in eine Garage oder einen
3408
Schuppen in der Nähe einer Steckdose
stellen. Der Trafo ist nicht wasserdicht und
Z13217
muss in einem trockenen, überdachten
3403
und ausreichend belüfteten Raum
Z13195
aufgestellt werden.
Den Trafo nicht direkt in die Sonne stellen,
4000LV
z. B. in ein Gewächshaus oder auf das
Z13255
Fensterbrett, da er durch hohe
Temperaturen überhitzen kann.
3411
3. Das Versorgungskabel nicht verwenden,
Z13217
um die Pumpe anzuheben, da dies
3403
Schäden hervorrufen kann. Bei tiefem
Wasser empfehlen wir, eine Schnur oben
Z13195